M. Kelly Li
Donated by
William Klassen
and
Dona
Tbe UoioeRsity 04:
St. Michael s CoJJege
ToRooto, O ota Rio
s]
A GENERAL SURVEY OF THE HISTORY
OF THE CANON
OF THE NEW TESTAMENT
MR. AMD MRS. Will! AM KLASSEN
or-. < -- -H A\/6.
BY
BROOKE FOSS WESTCOTT D.D.
REGIUS PROFESSOR OF DIVINITY,
AND LATE FELLOW OF TRINITY COLLEGE, CAMBRIDGE.
FOURTH EDITION,
WITH NEW PREFACE.
Hontron :
MACMILLAN AND CO.
1875
[All Rights reserved.]
EvXo-yws o SiScujKaXos T//XOJV eXeyev*
AOKIMOI.
MR. AMD V(?S. WTIUAM KlASCEfV
353 W. C!c.ti~H Ave.
Eikhart, Jnu.dMa
TO THE RIGHT REVEREND
JAMES PRINCE LEE D.D.
LORD BISHOP OF MANCHESTER,
AND LATE
HEAD MASTER OF KING EDWARD S SCHOOL,
BIRMINGHAM,
jis <#ssa|T is instrifrtfr,
WITH SINCERE AFFECTION AND GRATITUDE,
EY HIS FORMER PUPIL.
1855-
PREFACE.
MY object in the present Essay has been to deal
with the New Testament as a whole, and that on
purely historical grounds. The separate books of which
it is composed are considered not individually, but as
claiming to be parts of the Apostolic heritage of Chris
tians. And thus reserving for another occasion the
inquiry into their mutual relations and essential unity,
I have endeavoured to connect the history of the New
Testament Canon with the growth and consolidation of
the Catholic Church, and to point out the relation
existing between the amount of evidence for the authen
ticity of its component parts, and the whole mass of
Christian literature. However imperfectly this design
has been carried out, I cannot but hope that such a
method of inquiry will convey both the truest notion of
the connexion of the written Word with the living body
of Christ, and the surest conviction of its divine autho
rity. Hitherto the co-existence of several types of
Apostolic doctrine in the first age and of various parties
in Christendom for several generations afterwards has
been quoted to prove that our Bible as well as our Faith
is a mere compromise. But while I acknowledge most
willingly the great merit of the Tubingen School in
Vlll PREFACE.
pointing out with marked distinctness the characteristics
of the different books of the New Testament, and their
connexion with special sides of Christian doctrine and
with various eras in the Christian Church, it seems to
me almost inexplicable that they should not have found
in those writings the explanation instead of the result of
the divisions which are traceable to the Apostolic times.
To lay claim to candour is only to profess in other
words that I have sought to fulfil the part of an historian
and not of a controversialist. No one will be more
grieved than myself if I have misrepresented or omitted
any point of real importance ; and those who know the
extent and intricacy of the ground to be travelled over
will readily pardon less serious errors. But candour
will not I trust be mistaken for indifference : for I have
no sympathy with those who are prepared to sacrifice
with apparent satisfaction each debated position at the
first assault. Truth is indeed dearer than early faith,
but he can love truth little who knows no other love. If
then I have ever spoken coldly of Holy Scripture, it is
because I have wished to limit my present statements to
the just consequences of the evidence brought forward.
But history is not our only guide ; for while internal
criticism cannot usurp the place of history, it has its
proper field ; and as feeling cannot decide on facts, so
neither can testimony convey that sense of the manifold
wisdom of the Apostolic words which is I believe the
sure blessing of those who seek rightly to penetrate into
their meaning.
Whatever obligations I owe to previous writers are I
hope in all cases duly acknowledged. That they are
PREFACE. IX
fewer than might have been expected is a necessary
result of the change which was required in the treatment
of the subject owing to the form of modern controversy;
and the same change will free me from the necessity of
discharging the unwelcome office of a critic. Yet it
would be ungrateful not to bear witness to the accuracy
and fulness of Lardner s Credibility ; for, however im
perfect it may be in the view which it gives of the earliest
period of Christian literature, it is, unless I am mistaken,
more complete and trustworthy than any work which
has been written since on the same subject.
There is however one great drawback to the study of
Christian antiquity, so serious that I cannot but allude
to it. The present state of the text, at least of the
early Greek fathers, is altogether unworthy of an age
which has done so much to restore to classic writers
their ancient beauty ; and yet even in intellect Origen
has few rivals. But it is perhaps as unreasonable as it
is easy to complain; and I have done nothing more
than follow Manuscript authority as far as I could in
giving the different catalogues of the New Testament.
I can only regret that I have not done so throughout ;
for to take one example the text of the Canons given
in Mansi, as far as my experience goes, is utterly un
trustworthy, while the materials for determining a good
one are abundant and easily accessible.
During the slow progress of the Essay through the
press several works have appeared of which I have been
able to make little or no use. All that I wished to say
on the Roman and African Churches was printed before
I saw Milman s Latin Christianity ; and of the second
C. b
x PREFACE.
edition of Bunsen s Hippolytus and his Age I have only
been able to use partially fat Analccta Ante-Nicana.
It is however a great satisfaction to me to find that Dr
Milman maintains that the early Roman Church was
essentially Greek ; a view which I believe to be as true
as it is important, notwithstanding the remarks of his
Dublin reviewer.
It only remains for me to acknowledge how much I
owe to the kind help of friends in consulting books
which were not within reach. And I have further to
offer my sincere thanks to the Rev. W. Cureton, Canon
of Westminster, to the Rev. Dr Burgess of Blackburn,
to Dr Tregelles of Plymouth, and to Mr T. Ellis of
the British Museum, for valuable information relative
to Syriac Manuscripts ; and likewise to the Rev. H. O.
Coxe of the Bodleian Library for consulting several
Greek Manuscripts of the Canons contained in that
collection.
HARROW,
1855-
NOTICE TO THE SECOND EDITION.
DURING the eleven years which have elapsed since
the first edition of this History of tJie New Testa
ment Canon was published, the subject with which it
deals has been brought under frequent discussion. It is
therefore with real thankfulness that I can feel that the
positions which I occupied at first have in every case, as
far as I can judge, remained unshaken. On the first
appearance of the book a favourable critic remarked
that I had conceded to opponents more than I need
have done in the conduct of the inquiry. Perhaps it
was so then, but I felt sure that I had not conceded
more than I ought, and therefore no further concessions
remain to be made now. The lesson even in this narrow
field is not without value. Every one admits that
Truth has nothing to fear from the fullest inquiry into
each portion of the realm which she claims for her in
heritance ; but it is hard to carry the admission into
practice. And so reticence begets suspicion, and suspi
cion hardens into distrust and disbelief, which would
Xll NOTICE TO THE SECOND EDITION.
never have grown up, if a candid exposition of difficulties
and defects in evidence had been made in the first
instance by one who did not hold them to be insuper
able.
It will be found that the whole Essay has been care
fully revised. Very much has been added from sources
either new or neglected by me before. By an enlarge
ment of Appendix D I have given, the documentary
evidence for the Canon of the whole Bible, furnishing in
this way the original texts of the principal passages
which are given only in a translation in the Bible in tJic
Churcli. In the task of revision I found valuable help
in Credner s posthumous Gcscliichte dcr Ncutcstamcnt-
lichcn Kanou (Berlin 1860), though the unfinished work
is at best only an inadequate expression of his judg
ment.
My thanks are due to Dr Tregelles for a fac-simile
of his tracing of the Muratorian Canon, and to many
other friends for corrections and additions, of whom
I may be allowed to name specially the Rev. F. J. A.
Hort. To the Rev. Hilton Bothamley my obligations
are still greater. He not only revised the proofs and
verified almost all the references, but also furnished me
with constant and valuable suggestions which have con
tributed in no small degree to whatever superiority
in accuracy and arrangement the new edition has over
the old.
B. F. W.
HARROW,
July 9, 1866.
NOTICE TO THIRD EDITION.
*" I A HE present edition has been carefully revised
-*- throughout, but the changes from the second edi
tion are, I rejoice to be able to say, limited to minute
additions and corrections of detail. Once again I can
repeat, without the least reserve, that all the fragments
of historical evidence which recent researches have
brought to bear upon the subject, so far as I am able to
interpret them, go to confirm the authenticity and autho
rity of the books of the New Testament in accordance
with the view of the Apostolic Scriptures which I have
endeavoured to exhibit.
May the results of the inquiry into the history of the
records of our Faith lead to a deeper conviction of the
historic Truths of our Faith itself!
B. F. W.
BUXTOX,
October yd, 1870.
PREFACE TO THE FOURTH EDITION.
IN revising this Edition of my Essay I have had the help
of an elaborate and continuous criticism on the earlier
part of it by the anonymous author of Supernatural
Religion^. It is, I think, impossible to value too highly
the privilege of being able to regard a complicated line
of evidence from another point of sight : to see difficul
ties as they are actually experienced and not as they arc
anticipated, or imagined : to realize the importance of
details in a new position which are insignificant in the
old one. And before I proceed to offer some necessary
remarks upon the arguments of my critic, I wish to
acknowledge most fully the obligation under which I lie
to him. He has called my attention to several omis
sions, to one or two errors of detail, to many imperfec
tions of language, which may have misled others, since
they have misled him. These various faults and defects
1 [My references are made to the have been singularly hasty, for nume-
first edition. This, however, will rous misprints are kept unchanged :
cause no difficulty. In the second e.g., "Hegesippus in the second half
edition Vol. I. coincides (as far as I of the eleventh century" (i. 218);
have observed) page for page with Dial. 103, 105, thrice 107 (for
the first edition from p. 217 onwards, 105 thrice,) (i. 291); Naw/3cuos, Xa-
5 being subtracted from the number ipaios (i. 309 n.), &c. ; nor have I
of the original page. In Vol. n. I noticed that any errors other than
have not observed any difference of clerical have been corrected.]
page or line. The revision must
xvi PREFACE TO THE FOURTH EDITION.
I have endeavoured to remove or remedy ; and I trust
that each objection has been fairly met, as each has
certainly been fairly considered.
On two points of some interest, but on two only, I
am inclined to modify the statements which I made
before. A fresh consideration of the actual circumstances
in which Papias was placed, and of the fragmentary
notices of his writings which remain, leads me to think
that I have conceded too much to the supposition of his
anti-Pauline tendencies. I have, however, left what I
originally wrote with some very slight changes. On the
other hand, I do not now think that the evidence on
which I relied before is sufficient to prove beyond reason
able doubt that the Valentinian quotations in the
Treatise against Heresies can be referred to Valentinus
himself. In this case, therefore, I have re-written the
paragraph which deals with the debateable facts, though,
on the whole, I am still disposed to maintain my former
opinion.
So far I am indebted to the criticisms of my learned
opponent for many improvements in detail in the course
of the Essay ; but my chief obligation is of a different
kind. I owe to him a more complete conviction than I
could otherwise have had of the soundness of the conclu
sions which I have maintained. He has stated objec
tions, which I knew before only through foreign books,
with the clear, calm vigour of an English-speaking
advocate, and the objections, even when thus stated,
seem to me to be conclusively answered by the replies
which have been given to them by anticipation. As to
this, however, each student must judge for himself from
the facts which lie before him.
The wide acceptance which the work appears to have
met with will also in the end, as I believe, render another
PREFACE TO THE FOURTH EDITION. XVll
service to the truth. It will lead many to investigate
the early history of Christianity for themselves ; and if
so, it will serve at once to establish the importance of
close historical investigation for the understanding of
our faith, and also to illustrate the utter hopelessness of
a historical investigation which deals only with literary
fragments and leaves out of account the continuity
and power of life.
Still, however widely I may differ from my critic
both as to method and results, in one thing at least I am
wholly at one with him. I heartily accept his proposi
tion (what Christian will not ?) that in relation to the
present subject, Truth, whatever it may be, is the only
object worthy of desire or capable of satisfying a
rational mind ; and, this being so, I do not know that I
can make a better return for the service which I have
received, than by pointing out some cases, more or less
serious, in which he has fallen into error.
In this connexion I may perhaps express my surprise
that a writer who is quite capable of thinking for himself
should have considered it worth while to burden his
pages with lists of names and writings, arranged, for the
most part, alphabetically, which have in very many cases
no value whatever for a scholar, while they can only
oppress the general reader with a vague feeling that all
profound critics are on one side. The questions to be
discussed must be decided by evidence and by argument
and not by authority. Even if it were otherwise, the
real authority, in this way of presenting it, bears no
exact relation to the apparent authority. Writers are
quoted as holding on independent grounds an opinion
which is involved in their characteristic assumptions.
And more than this, the references are not unfrequently
actually misleading. One example will shew that I do
xviii PREFACE TO THE FOURTH EDITION.
not speak too strongly. The following passage occurs
Vol. i. p. 273 :
* It has been demonstrated that Ignatius was not sent to Rome
at all, but suffered martyrdom in Antioch itself on the 2Oth of
December, A.D. ii5/ 3) when he was condemned to be cast to wild
beasts in the amphitheatre, in consequence of the fanatical ex-
citement produced by the earthquake which took place on the
1 3th of that month. 4 *
The references in support of these statements are the
following :
< 3 > Baur, Urspr. d. Episc. Tub. Zeitschr. f. Theol. 1838, H. 3,
p. 155 anm. ; Bretschneider, Probabilia, &c. p. 185 ; Bleek, Einl.
N.T., p. 144; Guericke, H buch, K. G. I. p. 148; Hagenbach,
K. G., I. p. H3f. ; Davidson, Introd. N. T., I. p. 19; Mayerhoff,
Einl. petr. Schr., p. 79 ; Scholten, Die alt. Zcugnisse, p. 40, p. 50 f. ;
Volkmar, Der Ursprung, p. 52; H buch Einl. Apocr., I. p. 121 f.,
p. 136.
(4) Volkmar, ITbuch Einl. Apocr., I. p. 121 ff., 136 f . ; Dcr
Ursprung, p. 52 ff. ; Baur, Ursp. d. Episc. Tiib. Zeitschr. f. Th. 1838,
H. 3, p. 149 f.; Gesch. chr. Kirche, 1863, 1. p. 440, anm. I ; Davidson,
Introd. N. T., I. p. 19; Scholten, Die alt. Zengnisse, p. 51 f. ; cf.
Francke, Zur Gesch. Trajans, u. s. w. 1840, p. 253 f. ; Hilgenfeld,
Die ap. Vater, p. 214.
Such an array of authorities, drawn from different
schools, cannot but appear overwhelming ; and the fact
that about half of them are quoted twice over emphasizes
the implied precision of their testimony as to the two
points affirmed. I can therefore hardly be wrong in
supposing that any ordinary reader would believe that
if he could turn to the passages specified, he would
find in each some elements, or at least some au
thoritative confirmation, of the demonstration (i) of
the place and date of the death of Ignatius [references
(3) ], and (2) of the circumstances and occasion of it
[references (4) ]. As very few English readers can
be expected to have access to the works in question, it
PREFACE TO THE FOURTH EDITION. XIX
may be worth while to set down in order what the
student would find in place of the demonstration, and
the general agreement in its validity which he is led to
expect.
i. References (3).
1. Baur, Urspr. d. Episc. Tub. Zeitschr. 1838, ii. 3, p.
155 anm. In this note, which is too long to quote, there
is nothing, so far as I see, in any way bearing upon -the
history except a passing supposition wenn Ignatius
im J. 116 an ihn [Polycarp] schrieb.. ,....
2. Bretschneider, Probabilia x. p. 185. Pergamus
ad Ignatium qui circa annum cxvi obiissc dicitur!
3. Bleek, Einl. N. T., p. 144 [p. 142 ed. 1862].
In den Briefen des Ignatius Bischofes von Antiochien,
der unter Trajan gegen 115 zu Rom als Martyrer
starb.
4. Guericke, Handb. K. G. \. p. 148 [p. 177 ed. 3,
1838, the edition which I have used]. Ignatius, BischofF
von Antiochien (Euseb. H. E, iii. 36), wclchcr wegen
seines standhaften Bekenntnisses Christi unter Trajan
115 nacli Rom gefiiJirt, nnd hier 116 im Colosseum von
Lb wcn zcrrissen wurde (vgl. 23, i) [where the same
statement is repeated].
5. Hagenbach, K. G. i. 113 f. [I have not been able
to see the book referred to, but in his Lectures Die
christliche KircJie der drei ersten JaJirhundertc, 1853
(pp. 122 ff.), Hagenbach mentions the difficulty which has
been felt as to the execution at Rome, while an execu
tion at Antioch might have been simpler and more
impressive, and then quotes Gieseler s solution, and
passes on with Wie dem auch sei .]
6. Davidson, Introd. N. T. i. p. 19. All [the
Epistles of Ignatius] are posterior to Ignatius himself,
who was not thrown to the wild beasts in the amphi-
XX PREFACE TO THE FOUR TIT EDITION.
theatre at Rome by command of Trajan, but at Antioch
on December 20, A.D. 115. The Epistles were written
after 150 A.D. [For these peremptory statements no
evidence and no authority whatever is adduced.]
7. Mayerhoff, EinL Pair. ScJir. p. 79. Ignatius,
der spatestens 117 zu Rom den Mdrtyrertod litt
8. Scholten, Die alt. Zcugnisse p. 40, mentions 115
as the year of Ignatius death : p. 50 f. The Ignatian
letters are rejected partly weil sie eine Marty rer-reise
des Ignatius nach Rom melden, deren schon friiher
erkanntes ungeschichtliches Wesen durch Volkmar s
4 nicht ungegriindete Vermuthung um so wahrschein-
4 licher wird. Darnach scheint namlich Ignatius nicht zu
4 Rom auf Befehl des sanftmtithigen Trajans, sondern zu
4 Antiochia selbst, in Folge eines am dreizehnten Decem-
4 ber 1 1 5 eingetretenen Erdbebens, als Opfer eines aber-
4 glaubischen Volkswahns am zwanzigsten December
4 dieses Jahres im Amphitheater den wilden Thieren zur
Beute uberliefert worden zu sein.
9. Volkmar, Dcr Ursprung, p. 52. [p. 52 ff.] [This
book I have not been able to consult, but from secondary
references I gather that it repeats the arguments given
under the next reference.]
10. Volkmar, Handb. Einl. Apocr. p. 121 f., p. 136.
4 Eiri Haupt der Gemeinde zu Antiochia, Ignatius, wurde
wahrend Trajan dortselbst iiberwinterte, am 20. De-
4 zember den Thieren vorgeworfen, in Folge der durch
das Erdbeben vom 13. Dezember 115 gegen die aOeoi
4 erweckten Volkswuth, ein Opfer zugleich der Siegesfeste
4 des Parthicus, welche die Judith-Erzahlung (i. 16) an-
4 deutet, Dio (c. 24 f. vgl. c. 10) voraussetzt... [I do not
quote the arguments with which I am not now con
cerned.]
If now these authorities are placed in connexion with
PREFACE TO THE FOURTH EDITION. XXI
the statements under (3) which they are naturally sup
posed to confirm, it will be seen that three only of the
nine writers lend any support to them : Volkmar (9, 10)
and his two followers, one English, Davidson (6), and one
Dutch, Scholten (8) ; and that one only (Volkmar) offers
any arguments in support of them. Baur (i) occupies a
negative position. Bleek (3), Guericke (4), Hagenbach,
doubtfully (5), and Mayerhoff (7) affirm the martyrdom
a t Rome, the fact which the text denies ; for it must be
remembered that the references are made (apparently) in
support of a definite fact which is said to have been
demonstrated.
ii. References (4).
1. Volkmar : see above.
2. Baur, Ursprung d. Episc. Tub. Zeitschr. 1838, ii.
H. 3, p. 149 f. In this passage Baur discusses generally
the historical character of the Martyrdom, which he con
siders, as a whole, to be doubtful and incredible. To
establish this result he notices the relation of Christianity
to the Empire in the time of Trajan, which he regards
as inconsistent with the condemnation of Ignatius ; and
the improbable circumstances of the journey. The per
sonal characteristics, the letters, the history of Ignatius,
are, in his opinion, all a mere creation of the imagination.
The utmost he allows is that he may have suffered mar
tyrdom (p. 169).
3. Baur, Gcscli. chr. KircJic, 1863, i. p. 440, anm. I.
Die Verurtheilung ad bestias und die Abfuhrung dazu
nach Rom mag auch unter Trajan nichts zu un-
erewohnliches gewesen sein.aber bleibt die Geschichte
o ->
seines Martyrerthums auch nach der Vertheidigung
derselben von Lipsius hochst unwahrscheinlich. Das
Factische ist wohl nur dass Ignatius im J. 1 15, als Trajan
in Antiochien iiberwinterte, in Folge des Erdbebens in
XXI I PREFACE TO THE FOURTH EDITION.
diesem Jahr, in Antiochien selbst als ein Opfer der
Volksvvuth zum Martyrer wurde.
4. Davidson : see above.
5. Scholten : see above.
6. Francke, Zur Gesch. Trajan s, 1840 [1837]
p. 253 f. [A discussion of the date of the beginning of
Trajan s Parthian war, which he fixes in A.D. 115, but he
decides nothing directly as to the time of Ignatius
martyrdom.]
7. Hilgenfeld, Die ap. Vater, p. 214 [pp. 210 ff.].
Hilgenfeld points out the objections to the narrative in
the Acts of the Martyrdom, the origin of which he
refers to the period between Eusebius and Jerome :
setting aside this detailed narrative he considers the
historical character of the general statements in the
letters. The mode of punishment by a provincial
governor causes some difficulty : bedenklicher, he con
tinues, -ist jedenfalls der andre Punct, die Versendung
nach Rom. Why was the punishment not carried out at
Antioch ? Would it be likely that under an Emperor
like Trajan a prisoner like Ignatius would be sent to
Rome to fight in the amphitheatre ? The circumstances
of the journey as described are most improbable. The
account of the persecution itself is beset by difficulties.
Having set out these objections he leaves the question,
casting doubt (like Baur) upon the whole history, and
gives no support to the bold affirmation of a martyrdom
at Antioch, on December 20, A.D. 115.
In this case, therefore, again, Volkmar alone offers
any arguments in support of the statement in the text ;
and the final result of the references is, that the alleged
demonstration is, at the most, what Scholten calls
a not groundless conjecture 1 .
1 It may be worth while to add that in spite of the profuse "display
PREFACE TO THE FOURTH EDITION. XXlll
It seems quite needless to multiply comments on
these results. Any one who will candidly consider this
analysis will, I believe, agree with me in thinking that
such a style of annotation, which runs through the
whole work, is justly characterized as frivolous and
misleading. It suggests the notion that the contents
of a commonplace book have been emptied into the
margin without careful collation and sifting. But it
should be remembered in adopting such a process, if
I may for once borrow the vigorous language of the ;
author, that a good strong assertion becomes a power-
ful argument, since few readers have the means ofi
verifying its correctness (ii. 66).
The text of the Essay is not unfrequently deformed
by similar blemishes, which I can only refer to haste
and impatience of revision. But from whatever source
they spring such errors detract greatly from the value of
the author s judgment. It is difficult, for example, to see
how a writer with any clear views on the principles of
textual criticism could either write or allow to stand
even at the interval of eight hundred pages the two
following statements: (i) The episode of the angel
who was said to descend at certain seasons and trouble
the water of the pool of Bethesda may be mentioned
here in passing, although the passage is not found in
the older MSS. of the fourth Gospel (John v. 3, 4) and
it was certainly [ probably p. 113, ed. 2] a late intcrpo-
lation (i. 103). (2) The words which most pointedly
relate the miraculous phenomena characterizing the
pool do not appear in the oldest MSS. and are con-
sequently rejected [John v. 3, 4, is quoted]. We
must believe, however, that this passage did originally
of learning in connexion with Ignatius, I do not see even in the second
edition any reference to the full and elaborate work of Zahn.
XXIV PREFACE TO THE FOURTH EDITION.
belong to the text, and has from an early period been
omitted from MSS. on account of the difficulty it
presents ; and one of the reasons which, points to this
is the fact that verse 7, which is not questioned and has
the authority of all the codices, absolutely implies the
existence of the previous words, without which it has
no sense (ii. 421). No contradiction could be more
complete or more peremptory. On the other hand no
critical problem could be more simple ; yet all principles
of solution appear to be lost in the medium through
which it is regarded.
It would scarcely be worth while to refer to the
startling mistranslations of Greek and Latin which occur
from time to time, if the author did not most justly
insist on the necessity of rigorous exactness 1 . Many of
these may be due as much to want of care as to want of
scholarship. Sometimes, however, they lead to serious
consequences ; and in one place an inattention to gram
mar has led the author to charge those who do not feel
at liberty to disregard the fundamental laws of oblique
construction with a falsification of the text (ii. 329, f.).
It follows almost as a necessary consequence that a
want of grammatical accuracy leads to a want of accuracy
in statement. The author of Supernatural Religion
1 Two examples from Greek and vaileth... ii. 100, Marcion, aufer
two from Latin will suffice: ii. 31... etiam... Marcion also removes... ii.
l<p->j Trovripbs FaTiv 6 Trfipdfav, 6 Kal 99, Nam ex iis commentatoribus quos
avTov 7rei/3dcras..."he said, The evil habemus,Lucam videtur Marcion ele-
one is the tempter, who also tempted gisse quern Isederet. For of the Com-
himself," as if 6 KO.\ avrbv TT. were mentators whom we possess, Marcion
part of the quotation, ii. 46 eirel ofiv seems to have selected Luke, which
I5et awoKa.\v<p6rji>ai, <t>t]ffiv, r)fJ.as TO. he mutilates. Such blunders ought
TfKva. TOV 6eov irepl cSv eareva^ev, not to have been made, and certainly
(frrjffiv, i) Krlffis KO.I udwev, direi<5exo- not to have been passed over in the
fj.ivri TJ)V a7ro/cd\vi/ ... when there- most cursory revision of the work.
fore it was necessary to reveal, he Can any one seriously have supposed
says, us, who are children of God, in that Bp. Thirlwall could have so set
expectation of which revelation, he grammar at defiance?
says, the creature groaneth and tra-
PREFACE TO THE FOURTH EDITION. XXV
strives, I cannot doubt, to be fair, but in spite of an
ostentation of justice he falls into errors of fact far more
frequently than an accurate scholar (as I believe) could
do. Some of these errors I have had occasion to notice
in the body of my Essay (e.g. pp. 60 n. I, 70 n. 2, 86 n. 4,
150 n. 4, 1 66 n. I, &c.) ; and not to dwell now on isolated
passages, a few continuous sentences will illustrate the
fault of which I speak.
We read, i. p. 426, Eusebius informs us that Papias
narrated from the Gospel according to the Hebrews a
story regarding a woman accused before the Lord of
many sins. The same writer likewise states that Hege-
sippus, who came to Rome and commenced his public
career under Anicetus, quoted from the same Gospel.
The evidence of this " ancient and apostolic " man is very
important, and although he evidently attaches great
value to tradition, knew of no Canonical Scriptures
of the New Testament, and, like Justin, rejected the
Apostle Paul, he still regarded the Gospel according to
the Hebrews with respect, and made use of no other.
The best critics consider that this Gospel was the
evangelical work used by the author of the Clementine
Homilies.
Now of these seven or eight statements, which are
made without any reserve, only one is supported by any
direct evidence. One is at direct variance with the
authority quoted ; and the rest are mere conjectures of
a small group of critics who are assumed to have a
monopoly of right judgment. It is true that Eusebius
says that Hegesippus quoted the Gospel to the He
brews, and this is all in the paragraph which I can
allow to be true. Eusebius does not say that Papias
narrated the history in question from the Gospel accord-
ing to the Hebrews (see p. 71 n. i). There is absolutely
C. c
XXVI PREFACE TO THE FOURTH EDITIOtf.
no evidence to shew that Justin rejected the Apostle
Paul, or that Hegesippus rejected him, or that Hegesippus
made use of no other Gospel than that according to
the Hebrews, or that he knew of no canonical Scriptures
of the New Testament (see pp. 167 ff. 205 ff.).
The Gospel according to the Hebrews becomes
frequently elsewhere the occasion of remarkable asser
tions. For example, ii. 167: The Gospel according to
the Hebrews... was made use of by all the Apostolic
Fathers, by pseudo-Ignatius, Polycarp, Papias, Hege-
sippus, Justin Martyr, and at least employed along
with our Gospels by Clement of Alexandria, Origen
and Jerome, whilst Eusebius is in doubt whether to
place it in the second class among the Antilegomena
with the Apocalypse, or, in the first, amongst the
Homologomena (jzV)V Here again definite statements
are made for which partly I know no foundation of any
kind, and partly only precarious conjectures. It is ap
parently quite an original assertion that Barnabas and
Hermas (for if these are not meant, all the Apostolic
Fathers must be a periphrasis for Clement of Rome)
and Polycarp used this Gospel : Papias, as we have
shewn, if we may trust Eusebius, certainly did not use
it : and there is nothing to shew that Clement of Rome
Or Justin Martyr did. If it is implied (and nothing less
will serve the argument) that Clement of Alexandria,
Origen, and Jerome placed it on the same footing as
the four Gospels, the statement is palpably false. And
Eusebius neither states nor implies that he had ever
any thoughts of placing it in the first class.
We may take an illustration of another kind. It is
1 The reference in the next sen- recollection of some French critic
tence to the Gospel of Peter as used than of Eusebius (TwoWs, //. E, vi.
in the Church of Rhosse (sic, and 12).
again p. 161) seems to be rather a
PREFACE TO THE FOURTH EDITION". XXV11
stated by anticipation (i. 244), as the result to be after
wards established, that all the early writers avoid our
4 Gospels, if they knew them at all, and systematically
make use of other works. Now I submit that even if
the author had established all which he afterwards asserts,
this statement would convey a perfectly false impression
to the reader. Is it true that all the early writers
make use of Apocryphal Gospels ? We read afterwards:
[The Shepherd of Hernias] has no quotations from the
Old or New Testament (i. 262) : and again of the
evangelic references of Polycarp, in no case is there
any written source indicated from which these passages
are derived (i. 286): of the Epistle to Diognetus, it is
admitted that it does not contain a single direct quo-
tation from any evangelical work (ii. 40) : of Dionysius
of Corinth, on the supposition that he referred to
Gospels, we have no indication whatever what evan-
gelical works were in the Bishop s mind (ii. 167): of
Melito, that he might have been passed over alto-
gether, so far as any references to the Gospels are
concerned (ii. 172, 181): of the fragments of Claudius
Apollinaris, in which the Canonical Gospels are referred
to, that there is exceedingly slight reason for attri-
buting these fragments to him (ii. 191). The phrase
all the early writers must be considerably modified
when six out of the fifteen orthodox patristic authori
ties are set aside. But still further, is it fair to convey
the belief that we are in a position to say anything
whatever from the evidence of their writings of the
systematic usage of any one of the writers examined
except Justin Martyr and (perhaps) the author of the
Clementine Homilies ? The fragments and fragmentary
notices of the other writers, if considered apart from
their connexion with the life of the Church, are too
C2
XXV111
PREFACE TO THE FOURTH EDITION .
meagre to allow us to draw any conclusion as to their
habits of quotation 1 .
At first sight it must seem strange that a writer so
learned, and in design so just, as the author of Super
natural Religion can make such statements as I have
quoted, but it is not difficult to see the reason. He is far
more familiar, unless I am mistaken, with some modern
German and Dutch speculations on the Gospels and early
Church history, than with the New Testament itself 2
1 Sometimes the author shews un
consciously that his mode of argu
ment proves too much. Thus when
he has noticed the fact that the
pseudo-Ignatius does not refer (by
name) to St John he adds in a note:
* Indeed in the universally repu-
dialed Epistles, beyond the fact
that two are addressed to John...
the only mention of him is... (ii.
430). But I can hardly suppose that
he would argue from this that the
writer of these confessedly late Epi
stles did not know St John as the
disciple whom Jesus loved and as
the author of the fourth Gospel.
2 One or two examples of grave
inaccuracy as to the letter of the New
Testament may be given to justify
my statement :
(a) As to contents. The assump-
tion that the disciple thus indicated
is John rests principally on the fact
that... and also that he only once
distinguishes John the Baptist by
the appellation 6 /SaTrTtar^s... (ii.
423). St John never uses the phrase
John the Baptist.
There is no instance whatever
that we can remember, in which
a writer [of the New Testament]
claims to have himself performed
a miracle (i. 191). Can the writer
have forgotten Rom. xv. 19; 2 Cor.
xii. 12?
(b) As to text. This census was
first made... Luke ii. 2 (i. 311). The
true reading is without doubt O.VTT)
d.iroypa<pri Trpurt] eyevero, which can
not be so translated [nor indeed can
the common reading]. (Marcion reads
in Luke xi. i) eA(?erw TO ayiov irvfv-
fj,d. ffov e<> 7]/j.a.s instead of ayia-
cr#TjTw TO Svofj.d ffov. The former is
recognized to be the true original
reading... We are therefore indebted
to Marcion for the correct version
even of "the Lord s Prayer. " (ii.
126.) The reading of Marcion is most
uncertain, and on the other hand it
is known that the words in question
were substituted (e.g. by Gregory of
Nyssa) for eAtf^rw i] J3a<ri\ela <rov.
(?) As to interpretation. The na
tural fear of Martha (John xi. 39)
lends no support whatever to the
statement that the Evangelist de
scribes the restoration to life of a
decomposed human body (i. 42,
cf. 37). The reading of Luke,
TO yevvdi/jLevov ayiov K\r)6-i]a CTai viot
6eov, translated that holy thing
which shall be born of thee shall be
called... is said (ii. 67) to present
an important variation from the
reading of Basilides TO yevvupevov e/r
aov ayiov KXijflijfferai, translated the
thing begotten of thee shall be called
holy, as if there were any difficulty
in taking ayiov as the predicate in
St Luke.
The whole discussion on the in
ternal character of the Gospel of St
John (ii. 415 ff.) abounds with errors
of this kind, and is, I must not shrink
from saying, more inaccurate and
PREFACE TO THE FOURTH EDITION". XXIX
and the writings of the Fathers. Hence it is that he
gives plausible conjectures as certain facts. Thus, with
out one word of caution, and (as I think) in direct con
tradiction to the evidence, he says that Ebionitic
Gnosticism was once the purest form of primitive
Christianity (ii. 4), that John as well as Peter belonged
to the Ebionitic party (ii. 407), that Justin Martyr
became a convert to Christianity strongly tinged with
Judaism (i. 289), that it is clear that Paul is referred to
in Apoc. ii. 2 (ii. 408), and so on. He has consequently
little patience even to attempt to understand the posi
tion of those from whom he differs. Their opinions
are set down in perfect sincerity as absurd and pre-
posterous, when, as I must still believe, the absurdity
lies in the attempt to construct a history of the Christian
Church out of a few isolated fragments interpreted by
a false assumption as to the character of the Gospel of
Christ 1 .
This fault appears to me to characterize the fatal
defect for so I must call it of the critical investiga
tions of the author of Supernatural Religion. They are,
to sum up all in a word, wholly unhistorical. They are
conducted without any regard to the specific nature of
the evidence which is available ; without any realization
of the facts of the Christian life; and, I will venture
to add, without any clear recognition of the historical
problem which is under discussion. I will now en-
superficial (if possible) even than calm and convincing discussion of
Scholten s, on which it seems to be The authorship of the Fourth Gospel,
based. Any one who will examine will see, I think, that I have not
the paragraphs on the great many spoken too strongly,
geographical errors supposed to be 1 Much that is boldly said to be
committed by St John (pp. 419 422) impossible, as to the structure of a
with the help of such a Commentary historical document, appears to me
as Meyer s ; or the entire chapter side to be quite natural : e.g. ii. pp. 439 f. ;
by side with Mr Sanday s singularly 459.
XXX PREFACE TO THE FOURTH EDITION.
deavour to justify, as briefly as I can, these three general
counts of accusation.
I. It is obvious that nothing can be more precarious
than an argument drawn from silence, unless there is a
very strong presumption that the witness would have
mentioned the fact, which he fails to notice, if he had
been acquainted with it. This presumption must arise,
in the case under consideration, from what is known of
the circumstances of the several early Fathers and of the
occasions on which they wrote. When, for example, it
is said that it is a significant fact that Justin Martyr,
who attacks Marcion s system, never brings any ac-
cusation against him of mutilating or falsifying any
Gospel (ii. 143), it is clear that the significance of
the fact depends wholly upon the nature and frequency
of Justin s references to Marcion. Now I do not think
that any reader of this passage would obtain a just
impression of the fact from it, or that he would rate the
significance of the fact very highly if he was aware that
Justin refers to Marcion (if I am correct) twice only, and
then in such a way that he could not, without a total dis
regard of the subject in hand, have made any allusion to
his views on the written Gospels. Or, again, when we read
that the variation of Justin s Evangelic references from
the readings of our Gospels is a phenomenon elsewhere
unparalleled in those times (i. 374), I am obliged to
ask where, outside of Justin s own works, can we find a
parallel either in point of time, or in point of style and
substance : I can think of none. Once more : when it is
asserted that Justin knows nothing of the star guiding
[the magi]... because he says simply that a star rose
in heaven at the time of Christ s birth (i. 319), I can
hardly believe that the same conclusion .would hold of
the writer of the well-known Epiphany hymn, Earth
PREFACE TO THE FOURTH EDITION. XXXI
hath many a noble city, who, in describing at length
the visit of the wise men, tells us no more than Justin as
to the phenomenon of the star 1 .
The argument in favour of a negative conclusion
from the absence of positive evidence is invalid when
this absence is directly or reasonably explained by the
scope or usage of the writer ; or by the character of the
passage from which the conclusion is drawn. When the
explanation is direct the controversy is at an end : in the
other cases the issue remains more or less in suspense.
Not to dwell on these doubtful cases I will notice two
instructive examples in which our author has neglected
to take account of the usage and the scope of the writer,
from whose evidence he consequently deduces results
which are (as I believe) false, and which certainly are
not established as he supposes.
i. It is unquestionable that the Evangelic references
of Justin are anonymous, and that they do not agree
verbally with the text of our Gospels. The conclusions
to be drawn from these two facts must depend upon the
character of Justin s writing. From the first the author
of Supernatural Religion affirms (i. 303) that the infer-
ence can not only be (sic) that [Justin] attached small
importance to the Memoirs, but also, that he was
actually ignorant of the author s name, and that his
Gospel had no more definite superscription. But I
have shewn (pp. 17, ff.) that anonymous citation is the
constant rule of Apologists. The silence of Justin as to
the names of the Evangelists suggests no more that he
1 The phrase knows nothing of the author would argue that the wri-
appears to be used as synonymous ter of the Fourth Gospel was ignp-
with does not mention (i. 168, 313, rant of Christian Baptism, though in
335> 337> " 45) 455> 464)- The his sense he knows nothing of the
usage is open to serious misconstrue- Sacraments,
tion, for I can hardly suppose that
XXX11 PREFACE TO THE FOURTH EDITION.
was ignorant of them than does the like silence of
Origen and Eusebius in corresponding works. As to
the second fact it is argued, that the supposition that
these variations spring from a free handling of Evangelic
materials is to imagine a phenomenon which is else-
where unparalleled in those times (i. 374) 1 . But as I
1 While these pages have been
passing through the press I have had
occasion to collect the references to
the New Testament in Chrysostom s
treatise On the Priesthood, The re
sult is an instructive illustration of
the phenomena of free quotation in
all times. Speaking roughly, about
one half of Chrysostom s quotations
contain variations from the Apostolic
texts; and these variations include
cases (i) of repeated variation, (2) of
the combination of distinct passages,
and (3) of coincidence with the
Ebionitic Gospel. It will be worth
while to set these down as an illus
trative commentary on the corre
sponding variations of Justin Martyr.
i. Repeated variations. John xxi.
15 (16, 17). Lib. II. i 82 [6 xP iff -
r6s] . . . 5ia\ey6/Ji.evot Htrpe, (f>riaiv,
ipiXels /ite; and again 90 lierpe yap
tp7]ffi </>iAe?j fj.e irXelov TOIJTUV ; This
substitution of lierpe for ~2.ijji.uv ludv-
vov ( Iowa) is (as far as I know) quite
unsupported by other authorities.
The <f)i\fis too (in 90 at least) is an
error for dyaTrds derived from v. 17.
i Cor. ii. ii. Lib. n. 2 102 oti-
Sels yap olSe rd roO avdpunrov eifj,^...
Lib. III. 14 267 ^TretSr; ra roC dvGpd-
TTOV ovdels oldev el (i-f). . .This substitution
of ovSels for rls ydp or rtj ydp dvQpu-
TTOW is again (as far as I know) peculiar
to Chrysostom.
Hebr. xiii. 17. Lib. III. 18 338
TreiOfffde...Kal vweixeTe, 8ri avroi...
diroducrovres. Lib. VI. i 497 r6
ydp Heldeff6e...Kal vTrelKere, &TI avrol
...aTToSuffovres. The substitution of
Sri avroi for avrol ydp is not noticed
in Tischendorf s last edition of the
New Testament.
2. Combinations. Lib. II. 2 98
viroSeiKvuei robs e%5poi>s c55^ TTWS
tpavepd 54 e <m ret TTJS
Zpya, dnvd ean, iropveia,
dKaOa.pffia,...6v/j.oi, tpi6eiai (Gal. v.
19), KaraAaAtcu, \j/t0vpiff/j,oi, 0v<rit6-
crety, d/caracrracriat (2 Cor. xii. 20),
Kal erepa. TOVTUV Tr\dova. The words
of one Epistle are added to the
words of another without any mark
of separation, the words common to
both forming the transition.
Lib. ii. 5 141 ev roirry, 0?7<nV [o
X/otcTTOs], yvuHTOvrai ol &t>9puTrot, 6 rt
e/j.oi eare fj.adr]Tal, eaV dyaTrdre ctAA^-
Aoi>s. The words are a free coir-
bination of John xiii. 35 and xv.
12.
Lib. IV. I 36i...a/foucras rov^picr-
rov \tyovros tin ei /i?? TJ\6ov Kal e\d-
Aijcra avrois duapriav OVK f1x w Ka ^
el fj.i) rd ffrj/j.e ia. tiroiovv ev avrois
a fifjdeis d\\os eTroiycrev a.jj.a.prlav OVK
elxov- John xvi. 22, 24. Perhaps
the second verse is a distinct quota
tion, but even in that case the varia
tions in text are most striking.
3. Ebionitic readings. By a most
singular accident (shall I say?) Chry
sostom refers to John iii. 5, using
both the characteristic words which
are found in Justin and the Clemen
tines : Et ydp ov dwarai ris elffe\6ei
fis rrji> J3a.ffi\eiat> TWJ ovpavCiv eca>
/x?7 SC vSaros Kal TrvevfAaros dvayev-
vr)0fj (Lib. ill. 5 187). Comp. p.
150 and note.
The parallels between the forms of
variation in Chrysostom and Justin
are thus seen to be complete in cru
cial instances. No one can doubt
that Chrysostom used the Gospels
and the Epistles of St Paul as having
PREFACE TO THE FOURTH EDITION. XXX111
have already said, Justin stands alone ; and the only
possible parallel must be from his procedure in a similar
case. Such a parallel is actually found. Justin s quota
tions from the LXX. exhibit exactly the same kind of
variations as his Evangelic references. This parallelism
of manner (see pp. 172 f.) has been carefully exhibited
by Prof. Norton and Semisch, and not overlooked by
Credner, but I do not see that the author of Supernatural
Religion has given any attention to it.
2. The conclusions which the author builds on the
evidence of Eusebius are even less warranted by an exact
consideration of the design of the historian than the de
ductions which he makes from the method of Justin.
Eusebius states distinctly 1 that he proposes to record
any use of controverted books books on which opinion
had been once divided but he makes no such promise
as to the use of the acknowledged books. As to these
he proposes only to notice any details of special interest.
It follows as a natural consequence that he has recorded
every trace known to him of the use of the Gospel
according to the Hebrews as a controverted book in
the larger sense while he does not, and could not,
according to his plan, record the simple quotation of the
Canonical Gospels as universally acknowledged (comp.
pp. 229 f.). As far as this fact is apprehended and it
seems to me to be quite undeniable the whole fabric
of the argument, or rather assertion, which the author
of Supernatural Religion makes as to the exclusive and
earlier use of the Apocryphal Gospels by thenrst Fathers
at once collapses. We meet with distinct mention of the
Gospel according to the Hebreivs long before we hear any-
that exclusive divine authority which the freedom which we have claimed
we attribute to them now. His free- for Justin.
dom, therefore, more than justifies 1 See pp. 229 f.
XXX IV PREFACE TO THE FOURTH EDITION.
thing of our Gospels from the nature of the case, because
the use of it by a Christian Father was something ex
ceptional and to be noted 1 . Such statements, therefore,
as Eusebius who never fails to enumerate the works of
the NewTestament to which the Fathers refer... (i. 483);
and Eusebius [makes no mention] of any reference [to
any writing of the New Testament] in the Epistles [of
* Dionysius of Corinth] which have perished, which he
certainly would not have omitted to do had they con-
tained any (ii. 164) ; and it is certain that had
Dionysius mentioned books of the New Testament,
Eusebius would as usual have stated the fact (ii. 166) ;
and, once again, the care with which Eusebius searches
for every trace of the use of the books of the New
Testament in early writers, and his anxiety to produce
any evidence concerning the authenticity, render his
silence upon the subject almost as important as his
distinct utterance when speaking of such a man as
Hegesippus (i. 437 f.), are wholly incorrect. Eusebius
neither does nor was likely to do anything of the kind
here supposed. He definitely promised to do and does
something very different. He collects notices of the use
of disputed books. It necessarily follows that the con
clusions which are based upon the complete misunder
standing of his evidence that Hegesippus made exclusive
use of the Gospel according to the Hebrews (i. 419: cf.
438 ff.) ; and that it is certain that had he [Hegesippus]
mentioned our Gospels, and we may say particularly
the fourth, the fact would have been recorded by Euse-
bius (ii. 320); and that many (?) Apocryphal Gospels
are known to have been exclusively used by dis-
1 The same remark applies to the scholars like Hilgenfekl and Volkmar,
historical relation of Marcion s Gos- whom lie generally follows, decide
pel to St Luke (ii. 134, 139). The that Marcion s Gospel was dependent
author justly points. out (ii. 86 f.) that on St Luke.
PREFACE TO THE FOURTH EDITION. XXXV
tinguished contemporaries of Justin (i. 299), are mere
assertions not justified in the least degree by the only
evidence brought forward in support of them, nor, as far
as I know, by any evidence that anywhere exists.
II. That such assertions can be made without
conscious unfairness, which I do not for a moment
believe to exist in the writer whom I have quoted,
springs from persistent forgetfulness of the fact that
Christian literature is from the first one product of the
Christian life : that the Christian Society, the Church,
has lived continuously since the great day of Pentecost :
that fragmentary writings must be always referred to
this central truth for their due appreciation. Just those
details which are most original and most singular will
always occupy undue prominence among literary monu
ments. The work of an isolated thinker, such as was
the author of the Clementines, may occupy perhaps
more space than all the remains of earlier and contempo
rary Christian literature, but it would be idle to suppose
that it therefore reflects the current belief. The great
stream flows on, but what we observe and portray is that
which varies its wide and even surface. The example of
Eusebius which we have just noticed shews most in
structively how exceptional phenomena naturally occupy
a chief place in a history. No one thinks it necessary to
chronicle what is the normal state of things.
Now when we bear this obvious fact in mind and take
account of the extent- and character of Christian litera
ture up to the last quarter of the second century (comp,
pp. 19 ff., 63 ff.), it becomes at once clear that we cannot
hope to construct out of this by itself or primarily an
idea of the contemporary Christian Society. But on the
contrary if there is at that later date a fairly wide-spread
and clear view of the constitution and opinions of the,
XXX VI PREFACE TO THE FOURTH EDITION.
Church, it is reasonable to examine the earlier and frag
mentary records with this view as the standard of
reference, unless it can be shewn that some convulsion
interrupted the continuity of the development. If, then,
there can be no doubt that at this time our Gospels were
regarded as we regard them now, that there is no trace
of any conflict after which they gained the position
which they then occupied; if their acceptance and use
adequately explain the varieties of opinion which are
found : then nothing short of the most certain facts can
be sufficient to justify us in believing that suddenly, in a
space of about five-and-twenty years, the old Gospels
were set aside and new books, actually unknown before,
completely and permanently usurped their place in
the estimation of Christian teachers. I find it quite
impossible to realize how such a revolution could have
been accomplished simultaneously, as far as we can tell,
throughout Christendom. I have indeed endeavoured
to shew how and why the idea of a New Testament, co
ordinate with the Old Testament, was slowly fashioned :
how tradition and writings based on tradition were for
some time current : how one or other book, which was
afterwards accepted as canonical, had at first only a
partial acceptance ; but I see no evidence to shew that
the universal consent which acknowledged the four
Gospels as possessed of unique authority, when from the
character of Christian literature such a consent could
first be shewn, can be otherwise explained, as a historical
fact, than by a general coincidence of traditional usage.
It is perhaps due to the natural temperament of
German scholars, and still more to the circumstances of
their civil life, that they should neglect what I may ven
ture to call the vital relations of literature. They treat
books, for the most part, as if they belonged wholly to
PREFACE TO THE FOURTH EDITION. XXX VI 1
the region of speculation, and were not products and
reflections of social activity. In place of the full variety
and manifold conflicts of life, in place of the inconsis
tencies, the imperfections, the inconsequences of opinions,
they offer us an almost endless variety of ingenious and
complete theories. They have, I will be bold to say, if
I may speak generally, and with a full recognition of
compensating merit, an inadequate sense of proportion,
and very little power of realizing the actual course of
events. In this respect I am surprised that the author of
Supernatural Religion has completely surrendered himself
to their guidance. St Paul s doctrine of the Person and
Work of the Lord the Catholic Church in Europe, Asia,
Africa, in the last quarter of the second century, are
facts. We must so interpret the century between as to
give a full account of both 1 .
III. There is, however, great danger lest we should
lose sight of the real point at issue by diverging to a
discussion on the canonicity of the four Gospels. For
Christians the Gospels have their special religious signi
ficance ; but for others they are simply records of par
ticular facts. The truth of the facts is in this latter case
the one question to be settled, and not any theory which
may be or may have been held as to any books in which
the facts are narrated. Historic testimony is limited to
proving the existence of a belief that such and such
events took place. The extent, the character, the effects
of this belief influence those who consider it, and turn
them to belief more or less definite as the case may
be.
1 Perhaps I may remark here how represented as <rdp tyevero in the
little the author has apprehended person of Jesus, but this argument
what Christianity professes to be. is equally applicable to the Jewish
For example: It is quite true that doctrine of Wisdom, and that step
a decided step beyond the doctrine had already been taken before the
of Philo is made when the Logos is . composition of the Gospel (ii. 415).
PREFACE TO THE FOURTH EDITION.
In this respect, then, the first three (Synoptic) Gospels
are much more than three isolated histories. They
represent, as is shewn by their structure, a common
basis, common materials, treated in special ways. They
evidently contain only a very small selection from the
words and works of Christ, and yet their contents are
Included broadly in one outline. Their substance is
evidently much older than their form.
Nor is this all. The common contents of the Syn
optic Gospels include, to speak generally, all that is
known from other sources of the Life of the Lord.
The most careful search is not able to produce more
than very few and unimportant additions to the sayings
of Christ and to the details of His work from unca-
nonical records. On the other hand, any one who will
examine the summary which I have given of the Evan
gelic references in the Apostolic Fathers and Justin
Martyr will be struck by the extent and variety of the
correspondences w r hich they offer with the facts of the
canonical history.
The phenomenon is most remarkable and contrary
to all that might have been expected. The Lord was
attended during His ministry by numerous disciples
who must have retained lively recollections of countless
scenes of His manifold labours. It \vould have been
natural, to judge from common experience, that these
should have spoken to others of what they had seen and
heard, and that in this way a great variety of distinct
accounts should have been formed. The only explana
tion of the narrow and definite limit within which the
Evangelic history (exclusive of St John s Gospel) is con
fined seems to be that a collection of representative words
and works was made by an authoritative body, such as
the Twelve, at a very early date, and that this, which
PREFACE TO THE FOURTH EDITION. XXXIX
formed the basis of popular teaching, gained exclusive
currency, receiving only subordinate additions and modi
fications.
This Apostolic Gospel the oral basis, as I have
endeavoured to shew elsewhere, of the Synoptic narra
tives dates unquestionably from the very beginning of
the Christian Society. One argument alone is sufficient
to establish the fact. There can be no doubt that there
existed in the Church from the first a Jewish party,
which gradually became isolated as the organization of
the faith advanced. The Church was never Ebionitic,
but in the first stage of its formation that which was
potentially Ebionitic was not distinguished from that
which was potentially Catholic. As soon as these dif
ferences were developed common action became impos
sible. The selection of Evangelic memorials which found
general acceptance among all sections of Christians in
the second stage of the history of the Church, must
therefore have been formed in the first. And, in fact,
universal tradition affirms the closest resemblance be
tween the Ebionitic Gospel, by whatever name it was
called owing to later revisions, and the Canonical St
Matthew. In this way the substance of the Synoptic
records is clearly carried up to the age of the Apostles.
If, therefore, it were admitted that the author of
Supernatural Religion is right in supposing that Justin
derived his knowledge of the words and works of Christ
from the Gospel according to the Hebrews, I cannot see
that his particular object would be furthered by the
concession. He allows it would be impossible to do
otherwise that this Gospel bore the closest resemblance
in contents and language to our Synoptic Gospels.
We read, that is, substantially what Justin believed.
His record and ours alike reflect the primitive Apostolic.
xl PREFACE TO THE FOURTH EDITION.
message. The history which we have received is that
on which the Christian Church was founded, and which
was universally held by Christians as true from the
first
There is yet another point of great importance which
requires to be noticed. The Synoptic narratives present
the common materials in the simplest and most original
form. Any one who has carefully examined Justin s
parallels with the texts of our Gospels cannot fail to
have noticed that the peculiarities of Justin often bear
the marks of paraphrase and interpretation. No writer
would say that, as a whole, from whatever source they
may be derived, they exhibit an older recension of (for
example) the Gospel of St Matthew, which still in its
present form is probably the latest of the three Synoptic
Gospels. So again, the few fragments of the Ebionitic
Gospels which remain offer obvious marks of a later
revision and embellishment of common narratives. Our
first three canonical Gospels, in a word, not only give
the Apostolic Gospel, but give it in a form which is
certainly purer than that in which it was found in other
documents of very early date. Exactly in proportion
as it can be shewn that the Gospel to the Hebrews is
early, it is shewn by a comparison of their texts that
our Gospels are earlier.
This argument receives a striking illustration from,
the history of the text of the Gospels. It will probably
have been observed by the reader that a small group of
very ancient authorities, D (codex Bezae), several manu
scripts of the Old Latin (e.g. e, K) and the Old (Cure-
ton s) Syriac, offer frequent coincidences with readings
found (or supposed to be found) in uncanonical Gospels.
These readings, from their wide distribution, cannot be
later than the last quarter of the second century ; and
PREFACE TO THE FOURTH EDITION. xli
when they are examined together they are found cer
tainly to be not genuine, but interpolations of the
original texts. In other words, the readings in MSS. of
the Canonical Gospels which offer the most striking
coincidences with the apocryphal narratives are proved
to be both later than the true readings, and intrinsically
less likely to be authentic. Thus the history of the
canonical texts themselves enables us to realize, at least
on one side, the history of the apocryphal Gospels, and
establishes the superior antiquity of the Synoptists.
The Gospel of St John stands on an entirely different
footing. It is not a recension of the common Apostolic
Gospel, but a distinct personal record, an individual
testimony added to the collective testimony, a review of
the historic work of Christ made in the light of indi
vidual experience and with a full knowledge of the con
tents of the general message. St John could not indeed
have been ignorant of what I have called (as I believe
rightly) the Apostolic Gospel ; but, while this is so, it is
uncertain whether he had seen the Synoptic representa
tions of this oral Gospel ; and, in spite of confident asser
tions to the contrary, I know of no evidence whatever
sufficient to raise even a fair presumption that he used
either these or any other documents in the composition
of his own record. This, however, is not the place to
enter on a discussion of the apostolicity of the fourth
Gospel, though it was necessary to indicate sharply the
peculiar position which it occupies in the history of the
Gospels ; for the apprehension of the fact goes far to
explain the character of the external evidence by which
it is attested.
There is still one other feature in Supernatural Re
ligion which I feel bound to notice. The author, ex
pressing in this respect the general spirit of the school
C. d
xlii PREFACE TO THE FOURTH EDITION.
which he represents, assumes for himself and those who
think with him a monopoly of profound learning, of
critical sagacity, and of the love of truth. Scholars
who maintain the Apostolic authority of the Gospels
are represented as advocates often insincere and con
stantly unscrupulous. It is either insinuated or stated
that their object is simply to obtain a verdict, and not
to assist in bringing to light the real facts of the case.
If they state anything which appears to tell against
them, the confession is extorted from unwilling wit
nesses. They are obliged to admit (i. pp. 339 n., 421)
what apparently they would gladly conceal : ...for dog-
matic and other foregone conclusions [they] profess
belief in the Apostolic authorship of [St Matthew s]
Gospel, although in doing so they wilfully ignore the
facts... (i. 485): views which appear to me to be
reasonable and obvious are adopted simply from the
necessities of a divine defending an unsubstantial
theory (i. 394) : they attempt to exclude, with
singular short-sightedness as it must be allowed, in
stances which they know there is great inconvenience
in producing (i. 395): and sometimes (how could such
men do otherwise ?) they fall before temptations which
are too strong for an apologist (ii. 45): unfairness is
so truly their characteristic that it wins for them the
credit of cleverness and discretion (i. 474 n.).
Apologists are no doubt liable to error. They
have sometimes (to their sorrow) to confess that they
have overrated the strict force of the evidence by
which their views are supported in detail. But this is
not an exceptional fault into which they only fall. More
over they hold a position as definite as that of sceptics.
They interpret doubtful passages in accordance with
the general facts of the life of the Church. They do
PREFACE TO THE FOURTH EDITION. xliii
not think that it is necessary to cease to be Christians
in order to judge of the meaning of Christian docu
ments. On the other hand, and this is a fact which
is usually overlooked, a critic who starts with the
affirmation that miracles are incredible, an affirmation
which can only be logically defended on the assump
tion either that there is no God, or that it is not to
be believed that He reveals Himself, cannot approach
the examination of records, which are records of mira
cles, with an unbiassed mind. He has to explain away
the staple of their contents. He has decided before
hand that whatever else they may be they are not true.
Such an antecedent decision is obviously more fatal to
a dispassionate inquiry than the orthodox belief that
miracles are credible, and that the accounts which the
Evangelists have given may, so far as they are histories,
be examined by the ordinary laws of historical investi
gation. And not to insist further on this fundamental
difference of standing between the apologist and the
sceptic, which appears to me to be wholly in favour of
the apologist, if such an acquaintance as I have been
able to make of the literature of the special subject of
my Essay justifies me in expressing an opinion, I cannot
say that sceptics are more free from foregone conclu
sions than apologists, more patient in seeking to under
stand adverse positions, more accurate in scholarship,
more guarded in inference, more modest in assertion.
It would indeed be grievous if they were. For the
Christian, Light and Truth, from whatever source they
seem to flow, are identified with the Lord whom he is
pledged to serve. To watch the Light as it slowly
spreads over the sky till the day dawns to gather
reverently each fragment of Truth till the whole sum is
completed in perfect knowledge is the office to which
xliv PREFACE TO THE FOURTH EDITION.
he is called. So far as he yields to the desire of ob
taining at any cost a temporary advantage, he vio
lates the law of his personal devotion. He has all to
gain by a clearer and deeper insight into the founda
tions and structure of his faith, unless he has believed in
vain.
It only remains for me to return my hearty thanks
to many friends for corrections and suggestions. I
desire especially to acknowledge the great kindness of
Dr Ceriani, of Milan, who placed at my disposal the
results of a fresh collation of the Muratorian Canon
which he made, comparing the original manuscript
twice, letter by letter, with the facsimile of Dr Tre-
eelles.
B. F. W.
HUNSTANTON,
September i, 1874.
CONTENTS.
Page
INTRODUCTION 1 15
A general view of the difficulties which affected the formation
and proof of the Canon .......
i. The Formation of the Canon was impeded by :
i. Defective means of communication .... 4
i. The existence of a traditional Rule of doctrine . . 5
But the Canon was generally recognized at the close of the
second century 6
ii. The Proof of the Canon is affected by :
1. The uncritical character of the early Fathers
2. The casual nature of their evidence . . .
3. The fragmentary state of early Christian literature .
The Canon rests on the combined judgment of the Churches -
FIRST PERIOD. A.D. 70170.
CHAPTER I.
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS.
A.D. 70 iao.
The general character of the Sub- Apostolic age conservative and yet
transitional
The epistolary character of its literature 2O
Its relation to the history of the Canon lb
xlvi CONTENTS. [PART
SECTION I. The relation of the Apostolic Fathers to the teaching
of the Apostles.
i. CLEMENT of Rome.
His legendary history and office 22
His first Epistle in relation to St PAUL, St JAMES, and St JOHN 25
The view which it gives of the position of the Christian Church 16
% i. IGNA TIUS.
The general characteristics of the Ignatian Epistles common to
all the shorter Epistles and consistent with the position of
Ignatius a g
Their connexion with the teaching of St PAUL as to Judaism
(P- 33)> and to the Church (p. 34); and with St JOHN . . 35
3. POLYCARP.
His Epistle eminently Scriptural (p. 36). Its connexion with
St PETER, and with the Pastoral Epistles . . . .37
The special value of Polycarp s testimony .... 39
4. BARNABAS.
The Epistle of Barnabas genuine, but not Apostolic or Canonical 40
Its relation to the Epistle to the Hebrews, in regard to the mys
tical interpretation of Scripture (p. 42), and to the Mosaic
Dispensation ....... -44
SECTION II. The relation of the Apostolic Fathers to the
Canon of the New Testament.
How far their testimony was limited by their position ... 46
Their testimony to
(a) The Books of the New Testament, both explicit and inci
dental .......... 47
Peculiar value of this anonymous evidence ... 48
Free references of CLEMENT and POLYCARP ... 49
They do not witness so much to written Gospels (p. 51), as
to the great facts of Christ s Life 52
(|3) The authority of the Apostolic Writings .... 54
Modified both by their position and by the gradual recog
nition of the Doctrine of Inspiration .... ib.
Still they all definitely place themselves below the Apostles 56
Note. On the Evangelic Words contained in the Apostolic
Fathers
59
I.] CONTENTS. xlvii
CHAPTER II.
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
A.D. 1 20 170.
Page
The wide range of Christian literature during this period ... 63
Justin Maityr the true representative of the age .... 64
The work of the Apologists twofold, to determine the relations of
Christianity to Heathendom, and to Judaism . . -65
This latter work to be distinguished from the conflicts of the Apostolic
age ........... 66
Christian literature still wholly Greek ; the effect of this . . -67
i. PAPIAS.
His date (p. 68). The character of Hierapolis (p. 69).
The true purpose of his Enarrations (p. 70).
His testimony to the Gospels of St MATTHEW (p. 72), StMARK
(P- 73)i St JOHN; to the Catholic Epistles, and to the Apo
calypse .......... 76
How it is that he does not allude to the Pauline writings . . 77
[The Martyrdom of Ignatius, p. 79, n. i.]
2. The Elders quoted by Irenceus . . . . . . .79
3. The Evangelists in the reign of Trajan . . . . .81
4. The Athenian Apologists . . . . . . .82
QUADRATUS (p. %$vsA ARISTIDES .... 84
5. The Letter to Diognetus.
Its authorship (p. 85), compound character (p. 86), and date . 87
Its testimony to the teaching of St PAUL and St JOHN (p. 89),
to the Synoptic Gospels, and to other parts of the New Tes
tament 90
The Gnostic element in the concluding fragment . . 91
6. The Jewish Apologists . . . . . . . 91
The Dialogue of Jason and Papiscus : ARISTO of Pella its
supposed author 93
AGRIPPA CASTOR 94
xlviii CONTENTS. [PART
7. JUSTIN MARTYR.
Some account of the studies, labours, and writings of Justin . 95
A general account of the relation of his books to the Gospels . 98
I. The general coincidence of Justin s Evangelic quotations
with our Gospels, (i) in facts (p. 100): e.g. (a) The In
fancy (p. 101), (/3) the Mission of John Baptist (p. 102); (7)
the Passion (p. 103); and (2) in the account of our Lord s
teaching (p. 105), both in language and in substance . 106
II. Justin s special quotations from the Memoirs of the Apostles 108
The quotations in the Apology (p. 1 10), and in the Dialogue 1 1 1
Coincidences with St MATTHEW, St MARK, and St LUKE . 112
Justin s description of the Memoirs compared with Tertul-
lian s description of the Gospels (p. 114); the substance of
what he quotes from, and says of them . . . . 115
Objections to the identification of the Memoirs with the
Gospels :
1. No mention of their writers names . . . .116
Yet the Gospels are often referred to anonymously
(p. 1 1 6), as are also the Prophets . . . .119
2. The quotations differ from the Canonical text . .120
Yet their character agrees with that of Justin s Old
Testament quotations (p. 121); in which he both com
bines (p. 122) and adapts Texts [Note A, p. 172] . 123
Probable reasons for many of these variations [Note B,
P- 173] 125
Justin s quotations often made from memory . .126
His repeated quotations . . . . . .127
The identification justified by an examination
(a) Of the express quotations from the Memoirs . 130
(j8) Of the repetitions of the same peculiar reading . 136
These various readings may be classed as synony
mous phrases (p. 137), glosses (p. 142), and com
binations, whether of words (p. 144), or of forms
(p. 145); and are illustrated by the text of certain
Manuscripts, e.g.
Codex D [Note C, p. 174] 147
(7) Of the coincidences with Heretical Gospels . . 149
The differences from them are far more numerous
and striking [Note D, p. 177] . . . . 156
3. The coincidences of Justin s narrative with Apocryphal
Traditions . . . . . . 157
I.] CONTENTS. xllX
Page
The Voice (p. 157), and Fire at the Baptism (p. 158);
and other facts and words (p. 159), which are to
be explained as exaggerations or glosses . . 161
Summary of Justin s testimony (p. 163), in connexion with the
Muratorian Canon and Irenasus (p. 165). How far he wit
nesses to the Gospel of St John and to the Apocalypse (p. 166);
and to the writings of St Paul (p. 167), especially in quota
tions from the Old Testament 168
The testimony of the doubtful works attributed to Justin . 169
8. The Second Epistle of Clement.
Probably a Homily 177
A Gentile writing 178
The peculiarity of its use of Scripture . . . 179
Apocryphal quotations . . . . . . .181
[The two Epistles to Virgins, p. 183 n.]
9. DIONYSIUS of Corinth, and PINYTUS.
What Dionysius says of the preservation of Christian writings ;
and how it bears on the New Testament . . . .185
His direct reference to the New Testament Scriptures (p. 188),
and coincidences of language with different parts . .189
Pinytus refers to the Epistle to the Hebrews .... ib.
10. HERMAS.
The condition of the Church of Rome at the middle of the
second century . . . . .191
Its character represented by the Shepherd . . . -193
The history of the book (p. 193), its character (p. 195), in rela
tion to St JAMES (p. 197); and its connexion with other
books of Scripture . . . .198
The Christology of Hernias in connexion with that of St JOHN
(p. 200). He is falsely accused of Ebionism . . .201
n. HEGESIPPUS.
The supposed Ebionism of Hegesippus (p. 202), opposed to the
testimony of Eusebius . ..... 203
The character of his Memoirs in connexion with the Gospels
(p. 204), and with Apocryphal books .... 206
12. The Muratorian Fragment
MELITO CLAUDIUS APOLLINARIS.
The date of the Muratorian Canon (p. 209), its character (p.
210), and its testimony to the Gospels (p. 211), to the Acts
(p. 214), to the Epistles of St Paul (ib.), and to the disputed
CONTENTS. [PART
Page
Catholic Epistles (p. 215). Its omissions, which however
admit of an explanation . . . . . . .116
Melito implies the existence of a New Testament, and illus
trates the extent of early Christian thought . . .218
His Treatise on Faith [His Clavis, 223 n.] . . .221
Claudius Apollinaris shews that the Gospels were generally
recognized . . . . . . . .224
THEOPHILUS 225
ATHENAGORAS 226
Summary . . . . . . . . .227
Note. On the Patristic references to books of the Nnu Testament
collected by Eusebius . . . . . . .229
CHAPTER III.
THE EARLY VERSIONS OF THE NEW TESTAMENT.
How far they help to determine the Canon 232
i. The Peshito.
Its language, and probable origin (p. 234). Syrian traditions on
the subject ......... 235
The difficulty of deciding these questions from the want of an
early Syriac literature (p. 237). Other Syriac Versions (p.
239 n.). The Syrian Canon 241
2. The Old Latin Version.
The Roman Church originally Greek (p. 244), while Africa was
the home of Latin Christian literature (p. 246), of which the
Veins Latina is the oldest specimen . . . . -247
The existence of such a version proved from Tertullian (p. 247).
Augustine s testimony on the subject (p. 250), supported by
existing documents . . . . . . . .251
The quotations in the Latin Version of Irenseus (p. 253). The
Canon of the Vetus Latina coincides with that of Muratori 254
The Manuscripts in which it is now found .... 255
How far its influence can be traced in the present Vulgate . 259
Application of this argument to the language of 2 Peter (p. 260),
St James (p. 261), the Epistle to the Hebrews . . . 262
The importance of the combined testimony of these early Ver
sions . 263
I.] CONTENTS. H
CHAPTER IV.
THE EARLY HERETICS.
Pag
The early heretics made no attack on the New Testament
(p. 267) on historical grounds, as their adversaries remarked
(p. 268), and though their testimony is partial it is progressive 269
I . The Heretical teachers of the Apostolic Age.
SIMON MAGUS, and the Great Announcement . . . 771
MENANDER (p. 273), and CERINTHUS (ib.). Cerinthus
acquainted with the writings of the New Testament (ib.).
How the Apocalypse came to be ascribed to him (p. 274),
and thence the other writings of St John . . . .276
The importance of early heretical teaching in relation to the
New Testament as a link between it and later specu
lations . . . . . .277
i. The Ophites and Ebionites.
The rise of early sects (p. 279). The Ophites (ib.), the Pera-
tici and Sethiani (p. 280), of Hippolytus. What writings
the Ebionites received (p. 281). The testimony of the Cle
mentines .......... 282
Note. The corresponding quotations of Justin Martyr and the Cle
mentines . . 285
3. BASILIDES and ISIDORUS.
The position (p. 288) and date of Basilides (p. 289). What
books he used (p. 290) ; what he is said to have rejected . 292
4. CARPOCRATES 293
5. VALENTINUS.
He received the same books as Catholic Christians (p. 295);
but is said to have introduced verbal alterations (p. 296),
and to have used another Gospel ..... 297
Other Gnostic Gospels 298
6. HERACLEON.
His Commentaries ; the books they recognize . . . 300
7. PTOLEM^US 33
8. The Marcosians.
They used Apocryphal writings (p. 305), but also the Gospels
(ib.), and the writings of St Paul 37
lii CONTENTS. [PART
Page
9. MARC I ON.
The Canon of Marcion the earliest known .... 308
His position (p. 308), and date (p. 309). What books he
received [Note, p. 314] ....... 310
The text of his edition (p. 311), and the principles by which
he was guided .313
10. TATIAN.
The relation of Tatian to Marcion (p. 315). His importance.
What Scriptures he recognizes 316
An account of his Diatessaron . . . . . .318
General Summary of the First Part.
i. The direct evidence fragmentary; but wide, unaffected, uni
form, and comprehensive . . . . . . .322
ii. The authenticity of the Canon a key to the history of the
early Church ......... 324
Still (i) partial doubts remained as to certain books, (2) the
evidence is mainly anonymous, and (3) the idea of a Canon
was implied rather than expressed . . . . 3 2 5
SECOND PERIOD. A.D. 170303.
CHAPTER I.
THE CANON OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS.
Three stages in the advance of Christianity (p. 331). How they
are connected (p. 332), and the bearing of this on the his
tory of the Canon ........ 333
On what grounds the Canon of acknowledged Books rests . 334
The testimony of (i) the Gallican Church, The Epistle of the
Churches of Vienne and Lyons (p. 335), IREN^LUS . 336
ii. The Alexandrine Church, PANT^ENUS (p. 338), CLE
MENT 339
iii. The African Gmrc^TERTULLIAN . . .341
All these writers appeal to antiquity (p. 342), and recognize a
collection of sacred books ...... 344
The Canon of the acknowledged Books formed by general
consent 345
II.] CONTENTS. liii
CHAPTER II.
THE TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE
DISPUTED BOOKS.
Page
The question of the disputed books essentially historical (p. 347),
a Deutero-Canon no solution of the problem . . . 348
A summary of the evidence up to this point .... 349
i. The Alexandrine Church, CLEMENT (p. 350). ORIGEN
(p. 354) : his catalogues (#.), and isolated testimonies in
Greek (p. 358) and in Latin texts (p. 359). DIONYSIUS
(p. 361). Later Alexandrine writers .... 363
The Egyptian Versions ........ 365
i. The Latin Churches of Africa.
As to the Epistle to the Hebrews (p. 367), the Catholic Epistles
(p. 369), the Apocalypse 370
The Latin Canon defective, yet free from Apocryphal addi
tions 371
3. The Church of Rome.
i. Latin writers, MINUCIUS FELIX, NOVATUS . . 373
ii. Greek writers, DIONYSIUS, CAIUS (p. 374), HIPPO-
LYTUS 376
4. The Churches of Asia Minor.
i. Ephesta. POLYCRATES (?. 377), APOLLONIUS . 378
i. Smyrna. IRENsEUS 379
3. Pontus. 67?G affFofNeo-Cgesarea (p. 381).
FIRMILIAN, METHODIUS 382
The Asiatic Canon defective 384
5. The Churches of Syria.
i. Antioch. THEOPHILUS (p. 385), SERAPION (#.),
PAUL of Samosata (p. 387), MALCHION (#.), DO-
ROTHEUSvn&LUCIAN 38^
i. Cccsarca. PAMPHILUS 389
llV CONTENTS. [PART
CHAPTER III.
THE TESTIMONY OF HERETICAL AND
APOCRYPHAL WRITINGS.
Page
General connexion of the forms of heresy with the New Testa
ment 393
r. Controversies on the person of Christ .... 394
i. Montanism ......... 395
3. Manichmism (p. 396). Use of Apocryphal Books by the
Manichees .......... 39^
The testimony of Apocryphal writings. The Sibylline Grades,
and the Testaments of the Twelve Patriarchs . . . ib.
The testimony of heathen writers. CELSUS, PORPHYRY . . 400
General Summary of the Second Part.
The work of this period to construct, not define . . .401
The results of the former period confirmed by it . . . 403
THIRD PERIOD. A.D. 303397.
CHAPTER I.
THE AGE OF DIOCLETIAN.
The persecution of Diocletian directed against the Christian
books (p. 407), its results . 408
i. In Africa. The Donatists ....... 409
ii. In Syria. EUSEBIUS . . . . . . .410
The importance of his testimony . . . . . -419
CHAPTER II.
THE AGE OF COUNCILS.
CONSTANTINE S zeal for Holy Scripture (p. 422). The Scrip
ture as a rule of controversy accepted on all sides . . .4:4
The use of Scripture at the Council of Nicasa 425
[ULFILAS, 425 n.]
[Greek MSS. AB S, 426 n.]
III.] CONTENTS. lv
Page
The Synods which followed this Council :
i. The Synod of Laodicea 427
The last Laodicene Canon (p. 427). Evidence as to its authen
ticity from (i) Greek manuscripts (p. 430), (2) Versions
Latin (p. 431), and Syriac (p. 432), (3) Systematic Arrange
ments of the Canons (ib.). Result 433
ii. The third Council of Carthage.
The Canon of the New Testament ratified there . . . 436
How this Canon is supported by the testimony of Churches.
i. The Churches of Syria.
i. Antioch. CHRYSOSTOM (p. 437). THEODORE of Mop-
suestia (p. 438). THEODORET 439
i. Nisibis. JuNlLius. EBED JESU ib.
3. Edessa. EPHREM SYRUS 440
JOHANNES DAMASCENUS ib.
ii. The Churches of Asia Minor.
GREGORY of Nazianzus. AMPHILOCHIUS . . . -441
GREGORY of Nyssa and BASIL ...... 442
ANDREW and ARETHAS 443
iii. The Church of Jerusalem.
CYRIL. EPIPHANIUS ib.
iv. The Church of Alexandria.
ATHANASIUS. CYRIL. ISIDORE. DIDYMUS (p. 444).
COSMAS. EUTHALIUS. PSEUDO-DlONYSIUS . . 445
v. The Church of Constantinople.
CASSIAN. LEONTIUS ib.
NICEPHORUS. PHOTIUS. (ECUMENIUS. THEOPIIYLACT . 446
vi. The Churches of the West.
Doubts as to the Epistle to the Hebrews . . . -447
The Canon of JEROME ib.
AMBROSE. RUFINUS. PHILASTRIUS. AUGUSTINE. . 450
The mediaeval view of the Canon.
ALFRIC (p. 452). The Epistle to the Laodicenes (p. 454).
HUGO of St Victor (p. 450). JOHN of Salisbury . . 459
[R. Pecock, 461 n.]
Ivi CONTENTS. [PART in.
CHAPTER III.
THE SIXTEENTH CENTURY.
Page
Various elements combined in the discussions on the Bible . . 463
The debate guided by feeling more than criticism .... 464
i. The Roman Church.
Cardinal XIMENES (p. 466). ERASMUS (p. 467). Cardinal CAI-
ETAN (p. 471). CATHARINUS (p. 472). The Council of
Trent (ib.). Its decree on the Canon of Scripture (p. 473).
SIXTUS SENENSIS 475
2. The Saxon School of Reformers.
LUTHER (p. 476). KARLSTADT 480
3. The Swiss School of Reformers.
ZWINGLI (p. 483). CECOLAMPADIUS (ib.). CALVIN (p. 484).
BEZA (p. 486). The Reformed Confessions (p. 487). The
Swiss Declaration of 1675 ...... . 490
4. The Arminian School.
GROTIUS 49 1
5. The English Church.
TYNDALE (p. 492). The English Articles (p. 494). The
opinions of the English Reformers : JEWEL ; BULLINGER ;
WHITAKER; FULKE 495
Conclusion .......... 496
APPENDICES.
App. A. On the history of the word Kcrni* 499
App. B. On the use of Apocryphal Writings in the early Church . 507
App. C. The Muratorian Fragment on the Canon . . . . 514
App. D. The chief Catalogues of the books of the Bible during the
first Eight Centuries 531
App. E. The Apocryphal Epistle to the Laodicenes . . . . 572
Addenda 577
INDEX I. List of the authorities quoted in reference to the Canon of
the New Testament . . . . . . . -579
INDEX II. A Synopsis of the Historical Evidence for the Books of
the New Testament 582
The truth of our Religion, like the truth of common matters, is to be judged
by all tlie evidence taken together.
BP. BUTLER.
A GENERAL survey of the History of the Canon
JT\. forms a necessary part of an Introduction to the
writings of the New Testament. A full examination of
the objections which have been raised against particular
Books, a detailed account of the external evidence by
which they are severally supported, an accurate estimate
of the internal proofs of ,their authenticity, are indeed
most needful ; but, besides all this, it seems no less im
portant to gain a wide and connected prospect of the
history of the whole collection of the New Testament
Scriptures, to trace the gradual recognition of a written
Apostolic rule as authoritative and divine, to observe
the gradual equalization of the Gospel and Epistles
with the Law and the Prophets, to notice the predomi
nance of partial, though not exclusive, views in different
Churches, till they were all harmonized in a universal
Creed, and witnessed by a completed Canon 1 . For this
purpose we must frequently assume results which have
been obtained elsewhere ; but what is lost in fulness will
be gained in clearness. A continuous though rapid
survey of the field on which we are engaged will bring
out more prominently some of its great features, whose
true effect is lost in the details of a minute investigation.
1 By the Canon I understand the tian Faith. For the history of the
collection of books which constitute word see Appendix A.
the original written Rule of the Chris-
C.
B
Introduc
tion.
A general
History of
the Carton
distinct
from a par
ticular his
tory of tfa
Books.
THE HISTORY OF THE CANON
Introduc
tion.
Range of the
inquiry.
Especially
necessary in
relation to
modern
views.
With this view it will be necessary to take into ac
count the intellectual and doctrinal development which
was realized in the early Church. The books which are
the divine record of Apostolic doctrine cannot be fitly
considered apart from the societies in which the doctrine
was embodied. A mere series of quotations can convey
only an inadequate notion of the real extent and import
ance of the early testimonies to the genuineness and
authority of the New Testament. Something must be
known of the nature and object of the first Christian
literature of the possible frequency of Scriptural refer
ences in such fragments of it as survive of the circum
stances and relations of the primitive Churches, before it
is fair to assign any negative value to the silence or igno
rance of individual witnesses, or to decide on the positive
worth of the evidence which can be brought forward.
The question of the Canon of Holy. Scripture has
assumed at the present day a new position in Theology.
The Bible can no longer be regarded merely as a com
mon storehouse of controversial weapons, or an acknow
ledged exception to the rules of literary criticism. Mo
dern scholars, from various motives, have distinguished
its constituent parts, and shewn in what way each was
related to the peculiar circumstances of its origin.
Christianity has gained by the issue ; for it is an un
speakable advantage that the Books of the New Testa
ment are now seen to be organically united with the
lives of the Apostles : that they are recognized as living
monuments, reared in the midst of struggles within and
without by men who had seen Christ, stamped with the
character of their age, and inscribed with the dialect
which they spoke : that they are felt to be a product as
well as a source of spiritual life. Their true harmony can
only be realized after a perception of their distinct pecu-
OF THE NEW TESTAMENT.
Introduc
tion.
liarities. It cannot be too often repeated, that the history
of the formation of the whole Canon involves little less
than the history of the building of the Catholic Church.
The common difficulties which beset any inquiry into it is
remote and intricate events are in this case unusually i Conditions
great, since they are strengthened by the most familiar j "problem.
influences of our daily life. It is always a hard matter
to lay aside the habits of thought and observation which
are suggested by present circumstances ; and yet this is
as essential to a just idea of any period as a full view of
its external characteristics. It is not enough to have the
facts before us unless we regard them from the right
point of sight ; otherwise the prospect, however wide,
must at least be confused. Our powers are indeed ad
mirably suited to criticise whatever falls within their
immediate range ; but they need a careful adjustment
when they are directed to a more distant field. More
over, remote objects are often surrounded by an atmo
sphere different from our own, and it is possible that they
may be grouped together according to peculiar laws and :
subject to special influences. This is certainly true of
the primitive Church ; and the differences which separate
modern Christendom from ancient Jerusalem or Alex
andria or Rome, morally and materially, are only the
more important, because they are frequently concealed
by the transference of old words to new ideas.
A little reflection will shew how seriously these dim-
culties have influenced our notions of early Christendom ;
for the negative conclusions of some modern schools of
criticism have found acceptance chiefly through a general
forgetfulness of the conditions of its history. These must
be determined by the characteristics of the age, which
necessarily modify the form of our inquiry, and limit the
extent of our resources. The results which are obtained
B 2
THE HISTORY OF THE CAXON
Introduc
tion.
i. The Form
ation of the
Canon was
impeded by
(i) defective
means of
from an examination of the records of the ante-Nicene
Church, as long as they are compared with what might
be expected at present, appear meagre and inadequate ;
but in relation to their proper sources they are singularly
fertile. This will appear clearer by the examination of
one or two particulars, which bear directly upon the
formation and proof of the Canon.
I. It cannot be denied that the Canon was fixed
gradually. The condition of society and the internal
relations of the Church presented obstacles to the imme
diate and absolute determination of the question, which
are disregarded now, only because they have ceased to
exist. The tradition which represents St John as fixing
the contents of the New Testament betrays the spirit of
a later age 1 .
i. It is almost impossible for any one whose ideas
of communication are suggested by the railway and the
printing-press to understand how far mere material hin-
derances must have prevented a speedy and unanimous
settlement of the Canon. The means of intercourse were
slow and precarious. The multiplication of manuscripts
in remote provinces was tedious and costly 2 . The com
mon meeting-point of Christians was destroyed by the
fall of Jerusalem, and from that time national Churches
1 This tradition rests upon a mis
understanding of what Eusebius says
of the relation of St John s Gospel
to the former three (Hist. Eccl. in.
24 ; cf. vi. 14. Hieron. De Virr. III. 9).
The earliest trace of the narrative of
Eusebius occurs in the Muratorian
fragment (see App. C).
2 This fact however has been fre
quently exaggerated. The circulation
of the New Testament Scriptures was
i probably far greater than is commonly
supposed. Mr Norton has made some
interesting calculations, which tend to
shew that as many as 60,000 copies
of the Gospels were circulated among
Christians at the end of the second
century. Genuineness oftlie Gospels, I.
pp. 2834 ( Ed - 2 > 1847). Whether
the data on which this conclusion
rests are sound or not, it is certain
that the production of large and cheap
editions of books at Rome was usual.
Compare W. A. Schmidt, Geschichte
der Denk- und Glaubensfretheit im
erstcnJahrhiindert...desChristcnthu>ns
(Berlin, 1847), c. v.
OF THE NEW TESTAMENT.
grew up around their separate centres, enjoying in a
great measure the freedom of individual development,
and exhibiting, often in exaggerated forms, peculiar ten
dencies of doctrine or ritual. As a natural consequence,
the circulation of different parts of the New Testament
for a while depended, more or less, on their supposed
connexion with specific forms of Christianity.
This fact, which has been frequently neglected in
Church histories, has given some colour to the pictures
which have been drawn of the early divisions of Christians.
Yet the separation was riot the result of fundamental dif
ferences in doctrine, but rather of temporary influences.
It was not widened by time, but gradually disappeared.
It did not cut off mutual intercourse, but vanished as in
tercourse grew more easy and frequent. The common
Creed is not a compromise of principles, but a combination
of the essential types of Christian truth which were pre
served in different Churches 1 . The New Testament is not
an incongruous collection of writings of the Apostolic age,
but the sum of the treasures of Apostolic teaching stored
up in various places. The same circumstances at first
retarded the formation, and then confirmed the claims of
the Catholic Church and of the Canon of Scripture.
2. The formal declaration of the Canon was not by
any means an immediate and necessary consequence of
its practical settlement. As long as the traditional Rule
of Apostolic doctrine was generally held in the Church,
there was no. need to confirm it by the written Rule. The
dogmatic and constant use of the New Testament was not
made necessary by the terms of controversy or the wants
of the congregation. Most of the first heretics impugned
the authority of Apostles, and for them their writings had
1 A faint sense of this is shewn in the late tradition which assigned the
different Clauses in the Creed to separate Apostles.
Introduc
tion.
rvhich tend
ed to indivi
dualize
churches,
though not
to disunite
tliem ;
and also (2)
by the exist
ence of a
traditional
Rule of Doc
trine,
6
Introduc
tion.
which h(nv-
ever gave
way to a
written.
Rnte,
at least to
wards the
close of the
Second Cen
tury.
no weight. Most of the first Christians felt so practically
the depth and fulness of the Old Testament Scriptures,
that they continued to seek and find in them that comfort
and instruction of which popular rules of interpretation
have deprived us.
But in the course of time a change came over the
condition of the Church. As soon as the immediate dis
ciples of the Apostles had passed away, it was felt that
their traditional teaching had lost its direct authority.
Heretics arose who claimed to be possessed of other tra
ditionary rules derived in succession from St Peter or St
Paul 1 , and it was only possible to try their authenticity
by documents beyond the reach of change or corruption.
Dissensions arose within the Church itself, and the appeal
to the written word of the Apostles became natural and
decisive. And thus the practical belief of the primitive
age was first definitely expressed when the Church had
gained a permanent position, and a fixed literature.
From the close of the second century the history of
the Canon is simple, and its proof clear. It is allowed
even by those who have reduced the genuine Apostolic
works to the narrowest limits, that from the time of
Irenaeus the New Testament was composed essentially of
the same books which we receive at present, and that
they were regarded with the same reverence as is now
shewn to them 2 . Before that time there is more or less
1 Clem. Alex. Str. vil. 17, 106,
d irepl TOVS A8piavov rov jBacri-
X^ws xpbvovs ol rds aipeffeis eirivoT}-
ffavres yeyovacrt Kal yuex/" 7 e T1 7 S
AjrwwVoii rov irpeafivrtpov dLtrewav
rjAiKtos KO.Ba.irep 6 BacriXeiSTjs, KO.V
TXavKtav eiriypd<pirrai didder KO.\OV, ws
avrol, rov Htrpov epjjirivta.
5^ Kal OvaXevrlvov QfoSdSt
tptpovcnv, yvupi/J.os 5 ouros
yeyova Hav\ov. Cf. [Hipp.] adv.
Hi.ereses t vil. 20, where we must read
Mar& ov (Clem. Al. Str. vil. 17,
108).
2 It will be well once for all to give
a general view of the opinion of the
most advanced critics of Tubingen
on the canonical books of the New
Testament, and their relation to early
Christian literature. According to
Schwegler they may be arranged as
follows :
i. Genuine and Apostolic.
i. Ebionitic :
OF THE NEW TESTAMENT.
difficulty in making out the details of the question, and
the critic s chief endeavour must be to shew how much
can be determined from the first, and how exactly that
coincides with the clearer view which is afterwards gained.
II. Here however we are again beset with peculiar
difficulties. The proof of the Canon is embarrassed both
The APOCALYPSE.
Pauline :
Epp. to the CORINTHIANS
i. ii.
Ep.toRoMANs(capp.i xiv.)
Ep. to GALATIANS.
Original sources of the Gos
pels:
. Ebionitic. The Gospel ac
cording to the Hebrews.
St MATTHEW, a revision of
this (A.C. 130 134. Baur,
Kan. Ew. s. 609, anm.).
. Pauline. The Gospel adopted
by Mar don. (Probably:
Schwegler, Nachap. Zeif.
i. 284.)
St LUKE.
Supposititious writings forged
for party purposes.
. Ebionitic :
(a) Conciliatory:
Ep. of St JAMES (c. 150 A.C.
Schwegler, i. s. 443).
The Clementine Homi
lies.
The Apostolical Consti
tutions.
Clement, Ep. ii.
([3) Neutral :
St MARK (late; after St
Matthew: Baur, 561).
2 Ep. St PETER (c. 200 A.C.
Schwegler, I. 495).
Ep. St JUDE (late, id. 521).
Clementine Recognitions.
\. Pauline:
(a) Apologetic:
i Ep. PETER(C.I 15. Schweg
ler, ii. 3).
K^pwyjUa Herpov.
(fi) Conciliatory :
StLuKE(c. i oo A. C. Schweg
ler, ii. 72).
The ACTS (same date, id. s.
"5).
Ep. to ROMANS, capp. xv.,
xvi. (same date, id. s. 123).
Ep. toPniLiPPiANS (c. 130?
id. s. 133).
Clement, Ep. i.
(7) Constructive (Katholisir-
end) :
The PASTORAL Epistles (130
1 50 A.C. Schwegler, n.
138).
Ep. of Poly carp.
Epp. of Ignatiits.
3. A peculiar Asiatic develop
ment:
Ep. to HEBREWS (c. 100 A.C.
Schwegler, II. 309).
Ep. to COLOSSIANS (a little
later, id. s. 289).
Ep. to EPHESIANS (a little
later, id. s. 291).
Gospel and Epistles (?) of
St JOHN (c. 150. Schweg
ler, id. s. 169 ; Baur,
350 ff.)-
It will be at once evident how
much critical sagacity lies at the
base of this arrangement, apart from
its historic impossibility.
The Epistles to the THESSALO-
NIANS and to PHILEMON are rejected,
but Schwegler does not give any ex
planation of their origin.
[Schwegler s theory has been va
riously modified by later writers of
the Tubingen school, but it still re
mains the most complete embodiment
of the spirit of the school, in which
relation alone we have to deal with it.]
Introduc
tion.
ii. The Proof
of the Canon
is rendered
more diffi
cult
THE HISTORY OF THE CANON
Introduc
tion.
(i) by the un
critical cha
racter of the
first two cen
turies,
shewn in the
itse of Apo
cryphal
books,
by the general characteristics of the age in which it was
fixed, and by the particular form of the evidence on
which it first depends.
I. The spirit of the ancient world was essentially
uncritical. It is unfair to speak as if Christian writers
were in any way specially distinguished by a want of
sagacity or research. The science of history is altogether
of modern date ; and the Fathers do not seem to have
been more or less credulous or uninformed than their
pagan contemporaries 1 . Their testimony must be tried
according to the standard of their age. We must be
content to ground our conclusions on such evidence as
the case admits, and to interpret it according to its
proper laws.
One important example will illustrate the application
of these principles. As soon as the Christian Church had
gained a firm footing in the Roman Empire it required
what might be called an educational literature; and an
attempt was made at an early period to supply the want
by books which received in a certain degree the sanction
of the Church. When this sanction was once granted, it
became necessarily difficult to define its extent and dura
tion. The ecclesiastical writings of the Old Testament
furnished a precedent and an excuse for a similar ap
pendix to the Christian Scriptures. Both classes seem to
have been formed from the same motive: both found
their readiest acceptance at Alexandria. Apocryphal
writings were added to manuscripts of the New Testa
ment, and read in churches ; and the practice thus begun
continued for a long time. The Epistle of Barnabas was
still read among the Apocryphal Scriptures in the time
1 E. g. Clement s name is invari- by the fact that he introduces the
ably coupled with the legend of the same story among the most tragic
Phoenix (c. xxv.), but it does not ap- incidents (An. VI. 28).
pear that Tacitus credit is weakened
OF THE NEW TESTAMENT.
of Jerome; a translation of the Shepherd of Hermas is
found in a MS. of the Latin Bible as late as the fifteenth
century 1 ; the spurious Epistle to the Laodicenes is found
very commonly in English copies of the Vulgate from the
ninth century downwards; and an important catalogue of
the Apocrypha of the New Testament is added to the
Canon of Scripture subjoined to the Chronographia of
Nicephorus, published in the ninth century.
At first sight this mixture of different classes of books
appears startling; but the Church of England follows the
same principle with regard to the Apocrypha of the Old
Testament. They are allowed to have an ecclesiastical
use, but not a canonical authority. They are profitable
for instruction for elementary teaching (o-roi^etcoa-t? etVa-
ytoyiKri) as is said 2 of the Shepherd of Hermas but not
for the proof of doctrine. And it was in this spirit that
Apocrypha of the New Testament were admitted with
reserve in many Christian Churches. They ought to be
read, it was said, though they cannot be regarded as apo-
stolic or prophetic 3 . And evidence is not wanting to
shew that the ancient Church exercised a jealous watch
lest supposititious writings should usurp undue influence.
The presbyter who sought to recommend the story of
Thecla by the name of St Paul was degraded from his
office 4 .
But the first Christian writers and here again the
parallel with our own divines still holds did not always
shew individually the caution and judgment of the Church.
They quote ecclesiastical books from time to time as if
they were canonical : the analogy of the faith was to them
1 Anger, Synopsis Evangg. p. xxiv. the Epistle to the Hebrews.
In this MS. it stands between the 2 Euseb. H. E. III. 3.
Psalms and Proverbs. In the very 3 Fragm. Murat. de Canonc, s. f.,
remarkable Latin MS. known in speaking of Hermas.
the New Testament as^ 1 (Bibl. Imp. 4 Tertull. de Baft. c. 15.
Paris. S. Germ. Lat. 86) it follows
Introduc
tion.
which was
adoptediuith
restrictions
by tlte
Church, but
carelessly by
individual
writers, till
IO
THE HISTORY OF THE CANON
Introduc
tion.
the question
assumed a
practical
importance:
(2) ly tJif ca
sual nature
cf our evi
dence,
a sufficient warrant for their immediate use. As soon
however as a practical interest attached to the question
of the Canon their judgment was clear and unanimous.
When it became necessary to determine what super-
fluous books might be yielded to the Roman inquisitor 1
without the charge of apostasy, the Apocryphal writings
sunk at once into their proper place. There was no
change of opinion here ; but that definite enunciation of
it which was not called forth by any critical feeling within
was conceded at last to a necessity from without. The
true meaning of the earliest witnesses is brought out by
the later comment 2 .
2. This fact suggests a second difficulty by which the
subject is affected: the earliest testimonies to the Canon
are simply incidental. Now even if the ante-Nicene Fa
thers had been gifted with an active spirit of criticism if
their works had been left to us entire if the custom of
formal reference had prevailed from the first it would
still be impossible to determine the contents of the New
Testament absolutely on merely casual evidence. Ante
cedently there is no reason to suppose that we shall be
able to obtain a perfect view of the judgment of the
Church on the Canon from the scriptural references con
tained in the current theological literature of any par
ticular period. The experience of our own day teaches
us that books of Holy Scripture, if not whole classes of
books, may be suffered to fall into disuse from having
little connexion with the popular views of religion. As
a general rule, quotations have a value positively, but
not negatively: they may shew that a writing was re
ceived as authoritative, but it cannot fairly be argued
1 In the persecution of Diocletian. 2 See Appendix B. On the use of
See below, Part iii. c. I. Apocryphal writings in the early
Church.
OF THE NEW TESTAMENT,
II
from this fact alone that another which is not quoted
was unknown or rejected as apocryphal.
Still, though the use of Scripture is in a great degree
dependent on the character of the controversies of the
day, the argument from quotations obtains a new weight
in connexion with formal catalogues of the New Testa
ment. It is impossible not to admit that a general co
incidence of the range of patristic references with the
limits elsewhere assigned to the Canon confirms and
settles them. And in this way the history of the Canon
can be carried up to times when catalogues could not
have been published, but existed only implicitly in the
practice of the Churches.
3. The track however which we have to follow is
often obscure and broken. The evidence of the earliest
Christian writers is not only uncritical and casual, but is
also fragmentary. A few letters of consolation and
warning, two or three Apologies addressed to Heathen,
a controversy with a Jew, a Vision, and a scanty glean
ing of fragments of lost works, comprise all Christian
literature 1 up to the middle of the second century. And
the Fathers of the next age were little fitted by their
work to collect the records of their times. Christianity
had not yet become a history, but was still a life. In
such a case it is obviously unreasonable to expect that
multiplicity of evidence and circumstantial detail which
may be brought to bear upon questions of modern date. \
With our present resources there must be many unoccu
pied spots in the history of the Church, which give room :
for the erection of hypotheses, plausible though false, <
But this follows from the nature of the ground : and the i
hypotheses are tenable only so long as they are viewed
1 To these may perhaps be added the original elements of the Clemen
tines and the Apostolical Canons and Constitutions.
Introduc
tion.
ivhich wusf
be combined
ivitk Inter
catalogues:
its fragmen
tary charac
ter.
12
THE HISTORY OF THE CANON
Introduc
tion.
But the for
mation and
J>roofof the
Canon must
be referred
to the judg
ment of tlit:
.vhole Chris
tian tody,
shewn in the
testimony of
individuals,
and poprtlar
language
and rites.
without relation to the great lines of our defence. The
strength of negative criticism lies in ignoring the exist
ence of a Christian society from the apostolic age, strong
in discipline, clear in faith, and jealous of innovation.
It is then to the Church, as a witness and keeper of
holy writ, that we must look both for the formation
and the proof of the Canon. The written Rule of Chris-
i tendom must rest finally on the general confession of
j the Church, and not on the independent opinions of its
members. Private testimony in itself is only of secondary
importance : its chief value lies in the fact that it is a
natural expression of the current opinion of the time.
It is impossible to insist on this too often or too
earnestly. Isolated quotations may be in themselves
unsatisfactory, but as embodying the tradition of the
Church, generally known and acknowledged, they are of
inestimable worth. To make use of a book as authori
tative, to assume that it is apostolic, to quote it as in
spired, without preface or comment, is not to hazard a
new or independent opinion, but to follow an unques
tioned judgment. It is unreasonable to treat our autho
rities as mere pieces or weights, which may be skilfully
manoeuvred or combined, and to forget that they are
Christian men speaking to fellow Christians, as members
of one body, and believers in one Creed 1 . The extent of
the Canon, like the order of the Sacraments, was settled
by common usage, and thus the testimony of Christians
becomes the testimony of the Church.
There is however still another way in which we may
discern from the earliest time the general belief of Chris
tians respecting the Canon. The practical convictions
1 This is very well argued by ss. 305 ff. ; and in his answer to
Thiersch in his Versuch zur Her- Baur, Einige Worte uber die Aech-
stellung des historischen Standpimcts theit der N. T. Sckriftcn. Erlangen,
\fur die Kritik dcr N, T. Schriftcn, 1846.
OF THE NEW TESTAMENT.
of great masses find their peculiar expression in popular
language and customs. Words and rites thus possess a
weight and authority quite distinct from the casual re
ferences or deliberate judgments of individuals, so far as
they convey the judgment of the many. If then it can
be shewn that the earliest forms of Christian doctrine
and phraseology exactly correspond with the different
elements preserved in the Canonical writings/ and that
tradition preserves no trace of opinions not recognized
in the Scriptures, and that the Scriptures consecrate no
belief which is not seen embodied in Christian life ; it
will be reasonable to conclude that the coincidence im
plies a common source : that the written books and the
traditional words equally represent the general sum of
essential apostolic teaching : and in proportion as the
correspondences are more subtle and intricate, this proof
of the authenticity of our books will be more convinc
ing 1 .
Such appear to be the characteristics and conditions
of the evidence by which the Canon must be determined.
When these are clearly seen and impartially taken into
account, it will be possible, and possible only then, to
arrive at a fair conclusion upon it. It is equally unrea
sonable to prejudge the question either way, for it ought
to be submitted to a just and searching criticism. But if
it can be shewn that the Epistles were first recognized
exactly in those districts in which they would naturally
be first known ; that from the earliest mention of them
they are assumed to be received by Churches, and not
1 This will explain how much by Apostolic tradition. The Canon
truth there is in the common state- of Scripture and the Canon of
ment that doctrine was the test of Truth were alike independent, but
Canonicity. It is just as incorrect necessarily coincided in their con-
to say that the doctrine of the Church tents as long as they both retained
was originally drawn from Scripture, their original purity.
as to say that Scripture was limited
Introduc
tion.
Recapitu
lation.
THE HISTORY OF THE CANON
recommended only by private authority ; that the Canon
as we receive it now was fixed in a period of strife and
controversy ; that it was generally received on all sides ;
that even those who separated from the Church and cast
aside the authority of the New Testament Scriptures did
not deny their authenticity : if it can be shewn that the
four Gospels include, with the most trifling exceptions 1 ,
all that has been preserved of the Life and Teaching
of Christ, and that they adequately explain what is
known of the other forms in which these were repre
sented : if it can be shewn that the first references to-
the Canonical Books are perfectly accordant with the
express decisions of a later period ; and that there is no
trace of the general reception of any other books : if it
can be shewn that the earliest forms of Christian doctrine
and phraseology exactly correspond with the different
elements preserved in the New Testament ; it will surely
follow that a belief in the authority of the books of the
New Testament so widely spread throughout the Chris
tian body, so deeply rooted in the inmost consciousness
of the Christian Church, so perfectly accordant with all
the facts which we do know, can only be explained by
admitting that they are genuine and Apostolic, a written
Rule of Christian Faith and Life.
The whole history of the formation of the Canon of
the New Testament may be divided into three periods.
Of these the first extends to the time of Hegesippus
(A.D. 70 170); the second to the persecution of Diocle
tian (A.D. 170 303); and the last to the third Council
of Carthage (A.D. 303 397). Later speculations on the
question in part belong more properly to special intro
ductions to the different books, and in part are merely
1 These are collected in the Introduction to the Study of the Gospds t
Ap. C.
OF THE NEW TESTAMENT.
the perpetuation of old doubts. But each of these
periods marks some real step in the progress of the
work. The first includes the area of the separate cir
culation and gradual collection of the Sacred Writings :
the second completes the history of their separation
from the mass of ecclesiastical literature : the third com
prises the formal ratification of the current belief by the
authority of councils.
Something has been already said of the various diffi
culties which beset the inquiry, especially during the first
period. An examination of the testimony of Fathers,
Heretics, and Biblical Versions, will next shew how far
it can be brought to a satisfactory issue.
Introduc
tion.
FIRST PERIOD.
HISTORY OF THE CANON OF THE NEW TESTAMENT
TO THE TIME OF HEGESIPPUS.
i
A.D. 70 170.
C.
<J>6Boc NO MOY A ATAI KAI npo(t>HTooN x^p c pNoocKeTAi KAI
eYArre^i^N TTI CTIC i ApyTAi KAI AnocroAcoN nApAAocic 4>YAAC-
C6TAI KAI fcKKAHCIAC X^P IC CKI R T< ^
EP. AD DlOGNETUM.
CHAPTER I.
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS.
A.D. 70 1 2O.
Heaven lies about us in our infancy.
WORDSWOR TH.
THE condition of the Church immediately after the
Apostolic age was not such as to create or require
a literature of its own. Men were full of that anxious
expectation which always betokens some critical change
in the world ; but the elements of the new life were not
yet combined and brought into vigorous operation 1 .
There was nothing either within or without to call into
premature activity the powers and resources which were
still latent in the depths of Christian truth. The autho
ritative teaching of Apostles was fresh in the memories
of their hearers. That first era of controversy, in which
words are fitted to the ideas for which they are after
wards substituted, had not yet passed by. The struggle
between Christianity and Paganism had not yet assumed
the form of an internecine war 2 . The times were con
servative, not creative.
1 The well-known passages of Vir
gil (Ed. IV.), Tacitus (Hist. V. 13),
and Suetonius (Vesp. c. 4), express
this feeling in memorable words.
Percrebuerat Oriente toto, says the
last writer, vetus et constant opinio
esseinfatis ut eo tempore jTtdcca pro-
fecti rerum potirentur. The year of
which he speaks is A.D. 67, the most
probable date of the martyrdom of
St Paul.
a Christianity as yet appeared to
strangers only as a form of Judaism,
even where St Paul preached, and
consequently was a rcligio licita. Cf.
Gieseler, Kirchengeschichte, I. 106,
and his references.
C 2
Chap. i.
Thesub-ipo-
stolic age
conserva
tive,
20
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. [PART
The evidence
of the Apo
stolic 7 Yz-
1h?rsfor the
Canon
But in virtue of this conservatism the sub-apostolic
age, though distinguished, was not divided from that
which preceded it. It was natural that a break should
intervene between the inspired Scriptures and the
spontaneous literature of Christianity, between the
teaching of Apostles and the teaching of philosophers ;
but it was no less natural that the interval should not
be one of total silence. Some echoes of the last are
o
still lived: some voices of the next already found ex
pression. In this way the writings of the Apostolic
Fathers are at once a tradition and a prophecy. By
tone and manner they are united to the Scriptures ;
for their authors seem to instruct, and not to argue; and
at the same time they prepare us by frequent exagge
rations for the one-sided systems of the following age.
The form of the earliest Christian literature explains
its origin and object. The writings of the first Fathers
are not essays, or histories, or apologies, but letters 1 .
They were not impelled to write by any literary motive,
nor even by the pious desire of shielding their faith from
the attacks of its enemies. An intense feeling of a new
fellowship in Christ overpowered all other claims. As
members of a great household as fathers or brethren
they spoke to one another words of counsel and warning,
and so found a natural utterance for the faith and hope
and love which seemed to them the sum of Christian
life.
With regard to the History of the Canon the Apostolic
Fathers occupy an important place, undesignedly it may
be, but not therefore the less surely. Their evidence in-
deed is stamped with the characteristics of their position,
and implies more than it expresses; but even directly they
say much. Within the compass of a few brief letters they
1 Cf. Mohler, Patrologie, s. 50.
I.]
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS.
21
shew that the writings of the Apostles were regarded
from the first as invested with singular authority, as
the true expression, if not the original source, of Chris
tian doctrine and Christian practice. And more than
this : they prove that it is unnecessary to have recourse
to later influences to explain the existence of peculiar
forms of Christianity which were coeval with its recep
tion in the world. In a word, they mark the beginnings
of a written Canon, and establish the permanence of the
elements of the Catholic faith.
The latter point must be examined with care; for it is
very needful to notice the proofs of the continuity of the
representative forms of Christian doctrine at a time when
it has been supposed to have undergone strange changes.
Many have rightly perceived that the reception of the
Canon implies the existence of one Catholic Church; and
conversely, if we can shew that the distinct constituents
of Catholicity were found in Christendom from the first
age, we confirm the authenticity of those books which
severally suggest and sanction them. It is true that these
different types of teaching are at times arbitrarily expand
ed in the uncanonical writings without any regard to their
relative importance, but still they are essentially un
changed; and by the help of patristic deductions we may
see in what way the natural tendencies which give rise to
opposing heresies are always intrinsically recognized in the
teaching of the universal Church. The elements of Holy
Scripture are so tempered that though truly distinct
they combine harmoniously; elsewhere the same elements
are disproportionately developed, and in the end mutu
ally exclude each other 1 .
1 In studying the writings of the which I have sought to try and to
early Fathers much help may be correct my own views : ROTHE (R. )
gained from the following works (in Die Anfiinge d, Christlichen Kirche
addition to the Church histories), by ...1837. MOHLER (J. A.) Patrologie,
Chap. i.
in their pre
servation of
the Apostolic
types of doc
trine
thojtg : often
in an exag
gerated
Jonn.
22
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS.
[PART
Chap. i.
The legend
ary history
nf Clement.
SECT. I. THE RELATION OF THE APOSTOLIC FATHERS
TO THE TEACHING OF THE APOSTLES.
I. Clement of Rome.
The history of Clement of Rome is invested with a
mythic dignity, which is without example in the ante-
Nicene Church 1 . The events of his life have become so
strangely involved in consequence of the religious ro
mances which bear his name, that they must remain in
inextricable confusion ; and even apart from this, there
can be little doubt that traditions which belong to very
different men were soon united to confirm the dignity of
the successor of St Peter 2 . There is however no reason
to question the belief that he was an immediate disciple
of the Apostles, and overseer of the Church of Rome 3 ;
but beyond this all is doubtful 4 . It is uncertain whether
he was of Jewish or heathen descent 5 : he is called at one
Regensburg, 1840. SCHLIEMANN
(A.) Die Clementinen, Hamburg,
1844. UORNKR (J. A.) Die Lehre
von der Person Christi, Stuttgart,
1845 53. SCHWEGLER (A.) Das
nachapostolische Zeitalter, Tubingen,
1846. LECHLER (G. V.) Das apo-
stolischc itnd iiachaposlolische Zeit-
alter, Haarlem, 1851, 2te Aufl. 1857.
RITSCHL, Die Entstehung der alt-
katholischen Kirchc, 2te Aufl., Bonn.
1857. HILGENFELD (A.) Die apo-
stolischen Vilter, Halle, 1853. REUSS
(E.) Histoire de la TMologie Chre-
tienne an Sie.de Apostoliquc, sme Ed.
1860. LANGE (J. P.) Das aposto-
lische Zcitallcr ... 1854. DONALD
SON (J.) A Critical History of Chris
tian Literature and Doctrine .. ."V ol. I.
1865.
1 Cf. Schliemann, uSff.
2 For instance, he was identified
with Flavius Clemens, a cousin of
Domitian, who was martyred at
Rome. Schliemann, 109.
3 Iren. c. Har. in. 3 (Euseb. II. E.
V. 6), TplTiff TOTTif} ttTTO TU)J> aTTOGToKuV
rrjv eTUffKOTrriv (of the Roman Church)
K\ijpovTai KX^/i?;?, 6 teal eupaK&s roi)y
(j.aKapiovs aTToaroXovs /ecu <rv /x/3 e/3\7?-
KUS avrois KCLI TL Zvav\oi> ro Kripvyfjia.
/cat TT]V irapdSoat.i>
TroXXot vrreKf.lirovTO r6re virb TiSv airo-
df5i5ay/j.&oi. The passage is
a singular testimony to the intense
vividness of the impression produced
by the Apostolic preaching and to
the multiplicity of personal evidence
by which it was attested.
4 The various traditions are dis
cussed with great candour in Do
naldson, I. pp. 90 ff.
5 The former alternative seems to
be supported by his Epistle in which
he speaks of the Patriarchs as our
Fathers (cc. 4, 31, 55) : the latter is
adopted in the Clementines, and
maintained by Hefele, Patrr. App.
xix. ff.
I.]
CLEMENT OF ROME.
time the disciple of St Paul, and again of St Peter 1 : the
order of his episcopate at Rome is disputed 2 ; and yet,
notwithstanding these ambiguities, it is evident that he
exercised a powerful and lasting influence. In fact, he
lost his individuality through the general acknowledg
ment of his representative character in the history of the
Church.
Writings which were assigned to the authorship of
Clement gained a wide circulation in the East and West.
Two Syriac Epistles were published under his name by
Wetstein 3 . The Clementines, in spite of their tendency,
remain entire, to represent the unorthodox literature of
the first ages 4 . The Canons and Constitutions which claim
his authority became part of the law-book of Christians 5 .
Two Greek epistles, claiming to be his, are appended to
one of the earliest manuscripts of the Bible in existence 6 .
The historical position of Clement is illustrated by the
early traditions which fixed upon him as the author of the
Epistle to the Hebrews 7 , and of the Acts of the Apostles 8 .
Subsequently he is charged with a two-fold office : he
1 The former opinion is grounded
on Phil. iv. 3 (cf. Jacobson, ad Clem,
vit. not. b) ; the latter is found in
the Clementines, and, from them,
in Origen, Philoc. c. 23, and later
writers. Schliemann, 120.
* The chief authorities are quoted
by Hefele, /. c.
3 Cf. Jacobson, ad Clem. R. -vit.
note 1. Mohler, ss. 67 sqq. Mohler
defends their authenticity, which
Neander thinks possible (Ch. H. II.
441). The quotations from the New
Testament which they contain shew
that they were certainly written early,
but considerably after Clement s
genuine Epistle. Cf. ch. II. 8 f.
Schliemann gives a very full
account of them : 50 ff. (the Homi
lies] ; 265 ff. (the Recognitions).
6 Cf. Bunsen s Hippolytus, III. 145
sqq. (the Canons] ; II. 220 sqq., and
App. (the Constitutions).
6 See App. B. In addition to the
letters of Clement, the Cod. Alex.
contains also three beautiful Chris
tian hymns, one of which is the
Greek original of the Gloria in ex-
celsis of our own Liturgy. Cf. Bunsen,
Hippolytus, III. J 33 sqq. Their ex
istence in the MS. proves no more
than their ecclesiastical use. It should
be added that the two epistles of
Clement precede the addition of the
books contained in the MS. while
the Psalms of Solomon follow this
total. See App. D, xii.
7 On the authority of Origen ap.
Euseb. H.E. vi. 25.
8 Photius (quoted by Credner,
Einleit. 271) mentions this tradi
tion.
Chnp. i.
Writings
assigned to
him.
His tradi-
tional office.
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS.
[PART
Chap. i.
The relation
of the first
Epistle to
the Canoni
cal Books,
(a) in style,
appears as the mediator between the followers of St Paul
and St Peter, and as the lawgiver of the Church. Thus
his testimony becomes of singular value, as that of a
man to whom the first Christian society assigned its
organization and its catholicity.
The first Greek Epistle alone can be confidently pro
nounced genuine 1 . The relation of this to our Canonical
Books is full of interest In its style, in its doctrine, and
in its theory of Church government, it confirms the genu
ineness of disputed books of the New Testament 2 .
The language of the Epistle of St Peter has been sup
posed to be inconsistent with the distinctive character
istics of the Apostle. Now, according to the most probable
accounts, Clement \vas a follower of St Peter; and the
tone of his Epistle agrees with that of his master in ex
hibiting the influence of St Paul. This influence extends to
peculiarities of language. Sometimes Clement uses words
found only in St Peter s Epistles : more frequently those
common to St Peter and St Paul ; while his verbal coinci
dences with St Paul are both numerous and striking 3 .
1 Schwegler following some ear
lier writers has called in question
the genuineness of the letter without
any good ground (Nachap. Zeit. II.
125 sqq.). He has been answered
by Bunsen, Ritschl, and others. Cf.
Lechler, Apost. Zeit. 309 n.
Its integrity appears to be as un
questionable as its genuineness. Few
critics of any school would endorse
the statement : there can be no
doubt that the Epistle is much inter-
polated. (Supernat. Rel. I. 227.) At
the close of c. 57 a lacuna occurs in
the MS. One leaf, and one leaf
only of the MS. has disappeared.
(Lightfoot, The Epistles of Clement,
pp. 166, 23.)
The second Epistle is probably
part of a homily, but this writing
will be examined afterwards.
2 The date of Clement s letter is
disputed, for it depends on the order
of his Episcopate. Hefele (p. xxxv.)
places it at the close of the persecu
tion of Nero (A.D. 68 70). The later
date (circ. 95) seems more probable.
3 The following examples, which
are taken from among many that
I have noticed, will illustrate the ex
tent and character of this connexion :
(a) Coincidence with St Peter in
words not elsewhere found in
the Epp. or PP. App. :
ayadoTToaa d5e\06rrjs irol-
fj.vi.ov. (Perhaps no more.)
(/3) With St Peter and St Paul :
ayadr] ffvveidrjcris a. yia.ffjj.os
fi\iKpivr)S evfftfieia evTTpdff-
SeKTOS Ta.irewo<t>poffvvr) iiira.-
K07] vircHpepew <f>i\aSs\(pia.
<f>i\oevia, <pi\6i;evos.
I.]
CLEMENT OF ROME.
influence of
St PAUL
Again, the Epistle of Clement takes up a catholic! Chap, i.
position in the statement of doctrine, which shews that
the supplementary views contained in the New Testa
ment had in his time been placed in contrast, and now
required to be combined. The theory of justification is
stated in its antithetical fulness. The same examples are
used as in the Canonical Epistles, and the teaching of
St Paul and St James is coincidently affirmed. Through
faith and hospitality (But iria"nv /cat (pt\oj~eviav) a son was
given to Abraham in old age, and by obedience (OL
1 inraKo^) he offered him a sacrifice to God. Through
faith and hospitality Rahab was saved (eVo^r/ 1 ). We
are not justified by ourselves (St eavrojp) . . .nor by works
which we have wrought in holiness of heart, but by our
faith (But T?}? TT/o-rew?), by which Almighty God justified
all from the beginning of the world", Shortly afterwards
Clement adds in the spirit of St James Let us then
work from our whole heart the work of righteousness 3 .
And the same tenor of thought reappears in the con
tinual reference to the fear of God as instrumental in the
accomplishment of these good works 4 .
In other passages it is possible to trace the beginnings : st JOHX
of modes of thought which are characteristic of St
John. The blood of Christ gained for the whole world
the offer of the grace of repentance 5 . Through Him
St JAMES
(7) With St Paul
Xeirovpyos, \fiTovpyia, Xet-
Tovpyftv fj.a.Kapifffj.6s oiKTip-
/xoi TroXiTfia, iroXiTeueiv (used
by Polyc.) ffe^vos, cre/xfdrTjs
(5) Peculiar to Clement :
aiKia aXXotoCc dwofoia. vii. (p. 363).
Galatiaiis, pp. 151 ff.
2 c. xxxii. The distinction sug
gested between the final cause and
the instrument by the double use of
Sia is very interesting.
3 c. xxxiii. i John ii. 2.
4 cc.iii., xix., xxi., &c. Cf. Schlie-
mann, s. 414. Herm. Past. Mand.
/3ot/\77;rts iKeTeveiv Ka\\ovT)
fj.iap6s fj.vffapos Trafj.fj.eye-
OTJS Trs.va.yios Travdperos.
cc. x., xii. Cf. Lightfoot, Ep. to
3 c. vii. v-n-fjveyKev the use of the
word is remarkable. Cf. Lightfoot
in loc.
26
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS.
[?ART
Chap. i.
E pis fie to
the He
brews
(y) in disci
pline,
in matters
of govern
ment, and of
ritual.
we look steadfastly on the heights of heaven ; through
Him we view as in a glass (evoTrrp^ofieda) His spotless
and most excellent visage ; through Him the eyes
of our heart were opened ; through Him our dull
and darkened understanding is quickened with new
vigour on turning to His marvellous light 1 . The allu
sions to the Epistle to the Hebrews are numerous though
silent, and such as to shew that the language of the
Epistle was transfused into Clement s mind 2 .
And yet more than this : the Epistle of Clement
proves the existence of a definite constitution and a fixed
service in the Church. And this will explain why he was
selected as the representative of that principle of organiza
tion which seems to have been naturally developed in
every Roman society. A systematic constitution, as well
as a Catholic Creed, had a necessary connexion with that
form of mind whose whole life was law. Thus Clement
refers to episcopal jurisdiction as an institution of the
Apostles, who are said to have appointed those who were
the firstfruits of their labours in each state as officers
for the orderin of the future
Church 3 . At the same time earnest warnings are given
against division and parties 4 , which, as we see from the
Pastoral Epistles, arose as soon as the rules of ecclesias
tical discipline were drawn closer. But this is not all ; for
the times of the offerings and services of Christians are
1 c. xxxvi. Nothing but the ori
ginal can fully convey the exqui
site beauty of the last words : T;
dcriWTOs Kal eaKOTUfnevt] Sidvoia rifj.uv
dvaOd\\ei els TO davfjiaffTov avTov <f>ws,
Our understanding is like a flower in
a sunless cavern till the light of God
falls on it.
2 The most remarkable of these
allusions occurs directly after the
passage just quoted (c. xxxvi.) : 8s
(Christ) <Sv diravyaa fjt.a: T?)S /J.eya\o3-
a\jvr]S avTov TOITOVT^) [Aflfav ecrrlv dy-
yt\uv offy bia<f>opd>Tpoi> 6vojj.a Ke/cXty-
povofj.ijKei , /c.T.A. Cf. Hebr. i. 3 ff.
Other unquestionable parallels occur
in c. xvii. (Hebr. xi. 37), c. xliii.
(Hebr. iii. 5), &c. On Clement s re
ferences to the Lord s words, see
p. 47, n. 3.
3 c. xlii.
4 c. xliv.
I.]
CLEMENT OF ROME.
referred to the authority of the Lord Himself, who com-
manded that they should not be made at random, or in a
disorderly manner, but at fixed seasons and hours V It is
possible that this is only a transference of the laws of the
Jewish synagogue, which were sanctioned by the ob
servance of our Saviour, to the Christian Church ; as
is indeed made probable by the parallel which Clement
institutes between the Levitical and Christian priesthood ;
but all that needs to be particularly remarked is that
such phraseology is clearly of a date subsequent to the
Pastoral Epistles. The polity recognized by St Paul had
advanced to a further stage of development at the time
when Clement wrote.
The kind of testimony to the New Testament which
is thus obtained is beyond all suspicion of design ; and,
admitting the genuineness of the record, above all con
tradiction. The Christian Church, as Clement describes
it, exhibits a fusion of elements which must have existed
separately at no distant period. Tradition ascribes to
him expressly the task of definitely combining what was
left still disunited by the Apostles ; and we find that the
very elements which he recognized are exactly those,
without any omission or increase, which are preserved to
us in the New Testament as stamped with Apostolic
authority 3 . The other Fathers of the first age, as will
be seen, represent more or less clearly some special form
of Christian teaching ; but Clement places them all side
by side. They witness to the independent weight of parts
of the Canon : he ratifies generally the claims of the whole.
1 c. xl. form. But after the destruction of
2 Id. Jerusalem an outward framework was
3 The Apostles were charged with required for Christian truth : and the
the enunciation of principles, and arranging of this according to Apo-
not with their combination. They stolic rules was left to the successors
had to do with essence, and not with of the Apostles.
Chap. i.
The peculiar
value of this
kind of testi
mony.
28
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. [PART
The peculia
rities ofihe
Ignatiati
letters
2. Ignatius.
The letters which bear the name of Ignatius are dis
tinguished among the writings of the Apostolic Fathers
by a character of which no exact type can be found in
the New Testament. They bear the stamp of a mind
fully imbued with the doctrine of St Paul, but at the
same time exhibit a spirit of order and organization
foreign to the first stage of Christian society. In them
the Catholic Church 1 is recognized as an outward body
1 The phrase occurs for the first the extension of the Church through-
time in Ignatius, ad Smyrn. viii. OTTOV out the whole world, the other internal
dv (pavfj 6 eTriffKOTros 6/cet TO Tr\ijOos and marking a characteristic of each
1-ffTb), cJffTrep OTTOV dV 77 Xptcrros TT?- part of the Societyin itself. Speaking
croOs e/cet 77 KadoXiKij e;c/cX??cna. The broadly, we may say that we can
context deals with the principle of find in them the germs of the local
unity centred in the bishop in each and dogmatic ideas of catholicity
Church. What the bishop is to which at a later time were well ex-
the individual Church, that is Christ plained by Cyril of Jerusalem: KO.OO-
to the universal Church. Where Xt/cr) /j.ev ovv /caXetYat [77 e/c/cXTjcrt a] Sid
Christ Jesus is (and the fulness of rd /card Trdcrrjs etVat Trjs oiKov/j.<:vr]S
the title is not without significance) oVo Trepdra c 7775 ews Trepdrwv /cat 5td
there is the universal Church. His TO diodffKeiv Kado\iK<2s /cat dz-eXXeiTriSs
Presence is the one test of Catholicity. airavra Ta els yvwviv dvOpuTrwv eX0et>
In the Martyrdom of Polycarp, 6<pd\ovra 5oy/mTa... (Catccli. xviii.
which was written in the name of the r i).
Church of Smyrna (A.D. 167), the These two ideas though finally di-
phrase is found with somewhat vergent are capable of being traced
greater latitude of meaning. This back to the same source ; or rather
appears in the Salutation : 77 KK\rj- they were necessarily evolved in due
crta TOU Oeou 77 irapoiKoucra 2fj.vpi>ai> succession by the historic progress of
TTJ KK\r)<Tiq. TOV 6eov Trj irapoiKovay Christianity, through its claim to
ei> ^L\op.rj\Lif /cat TraVats Ta?s KO.TO. universality. At first the Christian
wdfTa TOTTOV T-fjs dyias /cat Ka6o\iKijs Church was contemplated in contrast
e/c/cX77<n as ira/Dot/ctaty ^Xeos dpijvr) /cat with the Jewish Church : a society
dydiri) and again in the combina- with no limits of race or nation in
tion ...T77S /card Trjv OLKOV ^vr]v Kado- contrast with one confined to a cho-
XI/CT]S eKK\r)<rias (cc. viii.,xix.); and sen people. And next a contrast
still more in the title given to Poly- arose between Christian societies
carp as eTrtcr/coTros TTJS ev ^,/j.vpvri Kado- themselves, as this claimed to follow
Xt/c77S KK\t]ffias (c. xvi.), where the the teaching of one Apostle and that
word Kado\iKfjs is exchanged for of another, while a third treasured
sancta in the old Latin Version. up with equal reverence all the vari-
In these passages there is a tend- ous forms of Apostolic teaching. The
ency towards two distinct concep- true Church was Catholic as opposed
tions of that Catholicity of which equally to what was special and to
the Presence of Christ is the essential what was partial,
sign, the one external and regarding As the opposition between Chris-
IGiVA TIUS.
2 9
of Christ made up of many members. The image which
St Paul had sketched is there realized and filled up with
startling boldness. The Church polity of the Pastoral
Epistles seems dim and uncertain when compared with
the rigid definitions of these later writings. But in this
o o
lies their force as witnesses to our Canon. They pre
suppose those Epistles of St Paul which have seemed
most liable to attack ; and on the other hand they
exhibit exactly that form of doctrine into which the
principles of St Paul would naturally be reduced by a
vigorous and logical teacher presiding over the central
Church of Gentile Christendom, the anti-pole of Jeru-
salem, and there brought into contact with the two rival
parties within the Church, as w r ell as with the different
heresies which had been detected and condemned by
St John 1 .
It is unnecessary to enter here into the controversy
which has been raised about the Ignatian Epistles 2 . If
tianity and Judaism became less
keen, the universal extension of the
Christian Church was interpreted in
a merely local sense, and catholic
became practically synonymous with
locally universal, in which sense the
title is constantly interpreted by Au
gustine, as for instance : Ipsa est
enim ecclesia catholica ; uncle Ka6o-
\iK~t) Greece appellatur, quod per to-
tum orbem terrarum diffunditur. E-
pist. lii. i. Comp. cxl. 43.
But it is in the sense of universal
as opposed to partial that the term
Catholic is of vital importance in
the history of the Church. In this
respect Catholicity is the ecclesiasti
cal correlative to the whole sum of
the Holy Scriptures, Old and New,
and the protest against all exclusive-
ness, whether of Ebionites, or Mar-
cionites, or Donatists the earliest
types of legalism, rationalism, and
puritanism, if we may venture to
translate the names into general terms.
It may be added that it is remark
able that the epithet Catholic, which
in later times the Latin Church has
appropriated to herself, is not applied
to the Church in the Western Creeds
till the yth (or perhaps the 6th) cen
tury. On the other hand it is found
almost universally in the Eastern
Creeds (Heurtley, Harm. Symbol.
p. 143). Pearson has given a very
rich collection of passages illustrating
the usage of the word : On the Creed,
Art. ix.
1 Cf. Dorner, I. 144 sqq.
2 Ilefele gives a fair summary of
the controversy. It is but right to
confess that the more carefully I
have studied the shorter recension
the more firmly I am convinced that
it proceeds entirely from one mind
and one pen. The most startling
peculiarities are those which spring
most directly from the position of
Chap. i.
explicable by
tlie image
ivhich St
Paul af-filics
to the Chunk
(Eph. vi.),
ant? suitable
to thept si-
titm of 4---
tiatius.
One general
character
marks all
the shorter
Epistles,
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. [PART
Chap. i.
and it could
not easily
have been
invented in
a later age,
however
easily imi
tated.
any part of them be accepted as genuine, our argument
holds good ; for it is drawn from their general character.
After they have been reduced within the narrowest limits
which are justified by historical criticism, they still shew
a clear and vivid individuality, a character which, how
ever different from the popular idea of a disciple of
St John, appears to be not unsuited to the early Bishop
of Antioch. Its very distinctness has suggested doubts
of its authenticity ; but even at the first view it seems to
be one far more likely to have been imitated than in
vented. The exaggerations of the copy bring out more
clearly the traits of the original. It would have been
difficult, if not impossible, for a later writer to have
imagined Ignatius, as he appears in the letters, zealous
against Docetic heresies, Jewish traditions, and indivi
dual schism : keenly alive to the very dangers, and those
only, with which he must have contended at Antioch.
But when the character was once portrayed it offered a
tempting model for imitation. The style and opinions
of Ignatius are clear and trenchant. He was at an early
time looked upon as the representative of ecclesiastical
order and doctrine in its technical details, differing in
this from Clement, whose name, as we have seen, sym
bolized the union of the different elements contained in
the Apostolic teaching. The one appears in tradition
as systematizing the Catholic Church which the other
had constructed 1 .
Ignatius. A careful and minute ex
amination of the language of all the
Epistles would I believe bring the
question of their unity at least to a
satisfactory close. But this would
carry us far beyond the limits of our
Essay. In the following pages I
shall refer to the seven Epistles,
marking the passages found also in
the Syriac Version.
1 Popular traditions frequently
embody a character with singular
beauty in some one trait. Thus Ig
natius is said to have instituted the
custom of singing hymns antiphon-
ally from a vision of angels whom
he saw thus singing to the Holy
Trinity (Socr. H. E. vi. 8). Cf.
Bingham, Orig. Ecdes. IV. 434.
I.]
IGNA TIUS.
The traditional aspect of these two great teachers
harmonizes with their real historical position. The letter
of Clement falls within the Apostolic age ; and Ignatius
was martyred in the reign of Trajan 1 . So that his letters
probably come next in date among the remains of the
earliest Christian literature. A comparison of the writ
ings themselves would lead to the same conclusion. The
letters of Ignatius could not naturally have preceded
that of Clement, while they follow it in a legitimate
sequence, and form a new stage, so to speak, in the
building of the Christian Church. This may be clearly
seen in the different modes by which they enforce the
necessity of an organized ministry. Clement appeals to
the analogy of the Levitical priesthood ; Ignatius insists
on the idea of a Christian body.
The circumstances under which Ignatius wrote, on
his way from Antioch to Rome, necessarily impressed
his letters with a peculiar character. It has been argued
that they are unlike the last words of a Christian martyr,
written on the very road to death : it should be said that
they are unlike the words of any other martyr than
Ignatius. They are indeed the parting charge of one
who was conscious that he was called away at a crisis in
the history of the Church. As long as an Apostle lived
old things had not yet passed aivay ; but on the death of
St John it seemed that the last times 2 were at hand,
though in one sense, according to his promise, Christ
had then come, and a new age of the world had begun.
1 Pearson, followed by many later
writers, fixed Ignatius martyrdom
in 116. Hefele and Mohler prefer
the earlier date. The latest and
most thorough investigation of the
question by Zahn (Ignatius von An-
tiochien, Gotha, 1873), shews that if
the date of the Acta (107 A.D.) be set
aside (so Zahn), there is absolutely
no evidence to determine at what
point between 107 117 A.D. the
martyrdom is to be placed. On an
assertion that he was martyred at
Antioch, Dec. 20, 115, A. D., see
the Preface.
2 Ad Efh. xi.
Chap. i.
This charac
ter ?>toreoi ?r
suits the his
torical posi
tion of Ig
natius ; and
A.D. 107.
his letters,
though
marked by
influences of
his time,
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS.
[PART
Chap. i.
form a last
t.-J> in the
aei>eloj>ment
of the doc
trine of tlie
Church.
The con
nexion of
The perils which beset this transition from Apostolic to
Episcopal government, in the midst of heresies within and
persecutions without, might well explain warmer lan
guage than that of Ignatius. He wrote with earnest
vehemence because he believed that episcopacy was the
bond of unity, and unity the safety of the Church 1 .
In this way the letters of Ignatius complete the
history of one feature of Christianity. The Epistles of
St Paul to the Ephesians, his Pastoral Epistles, and the
Epistles of Clement and Ignatius, when taken together,
mark a harmonious progression in the development of
the idea of a Church. The first are creative, and the last
constructive. In the Epistle to the Ephesians the great
mystery of the Christian Society is set forth under two
images, which include the essential truths of all later
speculations. It is the Body of Christ in virtue of the
one life which it derives from Him who is its Head; and
it is the Temple of God, so far as it is built up in various
ages and of various elements on the foundations which
Christ laid, and of which He is the corner-stone. In the
Pastoral Epistles this teaching is realized in the outlines
of a visible society. In the later writings the great prin
ciples of Scripture are reduced to a system, and ex
panded with logical ingenuity. But when this connexion
is traced by the help of an undesigned commentary in
writings fragmentary, occasional, and inartificial, it surely
follows that a series of books so intimately united must
indeed have been the original expressions of the succes
sive forms of Christian thought which they exhibit.
Though the Ignatian letters witness to three chief
1 This feeling is expressed with T?}S ev ~vpia KK\v<ria$, -r/TLs avrl
touching simplicity in the Epistle to e/.ioO Troi/jLevi T$ 6e< xp^ ra <- Moves
the Romans, which, as is well known, avTrjv iycrovs X/sicrros eiriffKoirrjaei
is most free from hierarchical views. KOL 77 VJJ.MV dydirt] (c. ix. ). The pas-
^Ivijfj.oveveTe eV rrj irpoffcvxy i fj.<3v sage is omitted in the Syriac Version.
I.]
IGNA TIUS.
types of Apostolic teaching, one type stands forth in
them with peculiar prominence. The image of St Paul
is stamped alike upon their language and their doctrine.
The references to the New Testament are almost ex
clusively confined to his writings. Familiar words and
phrases shew that he was a model continually before the
writer s eyes; and in one place this is expressly affirmed 1 .
The controversy against Jewish practices is conducted
as sternly as in the Epistle to the Galatians, though its
form shews that it belongs to a later epoch. Christianity
is distinguished by a new name (Xpicrrmi tayio? 2 ) as a
system contrasted with Judaism. Judaism ( louSa
is an evil leaven that has grown old and sour 3 . To
use the name of Jesus Christ and yet observe Jewish
customs is unnatural (aroTroi/ 4 ). To live according to
Judaism is to confess that we have not received grace 5 .
At the same time, like St Paul, Ignatius regards Chris
tianity as the completion, and not the negation, of the
Old Testament. The prophets lived according to Jesus
Christ,... being inspired by His grace, to the end that
those who disbelieve should be convinced that it is one
God who manifested Himself [both in times past and
now] through Jesus Christ His Son, who is His Word,
having proceeded from Silence 6 , from which some have
1 The only coincidences which I
have noticed between the language
of St John and Ignatius consist in
the frequent use of dydirt}, dya.7r$i>,
and 6 ovpavos, while St Paul and
Clement generally use 04 ovpavol.
The words common to St Paul
and Ignatius only are very numerous,
e. g. <i<5d,uo5 dvatf/vxfiv aTrepi-
OTTraoTos ZKTPW/J.O. ev orris 6rjpio/J.a-
Iov5ai <rtJ.6s 6vaifi.r]i>
[met.) <f>vffiovi>.
Those peculiar to Ignatius are still
Imore numerous : e. g. ayio^topos
di>Tl\f>vxov compounds of
C.
ct^to?, as
dTroiv\iffff6ai. opoaifeayai evoiiv,
frucris compounds of 6e6s, as 6eo-
8po/j.os, 6eo(j)6pos KaKorexvla <f>dp-
HO.KQV. The references are made to
all the shorter Epistles without dis
tinction, whether contained in the
Syriac or not.
2 Ad Rom. c. iii. &c.. This new
name likewise comes from Antioch.
Cf. Acts xi. 26.
3 Ad Alagn. x.
4 Ibid.
5 Ad Magn. viii.
fi Dr Lightfoot has shewn (Journ.
D
Chap. i.
the Ignati.iJt
letters ivitk
the New
Testament,
and especi
ally -with
St PAUL, in.
reference to
Judaism,
the OL! Tes
tament, and
34
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS.
[PART
Chap.
the Church.
held that Thought and Word were evolved as successive
forms of the Divine Being, and who in all things well-
pleased Him that sent Him 1 .
The Ignatian doctrine of the unity of the Church,
which in its construction shews the mind of St Peter, is
really based upon the cardinal passage of St Paul 2 .
Christians individually are members of Christ, who is
their great Spiritual Head. And conversely, the Church
universal, and each Church in particular, represents the
body of Christ, and its history must so far set forth an
image of the life of Christ in its spirit and its form. As
a consequence of this view the Bishop in the earthly and
typical Church is not only a representation of Christ,
whom we must regard as Christ Himself 3 , and a par-
taker of the judgment of Christ, even as Christ was oi
the judgment of the Father 4 , while the Church is united
to Christ as He is united to the Father 5 : but also and
in this lies the most remarkable peculiarity of his system
the relation of the Church as a living whole to its dif
ferent officers corresponds in some sense to that of Christ
Himself, of whom it is an image, to the Father on the
one hand, and on the other to the Apostles. On earth
the Bishop is the centre of unity in each society, as the
Father is the Bishop of all 6 . Believers are subject to
the Bishop as to God s grace, and to the presbytery as
of Philology, i. pp. 53 ff. 1868) that
the words dtStos and oik in the com
mon text are an interpolation.
1 Ad Magn. viii. The reference
to Silence (Sryij), which forms an
important element in Valentinianism,
was a serious objection to the authen
ticity of the Ignatian letters till the
discovery of the Treatise against
Heresies. Now it appears that the
same phraseology was used in the
Great Announcement, an authori
tative exposition of the doctrines of
the Simonians, and consequently it
must have been current in Ignatius
time (Hipp. adv. Hcer. VI. 18). Cf.
Bunsen, Hippolytus, i. 57 ff., whose
opinion on the subject however seems
improbable.
* Eph. v. 23 sqq.
3 Ad Eph. vi.
4 Ad Eph. iii.
5 Ad Eph. v.
6 Ad Magn. iii.
IGNA TIUS.
35
to Christ s law 1 ; since the Bishop, as he ventures to say in
another place, presides as representative of God, and the
presbyters as representatives of the Apostolic Council 2 .
The Ignatian writings, as might be expected, are not
without traces of the influence of St John. The circum
stances in which he was placed required a special enun
ciation of Pauline doctrine; but this is not so expressed as
to exclude the parallel lines of Christian thought. Love
is the stamp of the Christian 3 . Faith is the beginning,
and love the end of life 4 . Faith is our guide upward
(a my coy eiV), but love is the road that leads to God 5 . The
Eternal (ai &o?) Word is the manifestation of God 6 , the
door (dvpa) by which we come to the Father 7 , and
without Him we have not the principle of true life 8 .
The Spirit (Trvevpa) is not led astray, as being from
God. For it knoweth whence it cometh and whither it
goeth, and testeth (eXey^et) that which is hidden 9 . The
true meat of the Christian is the bread of God, the bread
of heaven, the bread of life, which is the flesh of Jesus
Christ, and his drink is Christ s blood, which is love
incorruptible 10 . He has no love of thisjife ; his love
has been crucified, and he has in him no burning passion
for the world, but living water [as the spring of a new
* life] speaking within him, and bidding him come to his
Father 11 . Meanwhile his enemy is the enemy of his
Master, even the ruler of this age 12 .
2 Ad Magn. vi. Cf. John vi. 32, 51, 53.
4 Ad Eph. xiv. n Ad Rom. I. c. The last clause
(So Syr.) is wanting in the Syriac, yet the
boldness of the metaphor seems to be
in Ignatius manner. livp (piXoiiXov,
ov %w/>ts TO d\tj- fiery passion for the material world,
Cf. ad Eph. which forms a good contrast with
1 Ad Magn. ii.
3 Ad Magn. v.
5 Ad Eph. ix.
6 Ad Magn. viii. (quoted above).
7 Ad Philad. ix. Cf. John x. 7.
8 Ad Trail, ix.
Qivov r)v owe
.: I. X. TO &5id.KpiTov TJ/J.UI> rjv... iiowp fav, living water, is certainly,
9 Ad Philad. vii. Comp. John I think, the true reading. Cf. John
ii. 8; xvi. 8. iv. 13; vii. 38.
10 Ad Rom. vii. The Syriac text 12 Ad Rom. I. c.: 6 &p-%wv TOV aluvos
though shorter gives the same sense. TOVTOV. Cf. John xii. 31; xvi. n : 6
D2
Chap. i.
Connexion
with
St JOHN.
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS.
[PART
These passages, it must be repeated, are not brought
forward as proofs of the use of the writings of St John,
but as proofs of the currency of the modes of thought of
St John. They indicate at least that phraseology and
lines of reflection which are preserved for us in the cha
racteristic teaching of the fourth Gospel were familiar to
the writer of the Ignatian Epistles. Different readers
will estimate the value of the coincidences differently ;
but if once the Christian society be recognized as pos
sessed of a continuous life, they cannot be disregarded 1 .
3. Polycarp.
The short epistle of Polycarp contains far more re
ferences to the writings of the New Testament than any
other work of the first age ; and still, with one exception,
all the phrases which he borrows are inwoven into the
texture of his letter without any sign of quotation. In
other cases it is possible to assign verbal coincidences to
accident ; but Polycarp s use of scriptural language is so
frequent that it is wholly unreasonable to doubt that he
was acquainted with the chief parts of our Canon ;
and the mode in which this familiarity is shewn serves
to justify the conclusion that the scriptural language
of other books in which it occurs more scantily implies
a similar knowledge of the Apostolic writings 2 .
OV K6<r/j.ov rovrov and see
i Cor. ii. 6, 8.
1 It is scarcely necessary to say
that Philo s doctrine of the Word is
wholly dissociated from Messianic
expectations. The apprehension of
the Truth 6X670$ aap% eytvero the
mere application to an individual
of a theory which had long occu-
pied the Hebrew mind as it has
been called with startling want of
spiritual discernment was the great
est step ever taken in religious
thought.
2 The authenticity of Polycarp s
Epistle stands quite unshaken. Cf.
Schliemann, s. 418 anm. ; Jacobson,
advit.Polyc. note q. Schwegler, u.
154 sqq. , has added no fresh force
to the old objections. Donaldson
however, following Daill and Bun-
sen, rejects c. xiii. as an interpolation,
on grounds which appear to be in
sufficient. See Jacobson ad loc.
I.]
POL YCARP.
37
A scriptural tone naturally involves a catholicity of spi
rit. Polycarp is second only to Clement among the early
Fathers in the breadth of Apostolic teaching embraced
in his epistle 1 . The influence of St Peter, St John, and St
Paul, may be traced in his doctrine. In one sentence he
has naturally united 2 the watchwords, so to say, of the
three Apostles, where he speaks of Christians being built
up into ihefait/i given to them, which is the mother of us
#//(cf. Gal. iv. 26), Jwpc following after, love towards God
and Christ and towards our neighbour preceding. But
the peculiar .similarity of this epistle to that of St Peter
was a matter of remark even in early times 3 . It would be
curious to inquire how this happens; for though the dis
ciple of St John reflects from time to time the burning
zeal of his master 4 ; though in writing to the Church most
beloved by St Paul he recalls the features of their glori
ous founder; still he exhibits more frequently the tone
The fragments of Polycarp s Re-
sponsions given by Feuardentius in
his notes on Irenaeus (in. 3) cannot,
I think, be genuine. Is anything
known of the MS. Catena from which
they were taken ?
1 The similarity between parts of
the Epistles of Clement and Poly-
carp is very striking. The passages
are printed at length by Hefele, Pro-
leg, p. xxvn. sqq. In single words
the likeness is not less remarkable.
2 Schvvegler, n. 157. Polyc. ad
Phil. c. iii. Compare Jacobson s note.
3 Euseb. H. E. iv. 14.
4 The famous passage, c. vii. init.
in connexion with Iren. III. 3 (Euseb.
iv. 14), will occur to every one. The
words of Irenaeus deserve to be tran
scribed, as they carry on a generation
later the power of the Apostolic life
already noticed in Irenseus account
of Clement (supr. p. 11, n. 3). KO.\
IIoXu/capTros 5 01) nbvov VTTO diroaToXuv
/jLadyreuOeis Kal trvvavaffTpafiels TTO\-
Xots rors TOI> X/ncrrop eupaKocrw aXXa
VTTO diroffT6\uv KaratTTaOds eis
TT\V ffaV eV Tfl v /J.Vp
ciriffKoiros, 8i> Kal ijfj.f is eupdKo.fj.ev (.v
Trj 7175167-77 IJ/AUV T)\LKla, eirnroM yap
trapffAfive Kal irdvv yrjpa\tos evSo^us
Kal tiritpa.veffTa.Ta. ^apTvprjffas e^rjXOe
TOV fiiov, TavTa 5t5aas del & Kal Trapd
TWV diroffToXwv e /j.atiev, a Kal 17 e /c/cX?;-
ffla Trapa5i5uffii>, a Kal fj.ova ecrTiv aXr;-
Bi]. T&apTvpo\i<n.v roJrotS al Kara TJ\V
Acriav eKK\r](rLaL iraaai, K.T.\.
The perpetuity of Apostolic doc
trine in its fulness is an implicit tes
timony to the authority of the New
Testament as a whole.
To complete the testimony the
words of Tertullian may be added :
Hoc enim modo ecclesias Apostolictc
census suos deferunt, sicut Smyrnne-
orum ecclesia Polycarpum ab Johanne
conlocatum refert, sicut Romanorum
Clementem a Petro ordinatum edit,
proinde utique et cteterae exhibent
quos Apostoli in episcopatum con
stitutes Apostolici seminis traduces
habeant (Dc Prascr. Har. 32).
Chap. i.
Its con
nexion -with
the Ne*v
Testament,
and especial
ly ivitk
St PETKK
and
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS.
[PART
Chap. i.
ihe Pastoral
EpistU-s.
of St Peter, when he spoke at the last as the expounder of
the Christian law. Whatever may be the explanation of
this, the fact is in itself important ; for it confirms and
defines what has been already remarked as to the mutual
influences which appear to have ultimately modified the
writings of St Peter and St Paul. The style of St Peter,
it is well known, is most akin to that of the later epistles of
St Paul ; and in full harmony with this, the letter of Poly-
carp, while it echoes so many familiar phrases of the First
Epistle of St Peter, shews scarcely less likeness to the
Pastoral Epistles of St Paul 1 . It can scarcely be an ac
cident that it does so ; and at any rate it follows that a
peculiar representation of Christian doctrine, which has
been held in our own time to belong to the middle of the
second century, was familiarly recognized in its double
form, without one mark of doubt, almost within the verge
of the Apostolic age 2 . Unless we admit the authenticity
of the Pastoral Epistles and of the First Epistle of St
Peter, the general tone and language of the Epistle of
Polycarp are wholly inexplicable 3 .
1 The following passages from St
Peter may be noticed : i Pet. i. 8
(c. i); i. 13 (c. ii.); i. 21 (c. ii.); iii.
9 (c. ii.); ii. ii (c. v.); iv. 7 (c. vii.);
ii. 22, 24 (c. viii.).
We may perhaps compare also the
notices of St Paul found in 2 Pet. iii.
15 ; Polyc. c. iii.
As to the Pastoral Epistles, see
c. iv. (i Tim. vi. 10, 7) ; c. v. (2 Tim.
ii. 12); c. xii. (i Tim. ii. 2).
The inscriptions of the epistles of
the Apostolic Fathers are not with
out special significance. Polycarp
writes ?Aeos V/MV KO! elp^vij in the
New Testament Aeos occurs in the
salutations of i and 2 Tim. , 2 John,
and Jude. Ignatius, with one excep
tion (ad Pkilad.), says TrXetcrra %at-
. Cf. James i. i. Clement, in
the name of the Church of Rome,
uses the common salutation of St
Paul x&P 5 * a ttpqrQ
2 The epistle of Polycarp was writ
ten shortly after the martyrdom of
Ignatius, and its date consequently
depends on that. Cf. cc. ix., xiii., and
Jacobson s note on the last passage,
which removes Lucke s objection.
3 Among the peculiarities of Poly-
carp s language are the following : he
has in common with St Paul only
dwoTT\a.vqv appafBuv d<pi\dpyvpos
TO Ka\6i> /jLaraioXoyia Trpovottv.
Of his coincidences with St Peter,
which consist in whole phrases and
not in single words, we have already
spoken. The following words are not
found elsewhere in the Patrr. App.
nor at all in the New Testament ex-
T.I
POL YCARP.
39
The dangers which impressed on the Ignatian letters
their peculiar character have given some traits to that of
Polycarp. He too insists on the necessity of turning
away from false teaching to the word handed down
from the first 1 . The true historic presence and work
of the Lord, on which Ignatius insists with emphatic
earnestness in combating the error of the Doceta;, forms
the centre of the teaching of Polycarp. For whoever,
he affirms in the spirit and almost in the words of St
John, does not confess that Jesus Christ has come in
the flesh is Antichrist ; and whoever does not confess
the testimony of the cross is of the devil ; and whoever
perverts the oracles of the Lord to his own lusts and
says that there is neither resurrection nor judgment,
this man is the firstborn of Satan 2 . Christians, he says
elsewhere, are to be subject to the priests and deacons,
as to God and Christ 3 . Fasting had already become
a part of the discipline of the Church 4 .
In one respect the testimony of Polycarp is more im
portant than that of any other of the Apostolic Fathers.
Like his Master, he lived to unite two ages 5 . He had
listened to St John, and he became himself the teacher of
Irenasus. In an age of convulsion and change he stands
at Smyrna and Rome as a type of the changeless truths
of Christianity. In his extreme age he still taught that
which he had learned from the Apostles, and which con
cept in St Peter s and St Paul s Epi- 5 His death is variously placed
sties, dvaKOTTTfaOai \j/ev8d$f\(f>os from 147 178. The recent investi-
if/evo5idaffKa\ia, fiedoSeveiv (/me6o- gallons of M. Waddington as to the
Sela, St Paul) diroTo/jios (aTroTo/tua, date of the Proconsulship of L. Sta-
St Paul). tius Quadratus, under whom Poly-
1 c. vii. carp suffered, fix the true date [Febr.
2 c. vii. The words might seem a 23] 155-6 A.D. The meeting of Po-
condemnation of the characteristic lycarp with Anicetus will therefore
errors of our own age. fall in 154 A.D. Comp. Lipsius, Der j
3 c. v. Martyrer-tod Polycarp s, Hilgenfeld s
4 c. vii. Zcitsc/irift, vii. 2, pp. 188 ff.
Chap. i.
Relation to
Ignatian
letters.
TJie special
value of
Poly carp s,
testimony.
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS.
[PART
ThtMferof
r><irtiabas
genuine,
but not Apo
stolic
tinued to be the tradition of the Church 1 . And in the
next generation his teaching was confirmed by all the
Churches in Asia 2 . Thus the zeal of Polycarp watches
over the whole of the most critical period of the history
of Christianity. His words are the witnesses of the second
age .
4. Barnabas.
The arguments which have been urged against the
claims of the Epistle of Barnabas to be considered as a
work of the first age cannot overbalance the direct histo
rical testimony by which it is supported. It is quoted
frequently, and with respect, by Clement and Origen.
Eusebius speaks of it as a book well-known, and com
monly circulated (t^epo^ivri), though he classes it with the
books whose Canonicity was questioned or denied 4 . In
Jerome s time it was still read among the Apocryphal
Scriptures. It follows the Apocalypse in the Sinaitic
manuscript of the Greek Bible. In the Stichometria of
Nicephorus it is classed with the Antilegomena.
But while the antiquity of the Epistle is firmly esta
blished, its Apostolicity is very questionable. A writing
bearing the name of Barnabas, and known to be of the
1 Iren. III. 3. 4.
2 Iren. /. c.
3 In the account of his martyrdom
he is described as one who proved
himself in our times an apostolic
and prophetic teacher and bishop of
the Catholic Church in Smyrna.
For every word which he uttered
from his mouth both was accom-
plished and will be accomplished
(wj fscil. TUIV K\fKTu>v] els . . .yeyovei. 6
...HoXiiKapwos, ev TOIS K.a.6 rj/j-as xpo-
vois StSdtr/caXoj aTroffroXiKos KO.I Trpo-
yevo/jLtvos, liriaKOTros [re] rfjs
cles. Smyr. Epist. c. xvi.). It is ob
vious that the epithet apostolic is
explained by in our times, and
prophetic by the last clause of the
quotation. It might have been unne
cessary to notice this but for Cred-
ner s strange theory : Gesch. d. Kan.
89.
The authenticity of this narrative
of the martyrdom has been called in
question (see especially Donaldson,
pp. 101 ff.), but there seems to be no
sufficient reason for doubting its ge
neral truthfulness.
4 //. E. III. 25; VI. 14.
t]
BARNABAS.
Apostolic age, might very naturally be attributed to the
Apostle in default of any other tradition ; and the sup
posed connexion of Barnabas of Cyprus with Alexandria 1 ,
where the letter first gained credit, would render the hy
pothesis more natural. Clement and Jerome identify the
author with the fellow-labourer of St Paul ; but on the
other hand Origen and Eusebius are silent on this point.
From its contents it seems unlikely that it was written by
a companion of Apostles, and a Levite 2 . In addition to
this, it is probable that Barnabas died before A.D. 62 3 ;
and the letter contains not only an allusion to the de
struction of the Jewish Temple*, but also affirms the
abrogation of the Sabbath, and the general celebration
of the Lord s Day 5 , which seems to shew that it could
not have been written before the beginning of the se
cond century. From these and similar reasons Hefele
rightly, as it seems, decides that the Epistle is not to be
attributed to Barnabas the Apostle ; but at the same
time he attaches undue importance to the conclusion as
it affects the integrity of the Canon. Jerome evidently
looked upon the Epistle as an authentic writing of him
who was ordained with St Paul, and yet he classed it
with the Apocrypha. It is an arbitrary assumption that
a work of this Barnabas would necessarily be Canonical.
There is no reason to believe that he received his ap
pointment to the Apostolate directly from our Lord, as
the Twelve did, and afterwards St Paul ; and those
who regard the Canon merely as a collection of works
1 Clem. Horn. I. 9, 13; n. 4. punctuation (txGpuv vvv cc.r.X.) can-
2 Hefele, Das Sendschreiben des not, I think, stand. The writer calls
Apostels Barnabas, ss. 166 ff. attention to the present desolation of
3 Hefele, ss. 37, 159. the Temple.
4 c. xvi. : Sia yap TO TroXe/ueiV av- 5 c. xv. ad fin.: Sid Kal ayo/mev T-TJV
rois KadrjpeOr) [6 vads] IITTO ruic ~xOp<2v Tifj.^pav ri)v oyooTjv fts
vvv, Kal avrol Kal ol TUV ex^/awc virript- /c.r.X. Cf. Igu. ad Magn. ix.
rat dvoiKodofj,rjffovffiv O.VTOV. Hefele s
Chap. i.
or Canoni
cal.
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS.
[PART
Chap. i.
Its relation
tii the
Epistle to
the Hebrews
stamped with Apostolic authority can scarcely find any
other limit to its contents than that which is fixed by
the strictest use of the Apostolic title 1 .
Moreover there is no ground for supposing that every
writing of an Apostle would have found a place in the
Canon of the Christian Church. It is scarcely possible
but that some Apostolic writings have perished, and yet
we believe that the Bible is none the less complete. There
is no essential difference between a selection of records,
and a selection of facts, taken within a given range. The
same Divine Power which watched over the fragmentary
recital of the acts and words of the Lord and His disci
ples, so that nothing should be wanting which it concerns
us to know, acted (as far as we can see) in like manner in
preserving for our perpetual instruction those among the
writings of the Apostles which had an abiding signi
ficance. The Bible is for us the sum of prophetic and
apostolic literature, but that is not its essential character
istic. It contains all that concerns Christ in the same
sense in which the Gospel contains all the teaching of
Christ. The completeness in each case is not absolute,
but relative to the work which is to be accomplished.
But while the Epistle of Barnabas has no claims to
canonical authority, as a monument of the first Christian
age it is full of interest. Among the writings of the
Apostolic Fathers it holds the same place as the Epistle
to the Hebrews in the New Testament. There is at
least so much similarity between them as to render a
contrast possible, and thus to illustrate and confirm the
true theory of Scriptural Inspiration. Both Epistles are
constructed, so to speak, out of Old Testament materials;
1 Mohler, I find with the greatest sary Canonicity of an authentic let-
satisfaction, uses exactly the same ter of the Apostle Barnabas {Patrol.
argument as to the supposed neces- 88).
I.]
BARNABAS.
43
and yet the mode of selection and arrangement is widely
different. Both exhibit the characteristic principles of
the Alexandrine school ; but in the one case they are
modified, as it were, by an instinctive sense of their due
relation to the whole system of Christianity; in the
other they are subjected to no restraint, and usurp an
independent and absolute authority.
The mystical interpretations of the Old Testament
found in the Epistle to the Hebrews are marked by a
kind of reserve. The author shews an evident conscious
ness that this kind of teaching is not suited to all, but
requires mature powers alike in the instructor and in the
taught 1 . As if to transfer his readers to a more spiritual
atmosphere, though this is but one aspect of the motive
which seems to have ruled his choice, he takes his illus
trations from the Tabernacle, and not from the Temple.
The transitory resting-place which was fashioned ac
cording to the command of God, and not the permanent
house which was reared according to the design of
man, was chosen as the figure of higher and divine
truths. Those types which are pursued in detail are
taken from the salient points of the Jewish ritual, and
serve to awaken attention, without creating any difficul
ties in the way of those who are naturally disinclined to
what are called mystical speculations. It is otherwise
in the Epistle of Barnabas. In that the subtlest inter
pretations are addressed to promiscuous readers to
sons and daughters and the highest value is defi
nitely affixed to them 2 . In parts there is an evident
straining after novelty wholly alien from the calm and
2 c. ix. ad fin.: ouSeis yvycriurepov ham s household as prefiguring J
(fjiadev air fj.ou \6yoi>, dXX [olSa] 6Vt (IH 18) together with the C
&ioi eure v^els. Barnabas has been (T = 3Oo).
speaking of the mystical interpreta-
tion of the 318 members of Abra-
~esus
Cross
Chap. i.
IK regard ta
the mystical
interpreta
tion of
Scripture,
and
44
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS.
[PART
Chap. i.
<cal
conscious strength of an Apostle ; and the details of his
explanations are full of the rudest errors 1 . In the one
Epistle we have to do with a method of interpretation
clear and broad ; in the other we have an application of
the method, at times ingenious and beautiful, and then
again arbitrary and incongruous. The single point of
direct connexion between the two Epistles illustrates
their respective characters. Both speak of the rest of
God on the seventh day; but in the Epistle to the He
brews this rest, not yet realized by man, though prepared
for him from the foundation of the world, is made a
motive for earnest and watchful efforts, and nothing
more is defined as to the time of its approach. Barnabas
on the contrary, having spoken of the promise, deter
mines the date of its fulfilment. The six days of the
creation furnish a measure, and so he accepts the old
tradition, current even in Etruria, which fixed the con
summation of all things at the end of six thousand years
from the creation 2 .
But yet more than this : the general spirit of the
Epistle of Barnabas is different from that of the Epistle
1 c. x. Yet the passages are
quoted by Clement of Alexandria.
Cf. Hefele, Das SendscJireiben, u. s.
w., s. 86 anm.
a Heb. iv., Barn. xv. The Etru
rian tradition is so remarkable that it
deserves to be quoted. An able
writer among them [the Etrurians]
compiled a history: God, he said,
the Maker of all things providen-
tially appointed twelve periods of a
thousand years for the duration of
all His creatures, and distributed
them to the twelve so-called dispen-
sations (ol/cot). In the first period
(xtXia s) He made the heaven and
the earth. In the second the visible
firmament, and called it heaven.
In the third the sea and all the wa-
ters in the earth. In the fourth the
great lights (0w<rr%>as), the sun and
moon and the stars. In the fifth
all living fowls and creeping things
and four-footed beasts in the air and
on the earth and in t,he waters. In
the sixth man. It appears then that
the first six periods passed away
before the formation (5ia7rAa<rts) of
man ; and that during the remaining
six the race of man will continue
so that the whole time up to the
consummation of all things extends
to twelve thousand years (Suidas,
s. v. fvpp-rjvta). The conception of
the gradual progress of creation in
each period, so that man is the final
result of the sixth, is remarkable. A
trace of the same tradition is pre
served by Servius ad Virg. Eel. ix.
47-
I.]
BARNABAS.
45
to the Hebrews. In the latter it is shewn that there lies
a deep meaning for us under the history and the law of
Israel. The old Covenant was real, though not faultless/
and its ordinances were patterns of the things in heaven,
though not the heavenly things themselves 1 . But in the
former it is assumed throughout that the Law was from
its first institution misunderstood by the Jews. The first
covenant was broken by reason of their idolatry, and the
second became a stumblingblock to them in spite of the
teaching of the Prophets 2 . Fasts, feasts, and sacrifices,
were required by God only in a spiritual sense 3 . Even
circumcision, as they practised it, was not the seal of
God s covenant, but rather the work of an evil spirit, who
induced them to substitute that for the circumcision of
the heart 4 . The Jewish Sabbath was not according to
God s will : their temple was a delusion 5 . Judaism is
made a mere riddle, of which Christianity is the answer.
It had in itself no value, not even as the slave (-TraiSa/yw-
709) which guards us in infancy from outward dangers,
till we are placed under the true teacher s care 6 . Each
symbolic act is emptied of its real meaning, because it
is deprived of the sacramental character with which God
invested it. The worth of the Law, as one great in
strument in the education of the world, is disregarded :
the true idea of revelation, as a gradual manifestation of
God s glory, is violated: the harmonious subordination
of the parts of the divine scheme of redemption is de
stroyed. On such principles it is not enough that the
sum of all future growth should be implicitly contained
in the seed : that the vital principle which inspires the
first and the last should be the same : that the identity
1 Hebr. viii. 7; x. 23.
2 Barn. c. xiv.
Barn. cc. ii., iii.
* c. ix.
5 cc. xv., xvi.
6 Gal. iii. 24.
Chap. i.
4 6
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS.
[PART
Chap. i.
The testi
mony of the
Apostolic
Fathers to
ihe New
testament.
Hmvfar
modified fy
the Aposto
lic tradi
tion.
of essence should be indicated by the identity of life :
but all must be perfect according to some arbitrary and
stereotyped standard. Against this doctrine, which is
the germ of all heresy, the Holy Scriptures ever consist
ently protest. Their catholicity is the constant mark of
their divine origin ; and the undesigned harmony which
results from every possible combination of their different
parts is the surest pledge of their absolute truth 1 .
SECT. II. THE RELATION OF THE APOSTOLIC
FATHERS TO THE CANON OF THE NEW TES
TAMENT.
The testimony of the Apostolic Fathers is not how
ever confined to the recognition of the several types of
Christianity which are preserved in the Canonical Scrip
tures : they confirm the genuineness and authority of
the books themselves. That they do not appeal to the
Apostolic writings more frequently and more distinctly
springs from the very nature of their position. Those
who had heard the living voice of Apostles were un
likely to appeal to their written words. We have an
instinct which always makes us prefer any personal
connexion to the more remote relationship of books.
Thus Papias tells us that he sought to learn from every
quarter the traditions of those who had conversed with
the elders, thinking that he should not profit so much
by the narratives of books as by the living and abiding
voice of the Lord s disciples. And still Papias affirmed
1 The language of Barnabas is his peculiarities may be noticed d/ce-
more remarkable for peculiar words paioff6i>r)diyi>u[j.os S^Awcrcros 5:-
than for coincidences with any parts ir\OKapSia dpaaurris TravaudpT-riTos
of the New Testament. He has (aw- (TrXdcr/xa), dvaTr\dffffe<r6ai. irpo-
Kaivi^eiv) v{pyr)/j,a. f uotroieiadai, in ^>avepovffdai <rv\\r)TTTU>p vT
common with St Paul; and among ir$v.
I.]
TPIEIR RELATION TO THE CANON.
47
the exact accuracy of the Gospel of St Mark, and quoted
testimonies (fjLaprvpiai) from the Catholic Epistles of
St Peter and St John 1 . So again Irenaeus in earnest
language records with what joy he listened to the words
of Polycarp, when he told of his intercourse with those
who had seen the Lord ; and how those who had been
with Christ spoke of His mighty works and teaching.
And still all was according to the Scriptures (navra
av^cova rat? 7pa<at?) ; so that the charm lay not in
the novelty of the narrative, but . in its vital union with
the fact 2 .
In three instances 3 in which it was natural to expect
a direct allusion to the Epistles of St Paul the references
are as complete as possible. Take up the Epistle of
the blessed Paul the Apostle, is the charge of Clement
to the Corinthians, in truth he spiritually charged
you concerning himself and Cephas and Apollos 4
Those who are borne by martyrdom to God, Ignatius
writes to the Ephesians, pass through your city ; ye are
initiated into mysteries (o-v/ji/jLvarat) with St Paul, the
sanctified, the martyred, worthy of all blessing who
in every part of his letter (eV Trda-rj einaroXr^ makes
mention of you in Christ Jesus 5 . The blessed and
glorious Paul, says Polycarp to the Philippians,
wrote letters to you, into which if ye look diligently,
1 See pp. 73 ff.
2 Iren. Ep. ad Flor. ap. Euseb.
H. E. V. 20. Compare the passage of
Irenaeus (in. 3. 4) quoted above, p.
37-
3 The subject of Ignatius letter to
the Romans explains the absence of
any direct allusion to St Paul s Epistle.
The mention of St Peter and St Paul
(c. iv.) however is worthy of notice.
4 Clem. c. xlvii.
5 Ad Ephes. c. xii. The reference
in ffvfj.fjLvaTo.1 to Eph. v. 32 seems
clear when we remember the whole
tenor of Ignatius letter. Ej> Trda-r} eir.
is not necessarily, I think, in every
letter, but, in every part of his letter;
compare Eph. ii. 21, iraua oiKoSofj.ri
(not Trdaa i] OIK.), Every part of the
building. The instances quoted by
Hefeleare otherwise explained by Wi
ner, N. T. Grammatik, s. 132 (ed. ;).
The passage is not found in the
Syriac.
Chap. i.
(a) Their
testimony to
the Bocks
of the AV?c
Testament
(i) explicit,
4 8
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS.
[TART
Chap. i.
(2) inci-
Kental.
The peculiar
Trthie of this
iInot^ymo^ls
ti idence.
ye will be able to be built up to [the fulness of] the
faith given to you 1 .
Elsewhere in the Apostolic Fathers there are clear
traces of a knowledge of the Epistles of St Paul to the
Romans, I and 2 Corinthians, Galatians, Ephesians,
Philippians, and I and 2 Timothy, of the Epistle to the
Hebrews, of the Epistle of St James, the first Epistle of
St Peter, and the first Epistle of St John. The allusions
to the Epistles of St Paul to the Thessalonians, Colos-
sians, to Titus, and Philemon, and to 2 Peter, are very
uncertain ; and there are, I believe, no coincidences of
language with the Epistles of Jude, and 2 and 3 John 2 .
It is true that these incidental references are with one
exception anonymous. The words of Scripture are in
wrought into the texture of the books, and not parcelled
out into formal quotations. They are not arranged with
argumentative effect, but used as the natural expression
of Christian truths. Now this use of the Holy Scriptures
shews at least that they were even then widely known,
and therefore guarded by a host of witnesses ; that their
language was transferred into the common dialect ; that
it was as familiar to those first Christians as to us who use
it as unconsciously as they did in writing or in conversa-
1 Polyc. c. iii.
2 The following table will be found
useful and interesting as shewing how
far each writer makes use of other
books of the New Testament than
the Gospels :
CLEMENT. Romans (c. xxxv.) ; i
Corinthians (c. xlvii.); Ephe
sians (c. xlvi.); i Timothy?
(c. vii.); Titus? (c. ii.); He
brews (cc. xvii., xxxvi. &*c.);
James (c. x. 6-v.).
IGNATIUS, i Corinthians (ad E-
phes. xviii. ) ; Ephesians (ad E-
phes. xii.); Philippians? (ad
Philad. viii. ) ; i Thessalonians ?
(adEphes. x.); Philemon? (ad
Ephes. c. ii. &c.).
POLYCARP. Acts ii. 24 (c. i.); Ro
mans (c. vi.); i Corinthians
(c. xi.); 2 Corinthians (cc. ii.,
vi.); Galatians (cc. iii., xii.);
Ephesians? (c. xii.); Philip
pians (c. iii., xi.); i Thessa
lonians? (c. ii., iv.) ; 2 Thes
salonians? (c. xi.) ; i Timothy
(c. iv.); 2 Timothy (c. v.) ; i
Peter (cc. i., ii. S>c.)} T John
(c. vii.); 2 Peter iii. 15 (c.
iii.) (?).
BARNABAS, i Timothy? (c. xii.);
2 Timothy? (c.vii.). Cf. He-
fele, ss. 230 240.
THEIR RELATION TO THE CANON.
49
tion. Two passages of Clement will sufficiently illus-
trate the statements which have been made. No one, as
far as I know, has ever questioned the genuineness of the
chapters from which they are taken, or doubted the
reality of the references to Apostolic writings which they
contain. Clement had referred the Corinthians to St
Paul s Epistle 1 . Not long afterwards he goes on to speak
of love (arycnrrf) in the following terms : Love uniteth
(KO\\O) us to God : love covcreth a multitude of sins
(i Pet. iv. 8): love supporteth (ave^erat, not o-reyei) all
things (i Cor. xiii. 7), suffcretli long m all things (i Cor.
xiii. 4) : there is nothing vulgar in love, nothing proud :
love hath no divisions (a^lo-^a), love is not factious,
love doeth all things in concord 2 . The language of
St Paul is evidently floating before the writer s eyes, and
yet he deliberately avoids reproducing it. He clothes
the Pauline thoughts in words of his own, and adds a
cognate phrase of St Peter. Nothing would have
been easier, or even more plausible, than to deny the
reference to i Corinthians if it had been established only
by the coincidences of words. The second passage is no
less instructive. Clement has occasion to speak of Jesus
Christ as the High Priest of our offerings: the cham-
pion and helper of our infirmity. Through Him,
he says, . . . the Lord (Secr-Trcr???) wished us to taste
immortal knowledge who being the brightness of His
greatness (Hebr. i. 3) is so much greater than angels
as He hath by inheritance obtained a more excellent name
(i. 4) ; for it is written thus, -who maketh his angels
spirits, and his ministers a flame of fire (i. 7). But in
the case of His Son the Lord spake thus, Thou art my
Son, this day have I begotten Thee (i. 5) : ask of me and
1 c. xlvii.
2 c. xlix.
C.
i Cor. xii. in c. xxxvii. ought to be
The free use made of compared with this reminiscence.
E
Chap. i.
The freedom
of the refer-
MKNT, and
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. [PART
Chap. i.
illustrated
by the quota
tions from
the Old Tes-
t lllt Hit.
I will give thee nations for thine inheritance, and the
utmost parts of the earth for thy possession. And again,
He saith unto Him, Sit on my right hand tmtil I make
thine enemies thy footstool (i. 13). Here there are, as it
will be seen, compressions, omissions, transpositions,
substitutions, and yet no one could with reason doubt
that Hebrews i., as we read it, was clearly present to
the writer s mind.
This free adaptation of the apostolic language by
Clement will enable us to give its true weight to a
passage in which Polycarp uses the language of i John 1 ,
Every one that doth not confess that Jesus Christ hath
come in the flesh is antichrist ; and whoever does not
confess the testimony of the cross is of the devil. The
agreement with I John iv. 3 is complete in the essential
thoughts, and the form of Polycarp s sentence appears to
be based upon 2 John 7 2 .
The general style of the writers with whom we are
dealing goes far to establish the validity of these silent
and incomplete quotations. For it will be readily ad
mitted that if the quotations from the Old Testament in
the Apostolic Fathers were uniformly explicit and exact,
this mode of argument would lose much of its force. But
with the exception of Barnabas it does not appear that
1 The strange notion that Poly-
carp contradicted the statements of
the fourth Gospel when he con
tended that Christian festival should
be celebrated on the i4th Nisan
will be noticed when we speak of
Claudius Apollinaris.
2 i John iv. 3, irav irvev[j,a 8
6/J.o\oyfi lyffovv XpiffTov ev aaptd
e\ri\vdora, K TOV GeoD earlv /cat
TTO.V Trvevf^a 6 /JLTJ OjUoXo-yet TOV lijffovv
K TOV GeoD oi /c Z<JTLV, /cat TOVTO GTLV
TO TOV diTiXplffTOV... 2 John 7, ol
oj.o\oyovvTfs lyao
XpiffTos. Yet it may be observed
that there is good authority for tXrj-
\vdtvai in i John iv. 3. The author
of Snpern. Relig. gives (ii. p. 268) a
good example of the facility with
which similar phrases are mixed up
when, with the Greek text of St John
before him, he quotes as i John
iv. 3 /cat TTO.V irvevfjLa o ^ 6/j.o\oy(i
Irjcrovv Kijpiov ei> (rapid eA^XutfoTa K
TOl Qeov OVK ZcFTIV KO.I TOVrO K.T.X.
Is this also taken from an apocry
phal writing?
I.]
771 EIR RELATION TO THE CANON.
they have made a single reference by name to any one ol
the books of the Old Testament 1 ; and Barnabas quotes a
passage from St Matthew with the technical formula as
it is written 2 . Clement uses the general formula It is
written, or even more frequently God saith, or simply
One saith 3 . The two quotations from the Old Testa
ment in Ignatius are simply preceded by It is written.
In the Greek text of Polycarp there is no mark of quota
tion at all*; and Clement sometimes introduces the lan
guage of the Old Testament into his argument without
any mark of distinction 5 . Exactness of quotation was
foreign to the spirit of the writing.
Nothing has been said hitherto of the coincidences
between the Apostolic Fathers and the Canonical Gospels.
From the nature of the case casual coincidences of lan
guage cannot be brought forward in the same manner to
prove the use of a history as of a letter. The same facts
and words, especially if they be recent and striking, may
be preserved in several narratives. References in the sub-
apostolic age to the discourses or actions of our Lord as
we find them recorded in the Gospels shew, so far as they
1 Barn. Ep. c. x. : \tyet ai}ro?s
[Mwffijy] (v T<p AevTfpoi>ofj.i<^. Else
where Barnabas mentions the writer s
name: c. iv. Daniel; c. xii. David,
Esaias ; c. vi. , x., xii. Moses.
2 Barn. iv. Matt. xxii. 14. The read
ing of Cod. Sinaiticus (ws ytypcnrTai)
removes the doubt which naturally
attached to the Latin Version sicnt
scriptum est, and thus this quotation
from St Matthew is the earliest direct
example of the use of a book of the
New Testament as Holy Scripture.
In the second Epistle of Clement
there is the same explicitness of refer
ence as in Barnabas, c. iii. Esaias ;
c. vi. Ezechiel. So likewise a passage
of St Matthew s Gospel is called
ypa<p-f](c. ii.). The fact is worth notice.
On the other hand it is just to add
that the proverbial form of the saying
( Many are called but few chosen )
is such as to admit of the supposition
that it may have been derived by
Barnabas from some older book than
St Matthew.
3 c. xxvi. (Job) &c., Iii. (David),
cannot be considered exceptions to the
rule.
4 The reading of the Latin Version
in c. xi. sicut Paiilus docet seems to be
less open to suspicion than that in
c. xii. ut his scripturis dictum esi (Ps.
iv. 5 ; Eph. iv. 26), which is at least
quite alien from Polycarp s manner.
5 E.g. cc. xxvii., liv. So also Igna
tius ad Trail, viii.
E2
Chap. i.
JTow far i:
can be ap
plied to th,-
Gospels.
Chap. .
The great
features of
Christ s life
familiarly
known.
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. [PART
go, that what the Gospels relate was then held to be true ;
but it does not necessarily follow that they were already
in use, and were the actual source of the passages in ques
tion. On the contrary, the mode in which Clement 1 re
fers to our Lord s teaching, the Lord said/ not saith,
seems to imply that he was indebted to tradition, and not
to any written accounts, for words most closely resem
bling those which are still found in our Gospels. The
main testimony of the Apostolic Fathers is therefore to
the substance, and not to the authenticity of the Gospels.
And in this respect they have an important work to do.
They witness that the great outlines of the life and
teaching of our Lord were familiarly known to all from
the first : they prove that Christianity rests truly on a
historic basis.
The Gospel which the Fathers announce includes
all the articles of the ancient Creeds 2 . Christ, we read, our
God, the eternal Word, the Lord and Creator of the World,
who was with the Father before time began 3 , humbled
Himself, and came down from heaven, and was mani
fested in the flesh, and was born of the Virgin Mary, of
the race of David according to the flesh; and a star of
exceeding brightness appeared at His birth 4 . After
wards He was baptized by John, to fulfil all righteous
ness; and then, speaking His Father s message, He invited
not the righteous, but sinners, to come to Him 5 . Perfume
1 cc. xiii., xlvi. (enw), compared
with Acts xx. 35. The past tense in
Ignat. ad Smyr. iii. appears to be of a
different kind.
2 On the use of oral and written
Gospels in the first age, compare Gie-
seler, Ucber die Entstehung u. s. w. ss.
149 sqq. Introduction to the Study of
the Gospels, pp. 154 ff.
3 Ign. ad Rom. inscr., c. iii.; ad
Ephes. inscr. ; ad Magnts. viii. : Barn,
v. : Ign. ad Magnes, vi.
4 Clem. xvi. : Ign. ad Magnes. vii. :
Barn. xii. : Ign. ad Smyr. i. ; ad
Trail, ix. ; ad Ephes. xix. : Ign. ad
EpJies. xx. ; id. xix. (of especial in
terest).
5 Ign. ad Smyr. i. The words
which are parallel with St Matthew,
iv a 7r\i]pudrj Tracra diKaiocnjvr] vir av-
rov, appear to have been wanting in
the Ebionite Gospel : Hieron. adv.
Pclag. iii. 2. Ad Rom. viii. : Barn.v.
I.]
THEIR RELATION TO THE CANON.
was poured over His head, an emblem of the immortality
which He breathed on the Church 1 . At length, under
Herod and Pontius Pilate He was crucified, and vinegar
and g-all were offered Him to drink 2 . But on the first
o
day of the week He rose from the dead, the first-fruits of
the grave ; and many prophets were raised by Him for
whom they had waited. After His resurrection He ate
with His disciples, and shewed them that He was not
an incorporeal spirit 3 . And He ascended into heaven,
and sat down on the right hand of the Father, and
thence He shall come to judge the quick and the
dead 4 .
Such, in their own words, is the testimony of the
earliest Fathers to the life of the Saviour. Round these
facts their doctrines are grouped ; on the truth of the
1 Eph. xvii. the words tirl TT}S
K{<f>a\ijs connect the reference with
Matt. xxvi. 7 (true reading).
2 Ign. adMagnes. xi. ; ad Trail, ix.;
ad Smyr. i. : Barn. vii.
3 Barn. xv. : Ign. ad Magnes. ix. :
Clem. xxiv. : Polyc. ii. : Ign. ad Mag
nes. ix. ; ad Smyr. iii.
4 Barn. xv. : Polyc. ii.: Barn. vii. :
Polyc. ii. Barnabas (/. c.) appears at
first sight to place the Ascension also
on a Sunday; but it is more likely that
he regarded the Manifestation and
Ascension of the Risen Christ as sim
ply additional moments in the story of
the Resurrection.
There are also numerous references
to discourses of our Lord which are
recorded in the gospels :
CLEMENT.
c. xiii. Comp. Matt. v. 7 ; vi. 14 ;
vii. 2, 12, and parallels.
c. xlvi. Comp. Matt. xxvi. 24
and parallels.
IGNATIUS.
ad Eph. v. Matt, xviii. 19.
id. vi. Matt. x. 40.
ad Trail, xi. Matt. xv. 13.
ad. Rom. vii. Cf. John xvi. n.
id. Cf. John iv. 14; vii. 38.
id. Cf. John vi. 51.
ad Philad. vii. Cf. John iii. 8.
ad Smyr n. vi. Matt. xix. 12.
ad Polyc. i. Matt. viii. 1 7.
id. ii. Matt. x. 16.
POLYCARP.
c. ii. Matt. vii. i ; vi. 14 ; v. 7 ;
Luke vi. 38, 40. Matt. v.
10.
c. vii. Matt. vi. 13; xxvi. 41;
Mark xiv. 38.
c. v. Cf. Matt. xx. 28.
c. vi. Cf. Matt. vi. 12, 14.
BARNABAS.
c. iv. Matt. xxii. 14.
c. v. Matt. ix. 13.
These parallels together with sup
posed references to sayings of the
Lord not contained in the Canonical
Gospels are examined in a Note at
the end of the Chapter: pp. 59 ff.
Compare Introd. to the Study oj
the Gospels, App. C. Gieseler, Ueber
die Entstehung dcr schrift. Ew. ss.
t 47 ff.
54
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. [PART
Chap.
(3) Testi
mony to the.
antlwrity of
Apostolic
writings
modified ly
(i)tlie cir-
CK instances
of the time,
and
Incarnation and the Passion and the Resurrection of
Christ their hopes were grounded 1 .
If the extent of the evidence of the Apostolic Fathers
to the books of the New Testament is exactly what might
be expected from men who had seen the Apostles, who
had heard them, and who had treasured up their writings
as the genuine records of their teaching, the character of
their evidence is equally in accordance with their peculiar
position. It will be readily seen that we cannot expect
to find in the first age the New Testament quoted as
authoritative in the same manner as the Old Testament.
There could not indeed be any occasion for an appeal to
the testimony of the Gospels when the history of the faith
was still within the memory of many ; and most of the
Epistles were of little use in controversy, for the earliest
heretics denied the Apostleship of St Paul. The Old
Testament, on the contrary, was common ground ; and
the ancient system of biblical interpretation furnished
the Christian with ready arms. When these failed it
was enough for him to appeal to the Death and Resur
rection of Christ, which were at once the sum and the
proof of his faith. I have heard some say, Ignatius
writes, Unless I find in the ancients \the writers of the
Old Testament] I believe not in the Gospel, and when I
said to them It is written \in the Prophets that Christ
1 should suffer and rise again}, they replied [That must be
^proved;} the question lies before us. But to me/ he
adds, Jesus Christ is [the substance of all] records ; my
inviolable records are His Cross and Death and Resur-
rection, and the Faith through Him 2 .
1 Cf. Ign. adPhilad. viii. It is very nation and Resurrection of Christ,
worthy of notice that there are no re- Compare Note at the end of the
ferences to the miracles of our Lord in Chapter.
the Apostolic Fathers. All miracles 2 Ad Philad. viii. The passage
are implicitly included in the Incar- is beset with many difficulties, but
I.]
THEIR RELATION TO THE CANON.
55
It cannot however be denied that the idea of the
Inspiration of the New Testament, in the sense in which
it is maintained now, was the growth of time. When
St Paul spoke 1 of the Holy Scriptures of the Old Testa
ment as able to make wise unto salvation tliroitgJi faith
ivJiich is in Christ Jesus, he expressed what was the
practical belief of the first century of the Christian
Church. The Old Testament was for two or three gene
rations a complete Bible both doctrinally and historically
when interpreted in the light of the Gospel. Many of
the most farsighted teachers, we may believe, prepared
the way for the formation of a collection of Apostolic
Writings co-ordinate with the writings of the Prophets,
but the result to which they looked forward was achiev
ed gradually, even as the Old Testament itself was
formed by slow degrees 2 . Distance is a necessary con
dition if we are to estimate rightly any object of vast
proportions. The history of any period will furnish
illustrations of this truth ; and the teaching of God
through man appears to be always subject to the com
mon laws of human life and thought. If it be true
that a prophet is not received in his own country, it is
equally true that he is not received in his own age.
The sense of his power is vague even when it is deep
est. Years must elapse before we can feel that the
words of one who talked with men were indeed the
words of God.
The successors of the Apostles did not, we admit,
the translation which I have ven
tured to give seems to remove many
of them. HpoKflcrOai is continually
used of a question in debate: Plat.
Euthyd. 279 D, KaTaytXaarov STJTTOU
6 TrdXat irpoKeirai TOVTO iidXiv irpo-
TiWi cu. Resp. vii. 53*3 E, etc. If
in place of tv TO?S apxatoi* we read
ev roils dpxelois according to Voss
conjecture the sense would be un
changed. The sudden burst of feel
ing (e/uot 5^ K.r.X.) is characteristic of
Ignatius.
1 i Tim. iii. 15.
2 Comp. The Bible in the CJmrch,
Ap. A.
Chap. i.
(2) the gra
dual percep
tion of the
co-ordinate
authority of
a New Test
ament with
the Old
Testament,
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. [PART
Chap. i.
ivhichfol-
lowedfrom
the relation,
of the Apo
stles to tkeir
Jirst succes
sors.
Still the
Apostolic
leathers
separate the
Apostles
from them
selves.
recognize that the written histories of the Lord and. the
scattered epistles of His first disciples would form a
sure and sufficient source and test of doctrine when the
current tradition had grown indistinct or corrupt. Con
scious of a life in the Christian body, and realizing the
power of its Head, in a way impossible now, they did
not feel that the Apostles were providentially charged
to express once for all in their writings the essential
forms of Christianity, even as the Prophets had fore
shadowed them. The position which they held did not
command that comprehensive view of the nature and
fortunes of the Christian Church by which the idea is
suggested and confirmed. But they had certainly an
indistinct perception that their work was essentially
different from that of their predecessors. They declined
to perpetuate their title, though they may have retained
their office. They attributed to them power and wisdom
to which they themselves made no claim. Without
having any exact sense of the completeness of the
Christian Scriptures, they still drew a line between them
and their own writings. As if by some providential
instinct, each one of those teachers who stood nearest to
the writers of the New Testament contrasted his writings
with theirs, and definitely placed himself on a lower
level. The fact is most significant ; for it shews in what
way the formation of the Canon was- an act of the intui
tion of the Church, derived from no reasoning, but real
ized in the course of its natural growth as one of the
first results of its self-consciousness.
Clement, the earliest of the Fathers, does not even
write in his own name to the Church of Corinth, but
simply as the representative of the Church of Rome.
He lays aside the individual authority of an Apostle,
and the Epistle was well named in the next age that of
I?]
THEIR RELATION TO THE CANON.
57
the Romans to the Corinthians 1 . He apologizes in some
measure for the tone of reproof which he himself uses,
and at the same time refers his readers to the Epistle of
the blessed Paul, who wrote to them spiritually, and
certainly with the fullest consciousness of absolute and
unsparing authority 2 .
Polycarp, in like manner, who had listened to the
words of the loved disciple, still says afterwards that nei-
ther he nor any like him is able to attain fully to (KaraKo-
Xovdijaai) the wisdom of the blessed and glorious Paul 3 .
Ignatius, who, if we receive the testimony of the
writings attributed to him, seems very little likely to
have disparaged the power of his office, still twice dis
claims in memorable words the idea that he wished to
impose his commands like Peter and Paul : they were
Apostles, while I/ he adds, am a condemned man
Barnabas again twice reminds his readers that he
speaks as one of them, not as a teacher, but as a member
of Christ s Church 5 .
One passage of the Ignatian Epistles still remains to
be noticed. In this there appears to be an indication
1 Clem. Alex. Sir. v. 12. 8r.
Elsewhere however it is quoted in
the same work as the Epistle of
Clement, Sir. I. 7. 38 ; VI. 3. 65 ;
and even of Clement the Apostle:
Sir. IV. 17. 107.
2 c. vii. These injunctions we
give, beloved, not only admonishing
you, but putting ourselves also in
mind [of our duty] ; for we are in
the same arena (iv T<j3 aury <rraju-
1 /J.O.TI), and the same conflict is laid
upon us [as upon you].
c. xlvii. Take up the Epistle of
the blessed Paul the Apostle. What
did he write first to you at the be-
ginning of the Gospel? In very
truth he gave you spiritual injunc-
tions about himself and Cephas and
Apollos...
3 c. iii.
4 Ad Rom. iv.: Ovx us Il^rpos /ecu
IlaCXos 5tctrd(T(ro / u.at vjuv eKeivot O.TTO-
OToXoi, tyu KO.TO.KPITOS eKftvot e\ev-
Oepoi, eyio 5 /J-^XP 1 v *>v 5ov\os. AXX
tdv Trddw direXfiiOepos Iryffou, /cai ava.-
(rrr/cro/xat ev airr<J> eXfudepos. Cf. ad
Trail, c. iii. [Eph. xii.] The word
was doubtless suggested by his actual
condition, but it must have a spiri
tual meaning too.
5 c. i. : ovx ws (5i5a <T/caXos aXX ws
efs e V/JLWV. Cf. c. iv.
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. [PART
I Is s^reat
local extent
ami. import
ance.
that when they were written there was a recognized
collection of Christian books. Ignatius speaks of himself
as having fled to the Gospel as to the flesh of Jesus, and
to the Apostles as to the presbytery of the Church. Yea,
he continues, and let us love the prophets also, because
they also preached unto the Gospel 1 . The juxtaposi
tion of prophets (i.e. the prophetic writings of the Old
Testament) with the Gospel and the Apostles is harsh
and unnatural unless these also are represented by writings,
And in the conception of Ignatius the Epistles would
represent the teaching of the Apostles just as the Gospel
represented the historic, human, Presence of Jesus (not
Christ). But at the same time it will be observed that
the writer uses the word Gospel and not Gospels.
The substance of the records was as yet considered in
its unity and not in its variety.
It would be easy to say much more on the Apostolic
Fathers, but enough perhaps has been said already to
shew the value of their writings as a commentary on the
Apostolic age 2 . They illustrate alike the language and
the doctrines of the New Testament. They prove that
Christianity was Catholic from the very first, uniting a
variety of forms in one faith. They shew that the great
facts of the Gospel-narrative and the substance of the
Apostolic letters formed the basis and moulded the ex
pression of the common creed. They recognize the
fitness of a Canon, and indicate the limits within which
it must be fixed. And their evidence is the more import
ant when it is remembered that they speak to us from
four great centres of the ancient Church from Antioch
1 AdPftilad. c. v.
2 It is perhaps the commentary of
a childlike age ; but Mohler has ad
mirably said auch in den geistigen
Aeusserungen des Kindes ist der
Keim aller moglichen Wissenschaf-
ten schon enthalten. (Patrol. 51.)
I.]
THEIR RELATION TO THE CANON.
59
and Alexandria, from Ephesus and Rome. One Church
alone is silent. The Christians of Jerusalem contribute
nothing to this written portraiture of the age. The
peculiarities of their belief were borrowed from a con
ventional system destined to pass away, and did not
embody the permanent characteristics of any particular
type of Apostolic doctrine. The Jewish Church at
Pella was an accommodation, if we may use the word,
and not a form of Christianity. How far its principles
influenced the Church of the next age will be seen
in the following Chapter 1 .
1 Papias perhaps might have been from the presbyter John must how-
noticed in this Chapter, but I believe ever be considered as drawn from the
that he belongs properly to the next Apostolic age. It will be convenient
generation. The testimony to the to notice this when speaking of Pa-
Gospel of St Mark which he quotes pias (c. ii. i).
NOTE TO PAGE 53.
ON THE EVANGELIC WORDS CONTAINED IN THE APOSTOLIC FATHERS.
It has been said (p. 52), that the evangelic words and facts referred to in
the Apostolic Fathers may have been derived from oral tradition, like the
corresponding references in the Apostolic Epistles. The student will be
able to draw his own conclusion as to the source from which the evangelic
words were derived if the evidence is briefly placed before him. The
references to the words of the Lord are :
i. (a) CLEMENT, c. xiii. p.ffjn>Tf)jj.lvoi TWI> X&ywv TOV Kvplov TijcroD ovs
v SiddcrKuv eTriei /ceta;/ /cat fuUCpoSvfdca> oiirus yap elirev :
\fa.T iva f\erj6rJT.
dcpiere iva. afiedfj v/juv.
iiis Troieire, oiiru iroLi}6rj(TTat. vfj.1v.
us SLSore, OVTUS SoS^fferai. vfjuv.
us Kpivere, OVTUS KptOyaeTai V/JLIV.
0e, OVTUS xP 7 ) a " rfv l ffTal vfuv.
eiTf, ei> CLVT$ fj,erpr]9tj(TeTai vfuv.
Now if this passage be compared with the parallels in St Matthew
(v. 7; vi. 14; vii. 2, 12) and St Luke (vi. 31, 36, 37, 38; iv. 38), it will,
I think, be felt that the markedly symmetrical form of Clement s version
indicates a free and yet deliberate handling of the contents of the Gospels.
It is in style later than our Gospels, whether it was shaped by Clement or
i. CLEMENT.
6o
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. [PART
Chap. i.
IGNATIUS.
at an earlier time. The use of xptjffTos, xp^oreuo/icu is interesting because
the word xPV ffT0 ^ occurs in combination with oiKTipu.uv in Just. Ap, i. 15 ;
Dial. 96. See below, chap. ii.
(/3) CLEMENT, c. xlvi. fj.vr]ff9iJTe TUIV \6yuv lycrov rod Ku/x ou TJ/J.UV eTTrer
ydp oval T dvOpuTry ^/cetVy Ka\bi> yv O.VTUI cl OVK eyevvr/ffrj, 7} va r<2v
lK\eKT<Sv fJt,ov ffKavda\iffai, KpeiTTov rjV avrtp wfptTeOrji ai p.v\ov Kal KO.TO.irov-
Tiadfjvai eh TTJV 6d\a.ffaav, r} eva. TWV (tiKpiSv /xov o~Kavda\io~ai.
The parallels are Matt. xxvi. 24; Mark xiv. 21, and Matt, xviii. 6, 7 ;
Mark ix. 42 ; Luke xvii. i, 2. The words may be a recollection of our
Gospels. Comp. Lightfoot, I.e.
But it has been argued that the words in c. xiii. (and the same applies
to xlvi.) are introduced with a remark implying a well-known record...
and in a way suggesting careful and precise quotation of the very words
(Supern. Rcl. i. 230 f.). Clement s words are (as we have seen), remem
bering the words of the Lord Jesus which He spake. ..for thus He said...
(/j.efj.vijfj.^i oi TUV Aoywc TOV Kvpiov ITJITOV...OVTUS yap elirev). Now the
corresponding words in the passage of the Acts, xx. 35, are you ought. ..to
remember the words of the Lord Jesus that He Himself said (5fi...fj.vi)fj.o-
vevav T&V \6yuv TOV Kvpiov Iycrov on avros tlwev), and I can see no reason
for referring the quotation assigned to St Paul in this latter passage to any
well-known record. Moreover in the context of Clement the contrast
between the words of the Lord Jesus and that which is written (i Sam.
ii. 10; Jerem. ix. 23, 24), appears to be marked ; and both are included in
the phrase the command and the injunctions, which follows. Some
difficulty has been felt as to the source of the reference in c. xliv, Kal ol
CLTTOffToXoi 7J/JLWV tyVUffa.V Sid TOV KvploV flJJ.CoV IrjtTOV X/HCTTOU, OTi fptS &TTCU
eirl TOV 6fo/xaros rrjs eTrtcr/coTriJs. Yet the words seem to be a very natural
deduction from such sayings of the Lord as are preserved in Matt, xxiii. 8ff.;
xx. 20 ff. Perhaps they point to the origin of the traditional saying in
Justin Dial. 35. See below.
ii. IGNATIUS, (a) The one saying directly attributed to the Lord in
the Ignatian Epistles occurs in ad Smyrn. iii. ore Tr/>6s rovs trepl Utrpov
i]\6ev ^(fnj ditTols" Aa jSere, \f/-r)\a<p-ijcraT^ /j.e, Kal t5ere OTI OVK dpi daipoviov
dad)/JLaTov. This saying, which was found in part in the Doctrine of Peter,
and the Nazarean Gospel (comp. Introd. to the Study of the Gospels, App.
C. 16), is in all probability a traditional (and later) form of the words
recorded in Luke xxiv. 39 1 .
(&) There are several coincidences with Evangelic words which deserve
to be mentioned :
ad Eph. v. || Matt, xviii. 19.
id. vi. || Matt. x. 40 (a general correspondence in sense).
ad Trail, xi. OVTOI ydp OVK den $VTeia Trar/oos || Matt. xv. 13, iraaa
0UT a T)V OVK <f>VTV<Tl 6 TTaTTJp /J.OV . . .
[ad Rom. vi. || Matt. xvi. 26 (an interpolation)].
ad Rom. vii. 6 dpxw TOV aluvos TOVTOV ciap-rdo-at >e /3ou\ercu. Cf.
John xvi. i r.
id. v Swp fwf...Cf. John iv. 14 ; vii. 38.
1 I am at a loss to understand how any throughout is between the natural knowledge
I.]
NOTE.
id. &prov 6eov...os fort <rdp% Ir/ffou Kpiffrou. Cf. John vi. 51. It is,
I think, quite impossible to understand the Ignatian passage without pre
supposing a knowledge of the discourse recorded by St John.
ad Philad. vii. TO irvev^a.. olotv...ir6dev Ip^eTai Kal TTOV inrdyei ical TO,
Kpvwra i\eyxe<- Cf. John iii. 8 (an apparent use of familiar words in a
different connexion).
ad Smyrn. vi. 6 x w P& v X w / )et rw - II Matt. xix. 12, 6 ovvdpevoi
ad PoJyc. i. irdvTUv ras v6aovs /3a<rrafe || Matt. viii. 17, ai/r6s...Tas
voaovs ffia.GTO.aev.
id. ii. <f)povifj.o^ ylvov tis 6<pis ei> aTrafftv Kal d/cf/>atoy ws 77 irepi
Matt. x. 1 6, yiveade <ppovifj.oL ws ol 6<pei.s Kal aKepaioi ws al irepiarfpal.
iii. (a) PoLYCARF, c. ii. fj.vij/j.ovevovTes wv elirev 6 Ki ptos
fir] KpiveTe iVa //.TJ Kpidijre.
d(pLeTe /cat d(pe6r/(TfTaL vfuv.
\C(iTe tea
/cat ort /JLaKapioi ol TTTW^OI /cat ol dtuKOfj-evot evtKtv 5t/catocrw7;j, STL O.VTUV
)) /SacrtXeta TOV 6eov.
The parallels in our Gospels are Matt. vii. i ; vi. 14 (Luke vi. 37) ; v. 7 ;
Luke vi. 38 (Matt. vii. 2); Luke vi. 20 (Matt. v. 3); Matt. v. 10. The
last clauses are evidently compressed in quotation from whatever source
they may have been derived. The first clauses have points of resemblance
with Clement s quotation (see p. 59), and more especially the introductory
clause, so that Polycarp s words are probably influenced by Clement s.
But at any rate the differences in order and phraseology in Clement s and
Polycarp s quotations, shew conclusively that they were not derived from
any one record different from our Gospels.
C. vii. alTovfJ.fi>os TOV iraLVTeiroirTyv Ofov /XT) elfffveyKetv "qfj-as et s ircipaa/Ji.oi ,
Ka.6u>3 dwelt 6 Kvpios TO p.ev irvevfua Trp69v/j.ov 77 5^ cra/jf dcrtfenjs || Matt. vi.
13; xxvi. 41 ; Mark xiv. 38.
(/?). Two coincidences of language may be noticed :
c. v. /cara TTJV d\tjdeiav TOV Kvpiov 6s eye veTo diaKovos irdvTUv. Comp.
Matt. xx. 28; Mark ix. 35.
c. vi. el ovv oe6/j.eda TOV Kvpiov ii-a rifuv dffrrj, 6<f>ei\o/j.ev Kal r)fj.e1s d0teVat.
Comp. Matt. vi. 12, 14; Luke xi. 4.
There are no supposed allusions to apocryphal writings in Polycarp.
iv. BARNABAS, c. iv. Tr/jocre xw/x.ej /u^Vore us y^ypairTat TroXXot /cX^roI
6X1701 5^ e/cXe/crol evpeOufj.ei>. || Matt. xxii. 14. It is possible that this
proverbial phrase introduced by the form of scriptural quotation it is
written may have been referred by the writer (rightly or wrongly) to some
scripture of the Old Testament.
c. v. roi s ISiovs d7ro<rr6Xoi/s...^eX^aTo oVray virep iratrav dfj.apTLav
dvo/jLUT^pous, iva 8fii;r) ort OVK ijXde /caXecrat 5t/cai oi/s dXXd a/j.apTu\ous. || Matt.
ix. 13 ; Mark ii. 17 (els peTdvoiav is an addition in the texts of the Gospels
and of Barnabas).
Other parallels have been noticed : c. iv. (Matt. xxv. 5 ff.) ; c. v. (Matt.
xxvi. 31). Comp. Hefele, s. 233. The clause (Luke vi. 30) in c. xix. is
probably an interpolation ; and it seems most likely that the reference to
the brazen serpent as a type of Christ was derived directly from the Old
Testament, or at least not from John iii.
BARNABAS has been supposed to refer to two sayings of our Lord
which are not found in our Gospels.
Chap. i.
iii. Poi.v-
CARP.
iv. BARNA
BAS.
(c. xii.)
62
THE AGE OF THE APOSTOLIC FATHERS. [PART I.
Chap. i.
(a) c. iv. Sicut dicit filius Dei : Resistamus omni iniquitati et odio
habeamus earn.
So the words stood in the Latin version ; but the Greek text of K reads
ws 7r/D^7r uiots 6eov, so that there can be no doubt that the first clause is a
corruption of sicut decet filios Dei. The quotation therefore disappears
though Reuss still refers to the verse as an apocryphal saying of Christ
{Hist, du Canon, s6n.).
(/3) c. vii. OVTU, <t>i]fft, ol d\oi>T<ls pe ISelv Kal &\f/affdal fj.ov TTJS j8a<riXe/as
o^etXoiiffi dXip&Tes Kal Tradovres \aj3eii> /J.e.
These words appear to be a free reminiscence of the saying contained in
Matt. xvi. 24, compared with Acts xiv. 22. No trace of them, as far as 1
know, occurs elsewhere.
In the passage, c. vi. Xey KILOS I5ov TrotT/crw TO, ecrxctra <l>s TO. irpura.,
the context, no less than the phrase \tyei Ktipios, shews that the reference is
to some passage of the Old Testament: e.g. Ezek. xxxvi. 11.
An examination of these passages will confirm what has been said
generally, pp. 51 f. The result may be briefly summed up in the following
propositions :
1. No Evangelic reference in the Apostolic Fathers can be referred
certainly to a written record.
2. It appears most probable from the form of the quotations that they
were derived from oral tradition.
3. No quotation contains any element which is not substantially pre
served in our Gospels.
4. When the text given differs from the text of our Gospels, it repre
sents a later form of the Evangelic tradition.
5. The text of St Matthew corresponds more nearly than the other
synoptic texts with the quotations and references as a whole.
CHAPTER II.
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
Ou ffiuirfjs
A.D. 1 2O I/O.
TO Zp-yoj>, aXXo fteytdovs tarlv b X/>t<m<wff,uos.
IGNA TIUS.
THE writings of the Apostolic age were all moulded
in the same form, and derived from the same rela
tion of Christian life. As they represented the mutual
intercourse of believers, so they rested on the foundation
of a common rule and shewed the peculiarities of a
common dialect. The literature of the next age was
widely different both in scope and character 1 . It in
cluded almost every form of prose composition letters,
chronicles, essays, apologies, visions, tales and answer
ed to the manifold bearings of Christianity on the
world 2 . The Church had then to maintain its ground
amid systematic persecution, organized heresies, and
philosophic controversy. The name of the Christian
had already become a by-word 3 ; and it was evident
that they were free alike from Jewish superstition and
Gentile polytheism 4 : they were no longer sheltered by
the old title of Jews, and it became needful that they
1 Cf. Mohler, ss. 179 ff.
2 It is probable that some of the
Christian parts of the Sibylline Ora
cles (Libb. vi., vii.) also fall within
this period. Cf. Friedlieb, Oracula
Sibyllina, Einleit. ss. Ixxi., lii.
Very little is known of the pro
phecies of Hystaspes. Cf. Liicke,
Comm. u. d. Schriften des Ev. Jo
hannes, IV. i. ss. 45 f.
3 Just. Mart. Ap. I. 4. (p. 10, n. 4.
Otto.)
4 Ep. ad Diogn. \. : bpui . . . virep-
fffTTOvSaKOTa ere TTJV 6eocrt(3f<.av ruv
XpLffTiavw fjiade ii>...Tivi re 0e Tre-
iroi#6res, KO.I irus 6pri<TKeiiovTes...otiTe
roi)y vo(JiioiJ.vovs iiirb ruiv
Oeous \oyioiTai, ofjre TTJV
5fLai8aifj.oviav (pv\dff<rovtn . . . The whole
passage is very interesting as shew
ing how the object and form of Chris
tian worship, and the character of
the Christian life, would strike a
thoughtful man at the time.
Chap. ij.
The wide
scope of tkf
Ch ristian
Literature
of this
period
occasioned
by the new
relation of
the Churck
to t/ie Em
pire,
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
to Heresies,
and to Phi-
The remains
of it however
are scanty.
Yet Justin
represents
the charac
ter of the
Greek Apo
logist, and
so of the age.
hould give an account of the faith for which they sought
protection. The Apostolic tradition was insufficient to
ilence or condemn false teachers who had been trained
in the schools of Athens or Alexandria ; but now that
truth was left to men it was upheld by wisdom. New
champions were raised up to meet the emergency ; and
ome of these did not scruple to maintain the doctrines
of Christianity in the garb of philosophers.
But although the entire literature of the age was thus
varied, the fragments of it which are left scarcely do
more than witness to its extent. The letter to Diogne-
tus, the Clementine Homilies, the Testaments of the
twelve Patriarchs, and some of the writings of Justin,
alone survive in their original form. In addition to
these there are two Latin translations of the Shepherd
of Hermas, as well as a large fragment of the original
Greek, a Syriac translation of the Apology of Melito,
and a series of precious quotations from lost books,
preserved chiefly by the industry of Eusebius 1 . The
Exposition of Papias, the Treatises of Justin and
Agrippa Castor against Heresies, the numerous works
of Melito with the exception of the Apology, the Chro
nicles of Hegesippus, have perished, and with them the
most natural and direct sources of information on the
history of this period of the Church.
It does not however seem to have been a mere acci
dent which preserved the writings of Justin. As the
Apologists were the truest representatives of the age, so
was he in many respects the best type of the natural
character of the Greek Apologist. For him philosophy
was truth, reason a spiritual power, Christianity the
fulness of both. The Apostolic Fathers exhibit their
faith in its inherent energy ; their successors shew in
1 Collected by Routh, Reliquia Sacra: (Ed. i, Oxon. 1846).
I.]
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
what way it was the satisfaction of the deepest wants of chap. .
humanity the sum of all knowledge ; it was reserved
for the Latin Apologists to apprehend its independent
claims, and establish its right to supplant, as well as
to fulfil what was partial and vague in earlier systems.
The time was not ripe for this when Justin wrote, for
there is a natural order in the development of truth. As
Christianity was shewn to be the true completion of
Judaism before the Church was divided from the syna
gogue ; so it was well that it should be clearly set forth
as the centre to which old philosophies converged before
it was declared to supersede them. In each case the
fulfilment and interpretation of the old was the ground
work and beginning of the new. The pledge of the
future lay in the satisfaction of the past.
This then was one great work of the time, that Apo- The first
r
legists should proclaim Christianity to be the Divine
1 J
answer to the questionings of Heathendom, as well as the relation.
the antitype to the Law, and the hope of the Prophets.
J r
To a great extent the task was independent of the direct
use of Scripture. Those who discharged it had to deal
with the thoughts, and not with the words of the Apo
stles with the facts, and not with the records of
Christ s life. Even the later Apologists abstained from
quoting Scripture in their addresses to heathen ; and the
practice was still more alien from the object and posi- i
tion of the earliest 1 . The arguments of philosophy and
history were brought forward first, that men might be
gradually familiarized to the light ; the use of Scripture
was for a while deferred (dilates panlisper divina Icctio-
jics}, that they might not be blinded by the sudden sight
of its unclouded glory 2 .
-Mork of the
settlement of
the relation
of Christian-
1 Justin s use of \\\& prophecies of the rule ; but this will be noticed in 7.
Old Testament is no exception to the 2 Lactant. Instil, v. 4.
C. F
66
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
The second
work of the
period the
separation of
Christianity
from Juda
ism.
A reaction.
The crisis by
which this
ivns brought
about.
The recognition of Christianity as a revelation which
had not only a general, but also in some sense a special
message for the heathen was co-ordinate with its final
separation from the Mosaic ritual 1 . This separation was
the second great work of the period. It is difficult to
trace the progress of its consummation, though the
result was the firm establishment of the Catholic Church.
But by the immediate reaction which accompanied it
one type of Apostolic Christianity was brought out with
great clearness, without which the circle of its secondary
developments would have been incomplete. The old
party of the Circumcision once again rose up to check
the revolution which was on the eve of accomplishment.
Yet the conflict which was then carried on was not the
repetition, but the sequel of that of the Apostolic age 2 .
The great crisis out of which it sprang impressed it with
a peculiar character. The Christians of Jerusalem had
clung to their ancient law, till their national hopes
seemed to be crushed for ever by the building of yElia,
and the establishment of a Gentile Church within the
Holy City. Then at length men saw that they were
1 Just. Mart. Ap. I. 46: 01 juerot,
\6yov f3i.<l!)aa.vTes ~S.pUjna.vol eltri K$.C
&0eoi evofj,iff6i]aav, olov ei>"EAA?7(n fj.ev
SWK/SCITTJS KCU Hpd.K\LTOS Kttt 01
6 ftoiot at/rots, ev J3apj3dpoi.s 5 A/3pa-
d/i...Cf. Ap. II. 13.
2 Some modern writers have con
founded together the different steps
by which the distinctions of Jew and
Gentile were removed in the Chris
tian Church. Since it is of great im
portance to a right understanding of
the early history of Christianity that
they should be clearly distinguished,
it may not be amiss to mention them
here :
i. The admission of Gentiles (in
the first instance ei)<re/3 ets) to the
Christian Church. Acts x., xi.
2. The freedom of Gentile con
verts from the Ceremonial Law.
Acts xv.
3. The indifference of the Cere
monial Law for Jewish converts.
Gal. ii. 14 16 ; Acts xxi. 10 26.
4. The incompatibility of Juda
ism with Christianity.
The first three that is the essen
tial principles are recognized in
Scripture ; the last, which intro
duces no new element, is evolved in
the history of the Church. This is
an instance of the true Develop
ment, which organizes, but does not
create.
The first three stages are fully
discussed by Dr Lightfoot, Gala-
tians, Essay iii. pp. 276 if.
I.]
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
already in the new age the world to come: they saw
that the kingdom of heaven, as distinguished from the
typical kingdom of Israel, was now set up ; and it seem
ed that the Gospel of St Paul was to be the common
law of its citizens. Under the pressure of these circum
stances the Judaizing party naturally made a last effort
to regain their original power. It was only possible to
maintain what had ceased to be national by asserting
that it was universal. The discussions of the first age
were thus reproduced in form, but they had a wider
bearing. The struggle was not for independence but
for dominion. The Gentile Christians no longer claimed
tolerance, but supremacy. They had been established
on an equality with the Jewish Church ; but now, when
they were on the point of becoming paramount, the
spirit which had opposed St Paul was roused to its
greatest activity.
Apart from heretical writings the effect of this move
ment may be traced under various forms in the contem
porary literature. The orthodox members of the He
brew Churches were not uninfluenced by the general
movement which agitated the body to which they be
longed. They were impelled to write, and their activity
took a characteristic direction. As the Apologists re
present the Greek element in the Church, so the Jewish
is represented by the chroniclers Papias and Hegesippus
The tendency to that which is purely rational and ideal
is thus contrasted with that towards the sensuous and
the material 1 .
In one respect however Christian literature still pre-
i The Clementines stand in a pe- arc/is are in the main orthodox in
culiar position as the embodiment of doctrine, and recognize the authority
individual rather than popular opi- of St Paul, while they contain at the
nion ; and it is perhaps due to this same time a very remarkable esti-
fact that they have been preserved, mate of the priestly claims of Levi.
27tc TiStawetits of the Twelve Patri- See belcw.
F2
Chap. ii.
Hmv it was
distinguish
ed from tiie
conflicts cf
tlie Apostvlic
age.
Its influence
on Christ inn
Litcratjire.
T/ie litera-
68
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
ttireJitmie-aer
still -wholly
Greek.
The effect of
this.
The date of
J \ij>ias.
served the same form as in the Apostolic age. It was
wholly Greek : the work of the Latin churches was as
yet to be wrought in silence 1 . It is the more important
to notice this, because the permanent characteristics of
the national literatures of Greece and Rome reappear
with powerful effect in patristic writings. On the one
side there is universality, freedom, large sympathy, deep
feeling: on the other there is individuality, system, order,
logic. The tendency of the one mind is towards truth,
of the other towards law 2 . In the end, when the object
is the highest truth and the deepest law, they will achieve
the same results, but the process will be different. This
difference is not without its bearing on the history of
the New Testament. From their very constitution
Greek writers would be inclined in the first instance to
witness, not to the Canon of Scripture, but to the sub
stance of its teaching.
i. Papias*.
The first and last names of this period Papias and
of Hegesippus belong to the early Christian chroniclers,
who have been taken to represent the Judaizing party
of the time. Papias, a friend of Polycarp, was Bishop of
Hierapolis in Phrygia 4 in the early part of the second
century. According to some accounts he was a disciple
of the Apostle St John 5 ; but Eusebius, who was ac
quainted with his writings, affirms that his teacher was
1 Of the Greek literature of the ject of an exhaustive article by Dr
Italian Churches we shall speak here- Lightfoot : Contemporary Review,
after.
As a familiar instance of these
Aug. 1867.
4 This follows from
Hieron. de
characteristic differences we may re- Virr. III. rS; Papias... Ilierapolita-
fer to the marked distinction in form mis Episcopus in Asia ; and also
and tone between the Nicene Creed from a comparison of Euseb. //. E.
and the Latin Exposition of the Creed in. 36, 39, 31.
Quicunque vult ; or between the East
ern and Western types of the same p
This is maintained by Routh, I.
sqq. On the other hand, cf.
Creed (Nicene Creed, Apostles Creed}. Davidson, Introd. I. 425, sqq.
3 Papias has been made the sub-
i.]
PAPIAS.
6 9
the Presbyter and not the Apostle ; and the same con
clusion appears to follow from his own language 1 .
A church was formed at Hierapolis in very early
times 2 ; and it afterwards became the residence of the
Apostle Philip and his daughters 3 , whose tomb was
shewn there in the third century 4 . This fact seems to
point to some close connection with the churches of
Judxa ; but the city was also remarkable in another
respect. The Epistle of St Paul to the neighbouring
church of Colossae proves that even in the Apostolic
age the characteristic extravagance of the province
the home of the Galli and Corybantes was already
manifested in the corruption of Christianity ; and it is
not unreasonable to attribute the extreme Chiliasm of
Papias to the same influence 5 .
1 Euseb. II. E. ill. 39. I used
to inquire, he says, when I met
any who had been acquainted with
the Elders, of the teaching of the
Elders what Andrew or Peter said
(elTrev)...or John or Matthew. ..or
any other of the Lord s disciples ; as
what Aristion and the Elder (Pres-
byter) John, the Lord s disciples,
say (\&yov(ru>). The natural inter
pretation of these words can only be
that the Apostles Elders in the
highest sense, i Pet. v. i were al
ready dead when Papias began his
investigations, and that he distin
guished two of the name of John, one
an Apostle, and another the Presby
ter who was alive at that time. Dr
Milligan has stated very ably all that
can be urged in favour of identifying
the Apostle and the Presbyter (Joiirn.
of Sac. Lit. Oct. 1867), but his argu
ments fail to convince me.
2 Coloss. iv. 13. See Dr Light-
foot, /. c. It is said that Papias suf
fered martyrdom (Steph. Gobar. ap.
Cave, i. 29) at Pergamum in the time
of Aurelius (A. D. 164), under whom
Polycarp and Justin Martyr also suf
fered (Chron. Alex. I. c.} ; but this is
more than doubtful. See Lightfoot,
Colossians, p. 48, n.
His work was probably written j
at a late period of his life (c. 140
150), since he speaks of those who
had been disciples of the Apostles as
now dead. His inquiries were made
some time before he wrote (avenpi-
vov), and he had treasured up the
tradition in his memory (/ca\ws efj.vr)-
n6vev<ra). The necessity for such a
work as his would not indeed be felt,
as Rettig has well observed, till the
first generation after the Apostles
had passed away. Cf. Thiersch,
Versitch u. s. w. s. 438.
3 Euseb. IJ.E. III. 31. Cf.Routh,
n. 25.
4 Euseb. If. E. in. 31, on the au
thority of Caius.
5 The peculiar form which this
Chiliasm took is seen best in the
narrative given on the authority of
presbyters who saw John the dis-
ciple of the Lord by Irenteus. The
days will come, thus they repre
sented the Lord teaching, in which
yines will spring up, each having
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
An account
cj his work.
His ou n de
scription of
it.
Since he stood on the verge of the first age Papias
naturally set a high value on the Evangelic traditions
still current in the Church. These he preserved, as he
tells us, with zeal and accuracy ; and afterwards embo
died them in five books, entitled An Exposition of
Oracles of the Lord (Aoylcov KvpiaKwv e^/??^ 1 ). There
is however no reason to suppose that he intended to
compose a Gospel ; and the very name of his treatise
implies the contrary. The traditions which he collected
do not appear to have formed the staple of his book ;
but they were introduced as illustrative of his explana
tion. Moreover, he says, I must tell you that I shall
not scruple to place side by side with my interpreta-
tions all that I ever rightly learnt from the elders and
rightly remembered, solemnly affirming that it is true 2 .
ten thousand stems, and on one stem
ten thousand branches, and on each
branch ten thousand shoots, and on
each shoot ten thousand clusters,
and on each cluster ten thousand
grapes, and each grape when pressed
shall give five and twenty measures
of wine. And when any of the saints
shall have taken hold of one cluster,
another shall cry out : I am a better
cluster, take me, through me bless
the Lord. . . . These things, Irence-
us goes on to say, Papias also tes-
tities in the fourth of his books, and
added moreover: these things are
credible to believers. And when
Judas the traitor believed not, and
asked How then will such produc-
tions be brought about by the Lord ?
he relates that the Lord said 77tey
shall see iv/to shall come to those
times. (Iren. v. 33.) It is not
difficult to see the true Evangelic
element which lies at the bottom of
this strange tradition.
rats
VTrtp avT(2i> d\r)9fiav, K.T.\. It is
important to notice that the title is
without the definite article, just as
2 In accordance with this view of
Papias book we find him mentioned
with Clement, Pantsenus, and Am-
monius, as one of the ancient In-
terpreters (eiiyr)Tui>) who agreed to
understand the Hexaemeron as re-
ferring to Christ and the Church.
(fr. ix., x.). Compare also Euseb.
//. E. V. 8, with reference to Iren.
iv. 27 and similar passages,
CLUTOV [dTrocTTO\iKOi/ TWOS irpeafivrepov]
Oeluv *ypa.<p&v TraparideTai.
The passage quoted by Irenseus
from the Elders (v. ad f.) may
probably be taken as a specimen
of his style of interpretation. [At
the time of the restoration of all
things,] as the presbyters say, they
who have been held worthy of life
in heaven shall go thither, and
^ 1 Pap. ap. Euseb.^ //. E. in. 39 : others shall enjoy the indulgence of
O JK OKV/IO-U 5<? ffoi Kal oja TTOT Trapa Paradise, and others shall possess
T-^v jKpefffivriptav KaXcOs dp.a.Qov Kal the splendour of the City ; for every -
MxAws f/j.vrj/^ovevffa, ffvyKarard^ai where the Saviour shall be seen as
I.]
PA PI AS.
The apologetic tone of the sentence, its construction (8e),
the mention of his interpretations (at ep/j,rjvelat), convey
the idea that his reference to tradition might seem
unnecessary to some, and that it was in fact only a
secondary object : in other words, they imply that
there were already recognized records of the teaching
of Christ which he sought to expound. For this purpose
he might well go back to the Apostles themselves, and
make it his business to inquire what they said, believ
ing that the information which he could draw from
books was not so profitable as that which was pre-
served in a living tradition 1 .
Papias, in other words, claimed for himself the office
of expositor and not of historian. Oracles of the Lord
are presupposed as the basis of his work, and not for the
first time set forth in it. So far, therefore, from it being
they who see Him shall be worthy, have thought it necessary to call at -
This distinction of dwelling, they tention to this obvious point if a
taught exists between those who critic had not quoted a number of
brought forth a hundred-fold, and passages with 8101 rovro (propter hoc)
those" who brought forth sixty-fold, and the indicative to shew that this
and those who brought forth thirty- oblique sentence is a comment of Ire-
fold (Matt. xiii. 8)... and it was for nzeus.
this reason the Lord said that in This view which I have given of
His Father s house (ev rots rov Ha- the object of the work of Papias is
77165) are many mansions (Joan xiv. supported with illustrations by Dr
2). Indeed, from the similar mode Lightfoot (/. c. pp. 405, 6) ; and it is
of introducing the story of the vine, indeed surprising that the account of
which is afterwards referred to Pa- it should have received any other m-
pias (p. 69, note 5), it is reasonable terpretation.
to conjecture that this interpretation The books of which Papias speaks
is one from Papias Exposition. The may have been some of the strange
passage changes from the direct to mystical commentaries current at
the oblique form ; but no scholar, I very early times among the Simoni-
imagine, would doubt for a moment ans and Valentinians. See Light-
that" the second part, where I have foot, /. c. p. 407. There is not the
marked the oblique construction by in- slightest ground for supposing that
traducing they taught, is a continua- he referred to our Gospels or records
tion of the quotation ws 01 irptefiv- like them.
repot. Myovffi, rare 01 ^...xw/nfrroM- * Eusebius, I.e. gives some ac-
oiv, ol 6<?...ol 5t...flvai 5^ rrjv diaaro- count of the traditional stones which
\rivTa6Ti}v...Twv...Kapiro<t>opovvTuv wv he collected ; among others he men-
el fitv ol 8<?...oi 5e.../ccu dik TOVTO tions that of a woman accused be-
rbv lUpiov... I should not fore our Lord of many sins, gene-
Chap. ii.
// ii<as expo
sitory, and
not narra
tive.
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
Paulas tes
timony to
the Gospels.
St
MATTHEW.
possible to deduce from the object of Papias in under
taking the Exposition that he was unacquainted with
any authoritative Evangelic records, his purpose seems
to be unintelligible unless there were definite and fa
miliar narrations which called for such illustration as
could be provided. The fragments which remain can in
fact be brought into a natural connection with passages
of our Gospels ; and a careful consideration of the exact
title shews the limit of the Exposition. It made no
claim to completeness. It was an Exposition of Oracles
of the Lord and not of the Oracles of the Lord
such a summary (ra \6yia) as, for instance, St Matthew
composed.
This conclusion, which we have drawn from the appa
rent aim of Papias work, is strongly confirmed by the
direct testimony which he bears to our Gospels. It has
been inferred already that some Gospel was current in
his time ; he tells us that the Gospels of St Matthew
and St Mark were so. Of the former he says : Mat-
thew composed the oracles in Hebrew; and each one
interpreted them as he was able 1 . The form of the
sentence (/j.v ovv) would seem to introduce this state-
rally identified with the disputed
pmcope,]o\m\\\. 53 viii. ir. Itisnot
superfluous to observe that Eusebius
does not say that Papias derived this
narrative from the Gospel according
to the Hebrews (Si/fern. Rel. i.
p. 426), or that he used that Gospel
at all. Indeed if Eusebius had known
that Papias derived the narrative from
this particular source, he would hardly
have said a narrative which the Gos-
pel according to the Hebrews con-
tains (iiTTopiav . . .-rjv rb Ko.ff Efjpaiovs
evayyeXiov 7re/n<?x)- To these must
be added the account of Judas (_/}-.
iii. Routh).
1 Euseb. /. c. : Marflatos n& ovv
y TO, ~\6yia. avveypd-
ipa.TO T]p/j.r)i>ev(re 5 avra. us -r\v Swa
rds %Ka.ffTos. It is difficult to give
the full meaning of rd \6yia, rd KV-
piaitd \6yia. the Gospel the sum of
the words and works of the Lord.
The sense, I believe, would be
best expressed in this passage by the
translation Matthew composed his
Gospel in Hebrew, giving to the
word its necessary notion of scrip
tural authority, i Cf. Acts vii. 38 ;
Rom. iii. 2; Heb. v. 12; i Pet. iv.
ii. Polyc. ad Phil. c. vii.; Clem.
ad Cor. i. 19, 53.
Davidson (Introd. I. 65, sqq.) has
reviewed the other interpretations of
the word.
PAPIAS.
73
ment as the result of some inquiry, and it may perhaps
be referred to the presbyter John ; but all that needs to
be particularly remarked is that when Papias wrote, the
Aramaic Gospel of St Matthew was already accessible to
Greek readers : the time was then past when each one
was his own interpreter 1 .
The account which he gives of the Gospel of St Mark
is full of interest : This also, he writes, the Elder
[John] used to say. Mark, having become Peter s in-
terpreter, wrote accurately all that he remembered 2 ;
though he did not [record] in order that which was
either said or done by Christ. For he neither heard
the Lord, nor followed Him; but subsequently, as I
said, [attached himself to] Peter, who used to frame
1 It has been argued that this
statement of Papias cannot be used
to establish the authority of our Ca
nonical St Matthew for two reasons :
(i) Papias speaks only of a Hebrew
Gospel ; and (2) the description can
not apply to the present Gospel.
1. As to the first objection, it is
enough to say that Eusebius, who
had the full text of Papias before
him, evidently understood the words
to apply to the original form of our
Greek Gospel ; and that the long
chain of writers who affirm the He
brew original of St Matthew accept
the present Greek text as apostolic
without the least doubt. It is idle
to conjecture how or by whom the
translation or reproduction was made.
That such a translation or reproduc
tion would be almost inevitable is
shewn by the experience of all writers
in bilingual countries like Palestine.
Comp. Iiitrod. to the Study of the
Gospels, p. 209, note.
2. It has been shewn that the
use of TO. \hy.a for the Scriptures
generally is fully established ; and I
am not aware that X6yia can be used
in the sense of \6yot, discourses.
Comp. Lightfoot, /. <r. 410 f.
The form of the sentence
vevffe /5e) proves, as has been remarked
above, that at the time when Papias
wrote this necessity for private trans
lation had ceased to exist. There
was then, it is implied, an acknow
ledged representation of St Matthew s
work.
2 The e/j.vTftt.6vev(rev here and aire-
fj.vqfj.bvevaev below are ambiguous.
They may mean either remember
ed or related. In the latter case
the sense would be that Mark re
corded all that Peter related. The
change of subject would be abrupt,
but is not unexampled. On the
other hand, Papias uses the same
word jj.vr)fj.ovevfiv elsewhere in the
sense to remember, where there
can be no doubt as to its meaning.
It is perhaps worthy of notice that in
the Clementine Recognitions St Pe
ter himself is represented as fixing by
diligent effort in his own mind the
words of Christ : In consuetudine
habui verba Domini mei, quse ab
ipso audieram, revocare ad memo-
riam...ut evigilans ad ea et singula
quseque recolens ac retexens possim
memoriter retinere. (Recogn.u. i.J
See p. 70, n. i.
Chap. ii.
St MARK.
74
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Cnap. ii.
Objection
from kis de
scription of
-SY Mark s
Gospel.
Us conse
quences.
his teaching to meet the [immediate] wants [of his
hearers] ; and not as making a connected narrative of
the Lord s discourses. So Mark committed no error,
as he wrote down some particulars just as he recalled
them to mind. For he took heed to one thing to
omit none of the facts that he heard, and to state
nothing falsely in [his narrative of] them 1 .
It has however been argued that the Gospel here
described cannot be the Canonical Gospel of St Mark,
since that shews at least as clear an order as the other
Gospels. On this hypothesis we must seek for the
original record of which John spoke in the Preaching
of Peter (/o/puy/io, Herpov] or some similar work 2 . In
short, we must suppose that two different books were
current under the same name in the times of Papias and
Irenaeus that in the interval, which was less than fifty
years, the older document had passed entirely into
oblivion, or at least wholly lost its first title that this
substitution of the one book for the other was so secret
that there is not the slightest trace of the time, the
motive, the mode, of its accomplishment, and so com
plete that Irenaeus, Clement, Origen, and Eusebius,
applied to the later Gospel what was really only true of
that which it had replaced 3 . And all this must be
1 Euseb. /. c. : Kal TOVTO 6
repos ^Xeye M dp/cos faev
Ilerpou yev6fj.evos ocra e/j-vrjaovevirtv
d\-pt/3ws Zypa-^ev, ov /xeVrot rdet TO.
VTTO TOV XptcrroO r) \ex^f Ta "n Tpa-
Xdtvra. ovre yap -fJKOVffe TOV Kvpiov
ovre irapT)KO\ou6ria-fi> aury. Vffrepov
5, ws $f\v, Ilerpw, 8$ Trpos rets xpst-
os ^TroifiTo ray 5t5ai7KaAtay, d\A ou^
(jjffTep ffuvTa^iv T<av Ki/pta/cw/ ^rotou-
[j.evos Xoytiiv ware ovdev rffiapre Mdp-
/coy ou rwy ^yta ypdifras wy aTreiJ.vrjfj.o-
vevo~ev evoy yap {TronfjcraTO irpbvoiav,
TOV fj,t)0v uv TJKOVffe irapaXnre iv 77
TL iv auroty.
Burton and Heinichen rightly read
\6yuv, for which Routh has \oyiuv.
I do not think that \oyiuv could
stand in such a sense. As the word
occurs again directly, and was used
in the title of Papias book, the error
was natural.
2 Schwegler, I. 458 ff. ; Baur, Kri-
tische Untersuchiingcn, 538 f.
3 Iren. III. i. i ; Clem. Alex. ap.
Euseb. H.E. VI. 14 ; Orig.ap. Euseb.
//. E. vi. 25 ; Euseb. H. E. n. 15.
I.]
PA PI AS.
believed, because it is assumed that John could not
have spoken of our present Gospel as not arranged in
order. But it would surely be far more reasonable to
conclude that he was mistaken in his criticism than to
admit an explanation burdened with such a scries of
improbabilities 1 . There is however another solution of
the difficulty which seems preferable. The Gospel of
St Mark is not a complete Life of Christ, but simply
a memoir of some events in it. It is not a chrono
logical biography, but simply a collection of facts which
seemed suited to the wants of a particular audience.
St Mark had no personal acquaintance with the events
which he recorded to enable him to place them in their
natural order, but was wholly dependent on St Peter ;
and the special object of the Apostle excluded the idea
of a complete narrative. The sequence observed in
his teaching was moral, and not historical. That the
arrangement of the other Synoptic Evangelists very
nearly coincides with that of St Mark is nothing to the
point : John does not say that it was otherwise. He
merely shews, from the circumstances under which St
Mark wrote, that his Gospel was necessarily neither
chronological nor complete ; and under similar condi
tions as in the case of St Matthew 2 it is reasonable to
look for a like result 3 .
1 Cf. Davidson, Introd. I. 158 sq.,
who supposes that John was mis-
taken in his opinion.
2 Euseb. //. E. III. 24 : ~M.arOa?os
/j.ev yap irpoTepov EjSpaiois Krjpv^as,
wy t/j.f\\ei> Kal erp ertpovs tevai, TTO.-
Tpiij) y\u>TTTj ypa.<p-rj irapadotis TO KO.T
O.VTOV evayycXiov, TO \eiTrov TTJ ca roD
irapovcriq. TOUTOCS <$ uv ecreXXeTo
did rijs ypa(pfjs a.7reTr\r)pov. The
written Gospel was the sum of the
oral Gospel. The oral Gospel was
not, as far as we can see, a Life of
Christ, but a selection of represen
tative events from it, suited in its
great outlines to the general wants
of the Church, and adapted by the
several Apostles to the peculiar re
quirements of their special audiences
?i>ia, ov raei, wpos ras x/> e a s \ji2v
d,Kov6i>T(i}v.~\ //. . ill. 39.
3 No conclusion can be drawn from
Eusebius silence as to express testi
monies of Papias to the Gospel of
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
His
testimony to
St JOHN S
Gospel.
i JOHN.
i PETEK.
APOCA-
LVPSE.
In addition to the Gospels of St Matthew and St
Mark, Papias appears to have been acquainted with the
Gospel of St John 1 . Eusebius also says explicitly that
he quoted the former Epistle of John, and that of Peter
likewise 2 . He maintained moreover the divine inspi
ration of the Apocalypse, and commented at least upon
part of it 3 .
St John. Compare Lightfoot, Co-
lossians, Pref. pp. 50 ff. ; and see
note at the end of the chapter.
1 In an argument prefixed to a
Vatican MS. of the Gospel of St John
(ix th cent. ) the following passage oc
curs : Evangelium Johannis mani-
festatum et datum est ecclesiis ab Jo-
hanne adhuc in corpore constitute) ;
sicut Papias nomine Hierapolitanus,
discipulus Johannis cams, in exote-
ricis, id est in extremis quinque li-
bris retulit. Descripsit vero evan-
gelium dictante Johanne recte. Ve-
ram Martion hrereticus, cum ab eo
fuisset improbatus, abjectus est ab
Johanne. Is vero scripta vel epis-
tolas ad eum pertulerat a fratribus
qui in Ponto fuerunt. The text of
the fragment is evidently corrupt,
and it seems to have been made up
of fragments imperfectly put together.
But the main fact seems certainly to
be based on direct knowledge of
Papias book which is rightly de
scribed (in. ..quinque libris). The
general tenor of the account is like
that given in the Muratorian Canon.
Marcion, it will be remembered, was
met by Polycarp (Euseb. //. E. iv.
14), who, like Papias, belonged to
the School of St John. The fact
that Eusebius omits this statement
about St John s Gospel must be
taken in connexion with the other
fact that he omits to notice the use
which Papias made of the Apo
calypse. The difficulty is the same
in both cases. There is also an
allusion to the Gospel of St John
in the quotation from the Elders
found in Irenseus (Lib. v. ad f.},
which may have been taken from Pa
pias (fr. v. Routh, etnott.). Comp. p.
70, n. i.
The Latin passage containing a
reference to the Gospel which is
published as a fragment of Papias
by Grabe and Routh (fr. xi. ) is
taken from the Dictionary of a
mediaeval Papias quoted by Grabe
upon the passage, and not from the
present Papias. The Dictionary
exists in MS. both at Oxford and
Cambridge. I am indebted to the
kindness of a friend for this explana
tion of what seemed to be a strange
forgery.
2 Euseb. //. E. in. 39 : K^X/OTJTCU
fj-aprupiats airo TTJS IwdWou irportpas
Triaro\-f}s, /cat TTJS Tlerpov d^oiws. The
language of Eusebius is remarkable :
i] Iwdcvou TTpor^pa, and 7] lllrpov
not i) ludwov irpurri and 77 Iltrpov
-irpoTtya, as in //. E. V. 8. Can he ;
be quoting the titles which Papias
gave to them ? In the fragment on
the Canon (see below, 12) two
Epistles only of St John are men
tioned ; and the very remarkable
Latin MS. of the Epistles B. M.
Harl. 1772, has in the first hand
Petri Epistola, as the heading of the
First Epistle, and no heading to the
Second Epistle ; but the capricious-
ness of the scribe in this respect
makes the significance of the omis
sion uncertain.
3 TTfpl rov 6eo7n>evcrTOV Trjs j8t/3Xoi>
d ev 0.7:015 BacrtXetos /ecu. ../cat IlaTrias
Kal...exeyyvoi 7rtoTw<ra<r#cu. Andreas,
Proleg. in Apoc. (fr. viii. Routh.)
I.]
PA PI AS.
77
There is however one great chasm in his testimony.
Though he was the friend of Polycarp, there is no direct
evidence that he used any of the Pauline writings. It
may be an accident that he omits all these the Epistles
of St Paul, the Gospel of St Luke, and the Acts of the
Apostles 1 and these alone of the acknowledged books
of the New Testament. But the cause of the omission
must perhaps be sought for deeper than this ; and if the
explanation offered be true, it will then be seen that the
limited range of his evidence gives it an additional reality 2 .
As we gain a clearer and fuller view of the Apostolic
age it becomes evident that the fusion between the Gen
tile and Judaizing Christians was far less perfect than
we are at first inclined to suppose. Both classes indeed
were essentially united by sharing in a common spiritual
life, but the outward barriers which separated them had
not yet been removed. The elder Apostles gave to Bar
nabas and Paul the right hand of fellowship, but at the
same time they defined the limits of their teaching 3 .
This division of missionary labour was no compromise,
but a gracious accommodation to the needs of the time.
As Christianity was apprehended, more thoroughly the
A quotation from Papias occurs in
Cramer s Catena in Apoc, xii. 9
(VIII. p. 360). TOVTO /ecu TraT^pwv
TropctSocrts t<al HCLTTIOV diadoxov rov
Yjva.yyeXiffrov ludvvov, ov /ecu 77 Ttpo-
KeifJifrri diroKCL\v pLS, diafiepaioi.
1 In his account of the fate of Ju
das Iscariot (Fragm. iii.) there is a
remarkable divergence from the nar
rative in Matt, xxvii. 5 and Acts i. 18.
]kit there is no sufficient reason to
suppose that he confounded Philip
the Deacon with the Apostle of the
same name. Dr Lightfoot notices
some slight indications of Papias use
of the writings of St Luke (/. c. p.
415), but T do not think that much
stress can be laid on them. Indeed
the textual phenomena of the Gospel
of St Luke and the Acts, which point
to two distinct and early recensions,
are best explained by the supposition
that these writings had a limited cir
culation at first about two distinct
centres, as, for example, Antioch
and Alexandria.
2 I feel now less certain than
before as to the neglect of the Paul
ine writings by Papias. The absence
of reference to the Epistles of St
Paul can be easily explained other
wise. Comp. Lightfoot, Colossians,
51 ff. [1874]
3 Hal. ii. 7 9.
Chap. ii.
But //*
makes tio
mention of
the writings
oj St PAUL
or St LUKE.
tion bcfaueen
the Jewish
and Gentile
Chit relies
in the
Apostolic
age
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
to be looked
for also in
tlie next.
Pafias 7CYM
ike represen
tative of the
Jewish
Church.
The value
of his evi
dence an this
account.
causes which necessitated the distinction lost their force ;
but the change was neither sudden nor abrupt. It
would have been contrary to reason and analogy if dif
ferences recognized by the Apostles and based on na
tional characteristics had either wholly disappeared at
their death or had been at once magnified into schisms.
If this were implied in the few but precious memorials of
the first age, then it might well be suspected that they
gave an unfaithful picture of the time ; but on the con
trary, just in proportion as we can trace in them each
separate principle which existed from the first must it be
felt that there is a truth and reality in the progress of
the Church by which all the conditions of its develop
ment suggested by reason or experience are satisfied.
It is in this way that the partial testimony of Pa-
pias furnishes a characteristic link in the history of
Christianity. As far as can be conjectured from the
scanty notices of his life, he was probably of Jewish de
scent, and constitutionally inclined to Judaizing views 1 .
In such a man any positive reference to the teaching of
St Paul was not to be expected. He could not con
demn him, for he had been welcomed by the other Apo
stles as their fellow-labourer, and Polycarp had early
rejoiced to recognize his claims : he could not feel bound
to witness to his authority, for his sympathies were with
the circumcision, to whom St Paul was not sent 2 . He
stands as the representative of the Twelve, and wit
nesses to every book which the next generation com-
1 Euseb. H. E. in. 36 : av^p TOL
O. ort /xdAtffra Ac yttiiTaTos (in all
respects of the greatest erudition) nal
7-775 ypa<f>TJs eidTf]fj.wi>. This dis
puted clause is quite consistent with
\vhatEusebiussayselsewhere (in. 39) :
<T065pa ydp TOL afuxpos &v TOV vovv,
us civ IK TUI> avrov ^o
vov elireiv, [6 IlaTrt as] 4>aivero.i. The
recent addition, however, of a very
ancient Syriac version to the author
ities which omit the clause, turns the
balance of evidence against its genu
ineness. Lightfoot, /. c. 408 n.
2 Gal. ii. 9.
I.]
PA PI AS.
79
monly received in their name. His testimony is partial ;
but its very imperfection is not only capable of an exact
explanation, but is also in itself a proof that the Chris
tianity of the second age was a faithful reflexion of the
teaching of the Apostles 1 . In his case even partiality
did not degenerate into exclusiveness. The force of
o
this distinction will be obvious from a memorable con
trast. For the converse of the judgment of Papias was
already formed by his contemporary Marcion, but with
this difference, that while Papias passed in silence over
the Pauline writings Marcion definitely excluded all
except these from his Christian Canon 2 .
"2. TJic Elders quoted by Ircnccns.
Papias is not however the only representative of
those who had been taught by the immediate disciples
of the Apostles. Irena^us has preserved some anony
mous fragments of the teaching of others who occupied
the same position as the Bishop of Hierapolis ; and the
few sentences thus quoted contain numerous testimonies
to books of the New Testament, and fill up that which
is left wanting by his evidence 3 . Thus the elders, disci-
chap. ii.
1 In speaking of Papias as the
first Chronicler of the Church, it
would perhaps have been right to
except the authors of the Martyr -
dom of Ignatius. The substance at
least of the narrative seems an au
thentic memorial of the time. The
mention of the Apostle Paul (c. ii.)
by Ignatius admirably accords with
his character ; and the whole scene
before Trajan could scarcely have
been invented at a later time. The
history contains coincidences of lan
guage with the Epistles of St Paul to
the Romans (c. iii.), i and 2 Corin
thians (c. ii.), Galatians (c. ii.), and
i Timothy (c. iv.) . At the close of the
first chapter there is also a remarkable
similarity of metaphor with i Pet.
i. 19. Bat the parallelism between
many parts of the narrative with the
Acts is still more worthy of notice,
because, from the nature of the case,
references to that book are compa
ratively rare in early writings. See
especially chapp. iv., v.
2 See chap. iv.
3 They have been collected by
Routh, RdiqidcE Sacra:, I. 47 sqq.
Eusebius notices the quotations, but
did not know their source (//. E. v.
8). It is clear that Irenreus appeals
to several authorities ; and it appears
also that he quoted traditions as well
The evidence
of t lie second
generation
after the
Apostles not
confined to
His testi
mony is
So
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
completed
bv that of
other
Elders.
Thus this
generation
ulso iv it-
pies of the Apostles/ as he tells us, speak of Paradise,
to which the Apostle Paul was carried, and there heard
words unutterable to us in our present state (2 Cor.
xii. 4) 1 . In another place he records the substance of
that which he had heard from an Elder who had heard
those who had seen the Apostles and had learnt from
them, to the effect that the correction drawn from the
Scriptures was sufficient for the ancients in those mat-
ters which they did without the counsel of the Spirit.
In the course of the argument, after instances from the
Old Testament, the Elder alludes to the Queen of the
South (Matt. xii. 42), the Parable of the Talents
(Matt. xxv. 27), the fate of the traitor (Matt. xxvi. 24),
the judgment of unbelievers (Matt. x. 15); and also
makes use of the Epistles to the Romans (as St Paul s),
to the Corinthians (the First by name), and to the
Ephesians, and probably to the First Epistle of St
Peter 2 . In another place an Elder appears to allude to
the Gospels of St Matthew and St John 3 .
Thus each great division of the New Testament is
again found to be recognised in the simultaneous teach-
as writings: e.g. IV. 27 (45), Audivi
a quodam Presbytero, &-Y. iv. 31 (49),
Talia quoedam enarrans de antiquis
Presbyter reficiebat nos et dicebat,
e^r. The other forms of quotation
are : virb rov KpeirTovos 7J/j.<Sv el p^Tcu
(I. Pref. 2) d Kpdffsuv (sic) fin&v
efiT] (i. 13. 3) quidam dixit superior
nobis (ill. 17. 4) ex veteribus qui
dam ait (in. 23. 3) senior Aposto-
lorum discipulus disputabat (IV. 32.
i) \&yov<riv ot irpefffiurfpoiruv ATTO-
ffroXuv fj.a67jTai (v. 5. i) (j>7) TH ruv
TrpofiejSTjKOTUi* (v. 17. 4) quidam
ante nos dixit (IV. 41. 2) 6 0eios
TrpeafiuTys /ecu Ktjpv^ rijs dXiifla as...
TTifiep6r]K...fLTrwv (i. 15. 6). The
last precedes some Iambic lines
against Marcus : cf. Grabe, in loc.
1 Iren. v. 5. i ; Fr. vii. (Routh).
2 Iren. iv. 27 (45); Fr. v. (Routh).
The oblique construction of the whole
paragraph proves that Irenceus is
giving accurately at least the general
tenor of the Elder s statement ; and
the quotations form a necessary part
of it, and cannot have been added
for illustration. E. g. Non debemus
ergo, inquit ille Senior, superbi esse
...sed ipsi timere...et ideo Paulum
dixisse : Si enim naturalibus ra HIZS,
&c. (Rom. xi. 20, 21).
3 Iren. iv. 31 (49) ; Fr. vi. (Routh).
The reference to St Matthew (xi. 19)
is remarkable from being introduced
by Inquit ; that to St John (viii. 56)
is more uncertain. See also p. 70,
n. 2.
THE EVANGELISTS.
8r
ing of the Church. We have already traced in the dis
ciples of the Apostles the existence of the characteristic
peculiarities by which they were themselves marked ;
and we can now see that their writings still remained in
the next generation to witness at once to the different
forms and essential harmony of their teaching. Poly-
carp, who united by his life two great ages of the Church,
reconciles in his own person the followers of St James
and St Paul : he was the friend of Papias as well as the
teacher of Irenaeus 1 .
3. The Evangelists in the reign of Trajan.
Hitherto Christianity has been viewed in its inward
construction : now it will be regarded in its outward
conflicts. It is no longer a work for silence, but for
might. Truth was not only to be strengthened, conso
lidated, developed to its full proportions : it was charged
to conquer the world. The preparation for the accom
plishment of this charge was the Work of the Apologists.
Before we consider their writings it is very worthy of
notice that Eusebius introduces the mention of New
Testament Scriptures into the striking description which
he gives of the zeal of the first Christian missionaries.
They discharged the work of Evangelists, he says,
speaking of the time of Trajan, zealously striving to
preach Christ to those who were still wholly ignorant
of Christianity (6 rf]$ Tricrreo)? Xcxyo?), and to deliver to
them the Scripture of the divine Gospels (TTJV TWV
6eiwv evayy\ia)v TrapaSiSbvai ypa^v*). The statement
may not be in itself convincing as an argument ; but it
1 Compare Lightfoot, /. c. pp. 409 f.
2 Euseb. //. E. in. 37.
C.
Chap. ii.
nesses to
each great
division of
the New
Testament.
The change
in our paint
of sight.
The early
Evangelists
said to have
circulated
written
Gospels.
A.n. c8
117.
82
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
Thus Pan-
tcenus fotmd
the Gospel of
St Matthew
among some
of the
Indians,
c. A.D. 180.
The place
and occasion
of the first
Apology.
falls in with other traditions which affirm that the preach
ing of Christianity was even in the earliest times accom
panied by the circulation of written Gospels ; for these
were at once the sum of the Apostolic message the
oral Gospel and its representative 1 . Thus in the other
limpse which Eusebius gives of the labours of Evan-
elists men inspired with godly zeal to copy the pat-
tern of the Apostles the written Word again appears.
Pantaenus towards the end of the second century pene
trated even to the Indians ; and there it is said that
he found that the Gospel according to Matthew had
anticipated his arrival among some there who were
acquainted with Christ, to whom Bartholomew, one of
the Apostles, had preached, and given on his departure
(KaraXefyai) the writing of Matthew in Hebrew let
ters 2 . ... The whole picture may not be original ; but
the several parts harmonize exactly together, and the
general effect is that of reality and truth.
4. The Athenian Apologists.
At the very time when the first Evangelists were
extending the knowledge of Christianity, the earliest
Apologists were busy in confirming its authority 3 . While
Asia and Rome had each their proper task to do in the
building of the Church, it was reserved for the country
men of Socrates to undertake in the first instance the
1 Euseb. H. E. in. 24 :
... E/3patots Kt]pvi;as...Tb \
avrov irapovaiq, TOVTOIS
rrj
\TO Sib rrjs ypa<f>7Js aTreTrX^poi;. The
traditions of the origin of the Gospels
of St Mark and St Luke point to
the same fact. See Introduction to
the Study of the Gospels, pp. 167 ff.
2 Euseb. H. E. v. 10. Cf. Heini-
chen, in loc. and Add. Panttenus
was at the head of the Catechetical
School of Alexandria in the time of
Commodus (Euseb. H. E. V. 9, 10) ;
and his journey to India probably
preceded his appointment to that
office.
3 Euseb. //. E. in. 37.
I.]
THE ATHENIAN APOLOGISTS.
formal defence of its claims before the rulers of the
world. The occasion of this new work arose out of the
celebration of the Eleusinian mysteries those immemo
rial rites which seem to have contained all that was
deepest and truest in the old religion. During his first
stay at Athens, Hadrian suffered himself to be initiated ;
and probably because the Emperor was thus pledged to
the support of the national faith, the enemies of the
Christians set on foot a persecution against them. On
this, or perhaps rather on his second visit to the city,
Quadratus, a disciple of the Apostles 1 , offered to him
his Apology, which is said to have procured the well-
known rescript to Minucius in favour of the Christians 2 .
This Apology of Quadratus was generally current in
the time of Eusebius, who himself possessed a copy of
it ; and one may see in it, he says, clear proofs both
of the intellect of the man and of his apostolic ortho-
* doxy 3 . The single passage which he has preserved
shews that Quadratus insisted rightly on the historic
worth of Christianity. The works of our Saviour, he
argues, were ever present ; for they were real : being
the men who were healed : the men who were raised
Chap. ii.
A.n. 123
126.
1 Hieron. de Virr. III. 19. It is
disputed whether the Apologist was
identical with the Bishop of the same
name, who is said to have brought
the Christians of Athens again to-
gether who had been scattered by
persecution, and to have rekindled
their faith (Euseb. H. E. IV. 23).
The narrative of Eusebius leaves the
matter in uncertainty, but they were
probably different. (Cf. //. E. III.
37; IV. 3, with IV. 23.) Jerome
identifies them (/. c. ; Ep. ad Magn.
l.xx. 4), and Cave supports his
view (Hist. Litt. I. an. 123). Cf.
Routh, Rel. Sacra, i. 72 sq.
2 Cf. Routh, I.e. The details of the
history are very obscure. If Jerome
(Ep. ad Magn. I. c.) speaks with strict
accuracy when he says Quadratus
...Adriano principi Eltttsitue sacra
invisenti librum pro nostra religione
tradidit, the Apology must be placed
at the time of Hadrian s first visit ;
otherwise it seems more likely that it
should be referred to the second.
Pearson (ap. Routh, p. 78) fixes the
date on the authority of Eusebius (?)
at 127. The rescript to Minucius is
found in Just. Ap. I. Ixviii. ad f.
Euseb. H. E. IV. 9.
3 H. E. IV. 3 : ^ ou [ffvyypdfj./j.a-
TOS] KaTiSelv tarl ~\a/J,irpa. TCK^^M
rrjs Te roO avftpbs Siavoias Kod TTJS
G 2
C. A.D. 130.
The charac
ter of the
Apology of
Quadratus.
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Cliap. ii.
y/r<? Apology
e/Arisiidcs.
Hath witness
to tfie Catho
lic doctrine.
from the dead : who were not only seen at the moment
when the miracles were wrought, but also [were seen
continually like other men] being ever present; and
that not only while the Saviour sojourned on earth, but
also after his departure for a considerable time, so that
some of them survived even to our times 1 .
A second Apology for the Faith/ a rationale of
Christian doctrine was addressed to Hadrian by Aris-
tides, a man of the greatest eloquence, who likewise
was an Athenian, and probably wrote on the same occa-
iion as Quadratus 2 . Eusebius and Jerome speak of the
book as still current in their time, but they do not ap
pear to have read it. Jerome however adds that in the
opinion of scholars it was a proof of the writer s ability;
and this falls in with what he elsewhere says of its cha
racter, that it was constructed out of philosophic ele
ments 3 . Aristides in fact, like Justin, was a philo
sopher ; and did not lay aside his former dress when he
became a Christian 4 .
Nothing, it will be seen, can be drawn directly from
2 Hieron. de Virr. 111. 19 : Volu-
men nostri dogmatis rationem conti-
nens. Fragm. Martyrol., ap. Routh,
p. 76 : Aristides philosophus, vir elo-
quentissimus If there were suffi
cient reason for the supposition that
Quadratus himself suffered martyr
dom in the time of Hadrian, the
Apology of Aristides might be sup
posed to have been called forth at
that time.
3 Hieron. /. c. : Apud philologos
ingenii ejus indicium est. Ep. ad
Magn. LXX. 4 : Apologeticum pro
Christianis obtulit contextum philo-
sophorum sententiis, quern imitatus
postea Justinus, et ipse philosophus.
4 Hieron. /. c . Dorner (l. 1 80) says
the same of Quadratus, but I cannot
tell on what authority. Probably the
names were interchanged.
1 The original cannot be quoted
too often : ToD 8 "Ziarrjpos r}fj.uv ra
fpya del irapTJV d\y6rj "ydp r^v ol
OepaTrevO^vres ol avaffrdirfs K ve-
KpQiv ot OVK <3<t>9ri<ja.v p.bvov Bepairev-
6/j.evot /cat dviard/j-evoi, dX\d Kal dd
irdpovres ov5 firidri/jLowros /J.&vov rod
SwTTjjOOS, a XXa Kal dTrd\\aytvTos TJ-
ffav eirl xpbvov iKavbv, aicrre Kal els
TOVS r/juertpovs XP^" OI;S TIJ>J ai/Ttov
d<t>ii<oi>To (Euseb. //. E. IV. 3). The
repetition of d 2wr?;/> absolutely is
remarkable ; in the New Testament
and in the Apostolic Fathers it oc
curs only as a title. The usage of
Quadratus clearly belongs to a later
date. It appears again in the Letter
to Diognetus (c. ix.), and very fre
quently in the fragment on the Re
surrection appended to Justin s works
(cc. ii., iv., v., ~Y.).
I.]
THE ATHENIAN APOLOGISTS.
these scanty notices in support of the Canon ; but the
position of the men gives importance even to the most
general views of their doctrine. They represent the
teaching of Gentile 1 Christendom in their generation,
and witness to its soundness. Quadratus is said to have
been eminently conspicuous for the gift of prophecy 2 ;
and yet he appealed with marked emphasis, not to any
subjective evidence, but to the reality of Christ s works.
Aristides investigated Christianity in the spirit of a phi
losopher ; and yet he was as conspicuous for faith as for
wisdom 3 . Their works were not only able, but in the
opinion of competent judges they were orthodox.
5. The Letter to Diognetus.
In addition to the meagre fragments just reviewed,
one short work the so-called Letter to Diognetus has
been preserved entire, or nearly so, to witness to the
character of the earliest apologetic literature 4 . It differs
however from the Apologies in this, that it was written
in the first instance to satisfy an inquirer, not to con
ciliate an enemy. It is anonymous, resembling in form
a speech much more than a letter, and there arc no ade
quate means of determining its authorship. For a long
time it was attributed to Justin Martyr; but it is
equally alien in thought and style from his acknow-
1 Yet Grabe s conjecture that the
rule attributed to Quadratus in a
Martyrology, tit nulla esca a Chris-
tianis repudiaretur quse rationalis et
humana est, was assigned to him by
error, seems very plausible. Cf.
Routh, I. p. 79.
2 Euseb. H. E. in. 37 ; v. 17.
3 Hieron. ad Magn. 1. c. : Fide vir
sapientiaque admirabilis. Another
very remarkable testimony to the
character of his teaching is found in
the Martyrolog. Rom. (ap. Routh,
p. 80) : Quod Christus Jesus solus
esset Deus prasente ipso Imperatore
luculentissime peroravit.
4 Like the Epistles of Clement it
is at present found only in one an
cient MS. Cf. Otto, Just. Mart, n.,
Proleg. xiv. xx. sqq. Stephens may
have had access to another.
Chap. ii.
The Letter to
Diognetus.
Not writte
^y Justin,
but
86
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
ledged writings ; and the mainstay of such a hypothesis
seems to be the pardonable desire not to leave a gem so
precious without an owner 1 . Other names have been
suggested ; but in the absence of external evidence they
serve only to express the character of the Essay. It is
eloquent, but that is no sure sign that it was written by
Apollos. It is opposed to Judaism, but that is no proof
that it proceeded from Marcion 2 . It may be the work
of Quadratus 3 or Aristides ; but it is enough that we
can regard it as the natural outpouring of a Greek heart
holding converse with a Greek mind in the language of
old philosophers*.
The question of the authorship of the Letter being
1 The evidence on which we con
clude that it cannot be Justin s is
briefly this : (i) It is contained in no
catalogue of his writings, (i) Jus
tin s style is cumbrous, involved, and
careless ; while that of the Letter to
Diognetus is simple, vigorous, and
classical. (3) Justin regards idola
try, Judaism, even Christianity itself,
from a different point of view. Idols,
according to him, were really te
nanted by spiritual powers (Apol. I.
xii.), and were not mere stocks or
stones (ad Diogn. ii.) : the Mosaic
Law was a fitting preparation for
the Gospel (Dial. c. Tr. xliii.), and
not an arbitrary system (ad Diogn.
iv.) : Christianity was the completion
of that which was begun in men s
hearts by the seminal word (Ap. n.
xiii.), so that they were not even in
appearance left uncared for by God
before Christ came (ad Diogn. viii.).
The second ground is in itself deci
sive ; the doctrinal differences can be
more or less smoothed down by the
comparison of other passages of Justin :
e.g.Ap. I. ix. ; Dial.c. Tr. xlvi.adji/i.
2 Lumper (ap. Mohler, 165) and
Gallandi (ap. Hefele, Ixxix.) suggest
Apollos. Bunsen in his Analecta
Ante-Niccena, \. 103 ff. publishes the
first part as the lost early letter of
Marcion, but brings forward no sa
tisfactory arguments in support of his
opinion.
3 Cf. Dorner, I. 178 anm.
4 Doubts have been raised, wholly
groundless, as I believe, to the au
thenticity of the first fragment or of
the two fragments which form the
letter. Dr Donaldson, after enu
merating several difficulties and cu
rious facts, says : [These] ... led me
to suspect that the epistle to Diog-
netus might possibly be the pro-
duction of H. Stephanus himself...
[.Z?w/]...one should be cautious in
attributing a forgery to any one.
I am inclined to think it more
likely that some... Greeks... may have
written the treatise... But there is
no sound basis for any theory with
regard to this remarkable production?
(Hist, of Christian Liter, n. p. 142.)
This guarded statement becomes in
the hands of a controversialist the
following : Donaldson considers it
either a forgery by H. Stephanus,
the first editor, or by Greeks who
came over to Italy when Constanti-
nople was threatened by the Turks.
(Super nat. ReL n. 39, n. 3.)
I.]
THE LETTER TO DIOGNETUS.
thus left in uncertainty, that of its integrity still re
mains. As it stands at present it consists of two parts
(cc. i. x. ; xi., xii.) connected by no close coherence;
and at the end of the first the manuscript marks the
occurrence of a chasm 1 . The separation thus pointed
out is fully established by internal evidence. The first
part the true Letter to Diognetus is everywhere
marked by the characteristics of Greece ; the second by
those of Alexandria. The one, so to speak, sets forth
truth rationally, and the other mystically. The
centre of the one is faith : of the other knowledge.
The different manner in which they treat the ancient
Covenant illustrates their mutual relation. The Mosaic
institutions sabbaths and circumcision and fasts are
at once set aside in the Letter to Diognetus as pal
pably ridiculous and worthless. In the concluding frag
ment, on the contrary, the fear of the law and the
grace of the prophets are united with the faith of
the Gospels and the tradition of the Apostles as con
tributing to the wealth of the Church 2 .
Indications of the date of the writings are not wholly
wanting. The address to Diognetus was composed after
the faith of Christians had been tried by wide-spread
1 Cf. Otto, ii. p. 201, n. Thewords
are : /ecu woe e-yKoirqv el%e rb dvri-
ypafiov.
2 It is always impossible to convey
by words any notion of the varia
tions in tone and language and man
ner which are instinctively felt in
comparing two cognate but separate
books ; and yet the distinction be
tween the two parts of the Letter
to Diognetus seems to me to be
shewn clearly by these subtle, but
most real differences. In addition
to this the argument is completed at
the end of c. x. according to the
plan laid down in c. i. ; and the close
of c. xi. seems to imply a different
motive for writing. On the other
hand it is quite wrong to insist on
the fact that the second fragment
addresses not one but many, for the
singular is used as often as the plural
(c. xi. : "fjf xdpiv fj.rj AUTTWI {iriyvuvr].
C. xii. : rJTU ffol Kap5ia -yearns).
There may have been a formal
conclusion after c. x., but even now
the termination is not more abrupt
than that to Justin s first Apology,
and it expresses the same motive a
regard to future judgment (c. x. ad
fin.} ; Just. Ap. I. Ixviii. In c. vii.
there is a lacuna. Cf. next note.
Chap. ii.
Their cha
racteristics.
T!ic date of
the Letter to
Diognctits.
88
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
C. 117 A.D.
The date
eij the con
cluding
fragment
somewhat
later.
persecution, which had not even at that time passed
over 1 ; and on the other hand a lively faith in Christ s
speedy Presence (irapovala} still lingered in the Church 2 .
The first condition can hardly be satisfied before the
reign of Trajan; and the second forbids us to bring
the letter down to a much later time. In full accord
ance with this, Christianity is spoken of as some thing
recent ; Christians are a new class ; the Saviour has
been only now set forth 3 .
The concluding fragment is more recent, but still, I
believe, not later than the first half of the second century.
The greater maturity of style and the definite reference
to St Paul can be explained by the well-known activity of
religious thought and the early advancement of Christian
literature at Alexandria 4 . And everything else in the
writing betokens an early date. The author speaks of
himself as a disciple of Apostles and a teacher of Gen
tiles 5 . The Church, as he describes it, was still in its
1 c. vii. : [ou% o/oas] Tra/>a/3a\Xo/^-
fous 6-rjpiois... It is impossible to
read the words without thinking of
the martyrdom of Ignatius, which
indeed may have suggested them.
Just before Trapaj3a\\o^vovs there
is a lacuna : ovx opps is introduced
from the next sentence. The MS.
has the note : ourws KCU tv T< O.VTL-
ypa<p(j} evpov eyKOTrrjv TraXcuoTaVoii
&TOS (Otto, II. p. 184, n.). It is quite
unnecessary to alter the last words
as Otto wishes. Cf. Jelf, Gr. Gr.
7io c.
2 c. vii. : TO.VTO. TTJS -rrapovaias eu>-
ToO Seiy/mara. The word, which is
almost universally spread through
the writings of the N. T., does not
occur in this sense in the Apostolic
Fathers. Justin speaks of the second
Trapovtrta. without alluding to its ap
proach : Dial. c. 7K cc. xxxi., xxxii.
3 cc. i., ii., ix. This argument is
of weight when connected with the
others, though not so independently.
Our view of the date of the Letter is
not inconsistent with the belief that
it was addressed to Diognetus the
tutor of Marcus Aurelius. That
prince openly adopted the dress and
doctrines of the Stoics when twelve
years old (133 A. D. ) ; and if we place
the Epistle at the close of the reign
of Trajan (c. 117 A.D.) there is no
difficulty in reconciling the dates.
4 c. cxii. : 6 ctTrooToXos. The an
tagonism between the Serpent (riSovrj)
and Eve (aLaByau) was commented
on by Philo, Leg. Alleg. II. 18 sqq.
Tr/v 6<pio/jt,dxof ovv yvdw dfriraTTe
Kal K(i\\Lffrov dytSva. rovrov did6\rj-
ffoi>...Kard rjjj roOs aXAous airafras
vtKua-rjs r/5oi ^s...( 26). Cf. Just. M.
Dial. ch. c., and Otto in loc.
5 c. xi. init.
THE LETTER TO DIOGNETUS.
8 9
first stage 1 . The sense of personal intercourse with the
Word was fresh and deep. Revelation was not then
wholly a thing of the Past 2 .
In one respect the two parts of the book are united,
inasmuch as they both exhibit a combination of the
teaching of St Paul and St John. The love of God, it
is said in the Letter to Diognetus, is the source of love
in the Christian ; who must needs love God who thus
first loved him (TrpocvycnnjaavTa), and find an expression
for this love by loving his neighbour, whereby he will
be an imitator of God. For God loved men, for
whose sakes He made the world, to whom He sub-
jected all things that are in the earth,... unto whom
(Trpo?) He sent His only-begotten Son, to whom He
promised the kingdom in heaven (rrjv ev ovpavw fiacn-
1 \eiav), and will give it to those who love Him : God s
will is mercy ; He sent His Son as wishing to save
(<u? crco^wf)...and not to condemn ; and as witnesses of
this Christians dwell in the world, though they are not
of the world 3 . So in the Conclusion we read that the
Word Who was from the beginning,... at His appear-
ance, speaking boldly, manifested the mysteries of the
1 c. xii. ad fin. ...aurripiov SeiKvv-
Tai Kal aTroVroXoc (Tvveri fovTO.1, Kal TO
Kvplov Traffxa irpoepxerai, Kal K\rjpoi
avvdyovrai, Kal fj.erd Ko<r/J.ov dpfj,6e-
rai, Kal SiSdffKuv dyiovs 6 Aoyos ev-
(fipaiverai, Si ou Harrip 5oaferai. I
have adopted the admirable emenda
tion K\ijpoi (i Pet. v. 3) for Krjpoi,
printed by Bunsen (Hipp. I. p. 192),
though in p. 1 88 he seems to read
Kdipoi. It does not appear on what
authority Otto says Designantur cerei
quibus Christian! potissimum tern-
pore paschali utebanttir ; if it were
so, Krjpoi ffvvdyovTS.1 would still be a
marvellous expression. Cf. Bing-
ham, Orig, Eccles. II. 4^1 sq. The
phrase irapaSovis airoirroXwi <f>v\aff-
fferai (c. xi.) is of no weight on the
other side. Cf. i Thess. ii. 15; iii.
6 ; i Cor. xi. i.
2 The phrase already quoted (last
note), the Lord s passover advances,
seems to point to the early Paschal
controversy. If a special date must
be fixed, I should be inclined to sug
gest some time between 140 150.
3 c. x., vii. , vi. Cf. i John iv. 19,
i r ; Eph. v. i ; John iii. 1 7 ; [James
i. 12;] John xvii. n, 16. I cannot
call to mind a parallel to the phrase
i) ti> ovpavtf) j3a<ri\ia, which is very
different from the kingdom or the
kingdom 0/"heaven.
Chap. ii.
Bath parts
shew a ct>t-
I ination of
the doctrine
of St Paul
and of
Si John.
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Chap. ii.
How far tJie
Synoptic
Gospels are
recognized
in the Letter
to Diogne-
tits.
Other refer
ences to the
New Testa
ment in ike
Letter to
Diognetusi
and
Father to those who were judged faithful by Him 1 .
And those again to whom the Word speaks from love
of that which is revealed to them share their know
ledge with others. And this is the true knowledge
which is inseparable from life ; and not that false know
ledge of which the Apostle says, knowledge puffeth up,
but love edificth 2 .
The presence of the teaching of St John is here
placed beyond all doubt 3 . There are however no direct
references to the Gospels throughout the Letter, nor
indeed any allusions to our Lord s discourses ; and with
regard to the Synoptic Evangelists, it is more difficult
to trace the marks of their use. From time to time
the writer to Diognetus appears to shew familiarity with
their language; but this is all 4 .
The influence of the other parts of the New Testa
ment on the Letter is clearer. In the first part the
presence of St Paul is even more discernible than that
of St John. In addition to Pauline words and phrases 5 ,
1 c. xi. ou xdpu> air^crmXe A6yov iva
Kofffjup (pavrj- os UTTO Xaou ari^acrtfeis,
Std aTTOOToXwi Kr)pv")(0cis, UTTO fOvuv
e-n-iffTevdri. euros 6 dir apxys, o KO.IVOS
facets And a little before ots
efiavepufffv 6 Ao-yos <paveis, jrapprja ia
XaXtSf ...oi TTtcrrot XoyLffOevres vir avrou
yi>ia<rai> Trarpos p.var-qpia,. The exact
phrase irapprjaia XaXeiV is peculiar to
St John among the writers of the
New Testament with the exception
of Mark viii. 32.
2 cc. xi., xii. Cf. John i. i, 18;
I Cor. viii. I. E dydirris r<2v djro-
Ka.\v<f>6ei>Twi> is a very note-worthy
expression.
> I am unable to modify this con
clusion after considering what has
been urged against it (Supernat.
Rcl. ii. pp. 357 370). Indeed I can
only wonder that a writer who states
that the Epistles of Paul chiefly
[including apparently Colossians
and Titus], together with the other
canonical Epistles [including He
brews, James], are the sources of the
writer s inspiration (p. 359), should
think it worth while to dispute the
presence of St John s teaching," 1 or,
as has been said in a former page,
a combination of the teaching of St
Paul and St John in this letter.
4 Compare Matt. vi. 25 31 ; xix.
17, with cc. ix., viii. ; and also Matt.
v. 44 ; xix. 26, with cc. vi. , ix.
6 The following phrases may be
noticed : aTroS^xo^at TWO. TLVOS (Acts)
TO ddvvaTov T^J jjyaer^as <puffeus
TO Ti7S 6eoffej3eias fj-vcfr-qpiov OIKCVO-
fj.iav TriffTfveadai re xy nfi i /cot drj/j.1-
ovpyos (Ep. to Hebr.) /u/MF 1 )* GeoO
Kara ffdpKa "rjv Kaivos a.v pwiros.
Among the Pauline words are :
Trapebpevetv (i Cor. ix. 13) 0eocre-
I.]
THE LETTER TO DIOGNETUS.
whole sections are constructed with manifest regard to
passages in the Epistles to the Romans, Corinthians,
and Galatians ; and there are other coincidences of
language more or less evident with the Acts, and with
the Epistles to the Ephesians, Philippians, the first
Epistle to Timothy, and the Epistle to Titus, and with
the First Epistle of Peter 1 . In the concluding fragment
there is, in addition to the references to St John, to the
Gospels generally, and to the Epistle to the Corinthians
already mentioned, an apparent reminiscence of a pas
sage in the First Epistle to Timothy 2 .
The conclusion of the Letter moreover has a further
importance as marking the presence of a new element in
the development of Christian philosophy. Knowledge
(yvwats) is vindicated from its connection with heresy,
and welcomed as the highest expression of revealed
truth. Believers are God s Paradise, bringing forth
manifold fruits ; and in them, as in Paradise of old,
the tree of Knowledge is planted hard by the tree of
Life ; for it is not knowledge that killeth, but disobe
dience. Life cannot exist without knowledge ; nor sure
knowledge without true Life. Knowledge without the
witness of Life is only the old deception of the serpent.
The Christian s heart must be knowledge ; and his Life
must be true Reason. In other words, Christian wis
dom must be the spring of action, and Christian life the
/3eia 5eLfftSai/j.ovla xP 7 iy e ^ ! ffvv ~ 1 Compare c. ix. with Rom. iii.
riOeia Tr/aocrSeo/u.ej os TrapaLTov/j.ai 21 26, and Gal. iv. 4; and c. v.
iroAtreuoyUcu difiOapffia eK\oyr) 6- with 2 Cor. vi. 9, 10. The following
(ji.o\oyov/j.evus U7r6ora<m (Hebr.). references also are worthy of remark:
The peculiarities in the language c. iii., Acts xvii. 24, 25: c. ii., Eph.
iv. 21 24: c. v., Phil. iii. 18 sqq. :
c. iv., i Tim. iii. 16: c. ix., Tit. iii. 4,
and i Pet. iii. 18.
2 Cf. I Tim. iii. 16 with c. xi.
of the Letter may be judged from
these examples :
Chap. ii.
in the con
cluding
Fragment.
The Gnos
tic" element
recognized
in the con
cluding
Fragment.
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
7A Ty cor
rected.
The letter
Diognctiis
transition
the JiidiEO
< hristian
writings.
realization of truth 1 . The groundwork of this teaching
lies in the relation of the Word to man. The Incarna
tion of the Eternal Word is connected intimately with
His Birth from time to time in the heart of believers 2 .
The same Word which manifested the mysteries of the
Father when He was shewn to the world is declared
still to converse with whom He will 3 . The Word is
still the teacher of the saints 4 .
In this doctrine it is possible to trace the germs of
later mysticism, but each false deduction is excluded by
the plain recognition of the correlative objective truth.
The test of knowledge is the presence of Life 5 ; and the
influence of the Word on the Christian is made to flow
from His historical revelation to mankind 6 .
6. The Jewisli Apologists.
The conclusion of the Letter to Diognetus offers a
natural transition to the few relics of Apologetic writings
derived apparently from Jewish authorship. It bears,
as has been said, the impress of Alexandria, and
was probably the work of a Jewish convert 7 . Coming
from such a source it may be taken to shew the Catho
lic spirit of one division of Jewish Christendom ; but
since it may seem that the freedom of thought which
distinguished Alexandria was unlikely to foster Ju-
1 c. xn.
2 c.xi. : OJros d dw dp-^ s, d KO.LVOS
4>a.vds KO.L [TraXcuds] evpfOels KO.I Trdv-
Tore I ^os ev ayidiv /capSiais yevvufj-fvos.
3 C. xi.: ...etriyvuffri a Adyos 6/J.i-
4 c. xii.: diSdffKwv ayiovs 6 A6-yoj
eucppaiverai.
It is to be remarked that the Word
appears in both parts of the Letter
rather as the correlative to Reason
n man wr; 8 X7<>s a\tji?, c. x.
d 0e6s...T7ji aXydfiav KO! rbv Ad-yew
rbv dyiov Kal a.irepi.vo rjTOV avdpunroLS
evl5pvae...c. vii.), than as the expres
sion of the creative Will of God.
Cf. Dorner, I. p. 411.
5 yap vofj-l^v elStvai TI aveu
yvufftus a.\7]0ovs nctl fiaprvpovfiev-njs
VTTO rrjs fw?7S OVK ^yvu...c. xii.
6 ^jvayyeXiuv Tn cms iSpvrai...c. xi.
7 This follows, I think, from the
I.]
THE JEWISH APOLOGISTS.
93
daizing views, it becomes a matter of importance to
inquire whether there be any early records of the Pales
tinian Church, their acknowledged source and centre.
A notice of one such book, the Dialogue between
Jason and Papiscus, has been preserved 1 . It appears
to have had a wide popularity, and was translated into
Latin in the third century 2 . Celsus, it is true, thought
that it was fitter for pity than for ridicule ; but Origen
speaks highly of its dramatic skill 3 . It is uncer
tain whether it has been attributed rightly to Aristo of
Pella ; for that late belief may have arisen from its
known connexion with the Church to which he be
longed 4 . The general plan of the writer however is
exactly characteristic of the position which a teacher
at Pella may be supposed to have occupied. It was
manner in which the Book of Gene
sis is allegorized. In later writers
such interpretations became generally
current. The contrast which the
fragment offers to the Epistle of Bar
nabas is very instructive, as shewing
the opposite extremes deducible from
the same principles.
1 Routh, I. 95 109.
2 This is the date given by Cave.
Others have placed it as late as the
end of the fifth century. The trans
lation was made by Celsus, and dedi
cated to Bishop Vigilius; but nothing
can be determined as to their iden
tity. The preface to the translation
is appended to many editions of Cy
prian. Cf. Routh, p. 109.
3 Orig. c. Cels. IV. 52 : HairiffKov
Ttcos KCU. Idffoi OS dvri\oyiav Hyvuv
(in the words of Celsus) ov 7eXwroj
dXXa fid\\ov eXeous KO.I fj.lcrovs d^iaf.
The book, as Origen allows, was more
adapted in some parts for the simpler
sort of men than for the educated :
SwdfJiCVOV fj.fl> Tl TTyOOS T0l)j 1TO\\OVS /CCU
dir\ovffT^povs TriVrews "X&pw
adai, ov yu.T/j olov re ical ffuver
KivTjffai (/. c.). Afterwards he adds :
KdiTotye OVK dyevvus oi)5 airpeTruis T<
Ioi;5cuK(fJ irpoaJjirtg rov erepov iora-
/JL&OV Trpoj TOV \6yov.
4 Origen and Jerome quote the
Dialogue without mentioning the au
thor s name; and it is not given in
the preface of Celsus. Eusebius
(H. E. IV. 6) quotes a passage from
Aristo in reference to the Jewish
rising under Bar-Cochba, but it seems
at least doubtful whether this was
taken from the Dialogue. Maximus
(;th cent.) is the earliest writer who
attributes the Dialogue to Aristo,
adding : TJV [5ia.\e^v] K\ijfj.t]s 6 AXe-
ai>dpfus ev ?/cry /fySXt y rCiv TTTOTV-
TT<jl<Tf(i}l> TOV dyiOV AoVKOLV <pf]G\V O.VO.-
ypd\j/ai. This tradition is probably
due to the identification of Jason with
the Jason mentioned in Acts xvii. 5.
Of the Apology which Aristo is
said to have offered to Hadrian
(Chron. Pasc. 477, ap. Routh, p. 104,
if the reading be correct) nothing is
known.
94
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
his object to represent a. Hebrew Christian convincing
an. Alexandrine Jew from the Old Testament Scrip-
tures (etc TWV lovSaiicwv ypcKJxiov), shewing that the Mes-
sianic prophecies were applicable to Jesus V To this
end he apparently made frequent use of allegorical in
terpretations of Scripture ; but it is more important to
notice that he speaks of Jesus as the Son of God the
Creator of the World 2 . The words, though few, are
key-words of Christianity, and as the single expression
of the early doctrine of the Church of Palestine they
go far to expose the unreality of the hypothesis which
exhibits it as Ebionitic. They do not prove anything
as to the existence of a New Testament Canon ; but
as far as they have any meaning they tend to shew
that no such divisions had place in the Church as have
been supposed to render the existence of a Catholic
Canon impossible 3 .
Agrippa Castor introduces a new form of the Apo
logy. Hitherto we have noticed in succession defences
of Christianity addressed to persecutors, philosophers,
and Jews ; he maintained the truth against heretics.
Nothing appears to be known of his history. He is
said to have been a very learned man, and was pro
bably of Jewish descent 4 . Eusebius speaks of him as a
1 Pref. Cels. ap. Routh, p. 97 :
Orig. /. c.
2 Orig. /. c.-. Cels. Pref. /. c.\
Hieron. Qu<zst. Hebr. II. 507 (ap.
Routh, p. 95). In the last instance
he reads in Gen. i. i, In filio fecit
Deus ccelum et terram. Cf. Routh,
p. 100.
3 The Dialogue was in circulation
in the time of Celsus, and conse
quently the date of its composition
cannot be placed long after the death
of Hadrian.
It may be concluded from Origen s
notice (/. c.) that the doctrine of the
Resurrection of the body suggested
some of Celsus objections, probably
in connexion with the Second Advent.
The reference to a strange and me
morable narrative contained in one
of the Christian books probably re
fers to the Dialogue (compare c. 53,
p. 200 init. with c. 52 init.}.
4 Vir valde doctus. Hieron. de
Virr. 111. 21. His Jewish descent
appears to follow from the fact that
he charged Basilides with teaching
indifference in eating meats offered
I.]
JUSTIN MARTYR.
95
contemporary of Saturninus and Basilides, and adds that
he was the most famous among the many writers of the
time who defended the doctrine of the Apostles and the
Church chiefly on philosophic principles (\oyiKoorepov) \
In particular, he composed a most satisfactory (iicavoo-
1 raro?) refutation of Basilides, in which he noticed his
commentaries on the Gospel, and exposed the claims
of certain supposititious (avvTraptcroi) prophets, whom he
had used to support his doctrines. This slight fact
shews that historical criticism was not wholly wanting
in the Church when first it was required. It would not,
as far as we can see, have been an easy matter to secure
a reception for forgeries claiming to be authoritative,
even at the beginning of the second century.
7. Justin Martyr.
The writings and character of Justin Martyr stand
out in clear relief from the fragments and names which
we have hitherto reviewed. Instead of interpreting iso
lated phrases we can now examine complete and con
tinuous works : instead of painfully collecting a few dry
details from tradition we can contemplate the image
which a Christian himself has drawn of his own life
and experience. Justin was of Greek descent, but his
family had been settled for two generations in the
Roman colony of Flavia Neapolis, which was founded
in the time of Vespasian near the site of the ancient
Sichem 2 . The date of his birth is uncertain, but it was
probably at the close of the first century. He tells us
that his countrymen generally were addicted to the
to idols (Euseb. H. E. IV. 7) ; yet see some connexion with Alexandria.
Just. M. Dial. c. 35. His controversy 1 Euseb. /. c.
with Basilides probably indicates 2 Ap. I. r.
Chap. ii.
shew signs
of historical
criticism.
The compa
rative ful
ness of our
knowledge of
Justin.
9 6
THE AGE OF THE CREEK APOLOGISTS.
[PART
Chap. ii.
Hit own ac
count of his
philosophic
studies.
errors of Simon Magus 1 , but it appears that he himself
escaped that delusion, and began his search for truth
among the teachers of the old philosophic schools. First
he applied to a Stoic 2 ; but after some time he found
that he learned nothing of God from him, and his master
affirmed that such knowledge was unnecessary. Next
he betook himself to a Peripatetic, a shrewd man, he
adds, in his own opinion. , But before many days were
over, the Philosopher was anxious to settle with his
pupil the price of his lessons, that their intercourse
might prove profitable to them both. So Justin thought
that he was no philosopher at all ; and still yearning
(r/}<? tyv%t]<; en cnrapycoa T)^ ) for knowledge he applied to
a Pythagorean, who enjoyed a great reputation and
prided himself on his wisdom. But a knowledge of
Music, Astronomy and Geometry was the necessary
passport to his lectures ; and since he was not possessed
of it, Justin, as he seemed near to the fulfilment of his
hopes, was once again doomed to disappointment. He
fared better however with a Platonist, his next teacher,
and in his company he seemed to grow wiser every day.
It was at that time when in his folly, as he says,
he hoped soon to attain to a clear vision of God that,
seeking calm and retirement by the sea-shore, he met
an aged man, meek and venerable, who led him at
length from Plato to the Prophets, from metaphysics
to faith. Pray before all things, were the last words
of this new master, that the gates of light be opened
to you ; for [the truths of revelation] are not compre-
1 Ap. I. 26; ZxeSdi iraVres p.kv in Samaria. [Hipp.] Adv, Hccr. IX.
Za/j.ape is 6X1701 5 KCU ev fiXXois eOve- 29.
ffiv us TOV trp&Tov 6foi> (Keivov (Simon) 2 The following account is given
0,1x0X0701 crej [eKflvov] Kal TrpocrKvvovcri. chiefly in a translation from his own
Cf. Dial. c. 1 20. It is an instructive striking narrative. Dial. c. 2 sqq.
fact that Sadclucceism also prevailed
I.]
JUSTIN MARTYR.
97
hensible by the eye or mind of man, unless God and
his Christ give him understanding 1 .
Immediately a fire was kindled in my soul, Justin
adds, and I was possessed with a love for the prophets
and those men who are Christ s friends 2 . And as I
discussed his arguments with myself I found Christi-
anity to be the only philosophy that is sure and suited
to man s wants (da<f>a\rj re Kal o-v/j,<f>opov). Thus then,
and for this cause, am I a philosopher.
In the strength of his new conviction he travelled
far and wide to spread the truth which he had found.
In the public walk (xystus) at Ephesus he held a dis
cussion with the Jew Trypho, proving from the Old
Testament that Jesus was the Christ. At Rome he is
said to have established a school where he endeavoured
to satisfy the doubts of Greeks. Everywhere he appeared
as an ambassador of the Divine Word in the guise of
a philosopher 3 .
His active spirit found frequent expression in writing.
Eusebius has given a list of such books of his as
had come to his own knowledge, adding that there
were besides very many other works which were widely
circulated 4 . Of the writings which now bear his name
two Apologies and the Dialogue with Trypho are genuine
beyond all doubt ; the rest are either undoubtedly
spurious or reasonably suspected 5 . But those three
1 Dial. c. 7 ad fin.
2 This phrase, in connexion with
the phrase immediately below, /Jov-
dv...irvTas...fi.7) a<j)ara<jai
T>V rov 2wrr7/>os \6yuv t seems to
point to Christian Scriptures coordi
nate with the Old Testament. The
nature of the first interview with Try
pho precluded any more immediate
mention of them at the time.
3 Euseb. H. E. iv. u. Cf. Dial.
c. i. If the CoJiortatio ad Graces be
Justin s we must add Alexandria to
the cities which he visited (c. 13).
Compare Semisch, Denkwurd. Just.
ss. 2 ff.
Credner (Beitrage, I. 99) suggests
Corinth as the place where the Dia
logue took place, if it be historical.
4 Euseb. H. E. iv. 18.
5 There is I believe a difference of
style and tone which distinguishes
H
Chap. ii.
Christianity
the true phi
losophy.
The ivide
extent of
Justitis lei"
hours.
His nu?tie-
rous -writ
ings.
9 8
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
A general
account of
the relation
of his books
to the Gospel-
narrative.
books are invaluable so far as they combine to give a
wide view of the relation of Christianity, not indeed to
the Christian. Church, but to heathendom and Judaism \
The evidence of Justin is thus invested with peculiar
mportance; and the difficulties by which it is perplexed,
though they have been frequently exaggerated, are pro
portionately great. Since a general view of its chief
eatures will render our inquiry into its extent and cha
racter easier and more intelligible, we may state by
anticipation that his writings exhibit a mass of references
to the Gospel-narrative ; that they embrace the chief
facts of our Lord s life, and many details of His teach-
^; that they were derived, at least frequently, from
written records, which he affirms to rest upon Apo
stolic authority, and to be used in the public assemblies
of Christians, though he does not mention the names of
their authors. It is to be noticed further that these re
ferences generally coincide both in facts and substance
with what has been related by the three Synoptic Evan
gelists (most commonly by St Matthew), that they pre
serve by implication peculiarities of each of the Gospels,
that they nevertheless shew additions to the received
narrative and remarkable variations from its text, which
in some cases are both repeated by Justin and found
also in other writings 2 .
the two Apologies and the Dialogue
from all the other works attributed
to Justin. The question is of little
importance for our present inquiry,
since the Gospel-references are chiefly
found in the former.
1 The chronology of Justin s life is
involved in considerable perplexity.
After a complete examination of the
evidence Mr Hort concludes that
we may without fear of considerable
errour set down Justin s First Apo-
1 logy to 145 or better still to 146,
and his death to 148. The Second
Apology, if really separate from the
first, will then fall in 146 or
147, and the Dialogue -with Try-
phon about the same time (Journal
of Class, and Sacr. Philology, m.
139)-
2 Compare Semisch, Denkwurdig-
keiten Justin s (Hamburg, 1848) ;
Credner, Beitrage, I. 92 267 (Halle,
1832) ; Schwegler, D. nach aposto-
lische Zeitalter, i. 217 231. [Later
Essays by Hilgenfeld, Ritschl, Volk-
1.]
JUSTIN MARTYR.
99
Such are the various phenomena which must be ex
plained and harmonized. At first the difficulties of the
problem were hardly felt, and the testimony of Justin
was quoted in support of our Gospels without doubt or
justification. But when the whole question \vas fairly
stated there came a reaction, and various new hypo
theses were proposed as offering a better solution of it
than the traditional belief. Some fancied that Justin
made use of one or more of the original sources from
which the Canonical Gospels were derived. Others, with
greater precision, identified his Memoirs of the Apostles
with the Gospel according to the Hebrews. Others
again suggested that he made use of a Harmony or
combined narrative constructed out of Catholic mate
rials l . Further investigations shewed that these notions
were untenable, and the old opinion had again gained
currency, when Credner maintained with great sagacity
and research that we must look for the peculiarities of
his quotations in a Gospel according to St Peter, one of
the oldest writings of the Church, which under various
forms retained its influence among Jewish Christians
even after the doctrine of St Paul had obtained general
reception 2 .
In one respect all these theories are alike. They
presuppose that Justin s quotations cannot be naturally
mar, and the author of Supernatural
Religion, leave the main results of
this chapter quite unchanged.]
1 These various hypotheses are ex
amined clearly and satisfactorily by
Semisch, ss. 16 33.
2 Beitrcige, I. 266, &c. This Gospel
according "to Peter is supposed by
Credner to have been essentially
identical with the Diatessaron of
Tatian and the Gospel according to
l the Hebreivs 1 (Gesch. d. N. T. Kanon,
11). In the absence of satisfactory
evidence it is impossible to examine
seriously what is a mere conjecture.
The early historic notices of the Gos
pel lend no support to the identifica
tion, and our knowledge of the con
tents of the Gospel is far too meagre
to allow of any conclusion being
drawn from internal evidence, especi
ally as all the early Gospels were re
censions (so to speak) of the original
oral Gospel of the Apostolic age.
H2
Chap. ii.
Various so
lutions of
the /<robleni
arising
therejreiu.
Their com-
man ground
to be ex
amined.
100
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Chap. ii.
I. The gene
ral coinci
dence of
y us tin s
quotations
with our
Gospels :
I. Coinci
dence in
facts.
reconciled with a belief in his use of our Gospels \ This
is their common basis ; and instead of examining in
detail the various schemes which have been built upon
it, we may inquire whether it be itself sound.
The first thing that must strike any one who ex
amines a complete collection of the passages in question
is the general coincidence in range and contents with
our Gospels. Nothing for instance furnished wider scope
for Apocryphal narratives than the history of the In
fancy of our Lord : nothing on the other hand could
be more fatal to Ebionism the prevailing heresy of the
age, as we are told than the early chapters of St
Matthew and St Luke. Yet Justin s account of the
Infancy is as free from legendary admixture as it is
full of incidents recorded by the Evangelists. He does
not appear to have known anything more than they
The Gospel according to Peter is
expressly referred to by Eusebius as
used at Rhossus in Cilicia in the time
of Serapion (see below P. n. c. i. 5) ;
and by Origen, In Matt. T. x. 17 ;
and again by Eusebius, 77. E. m.
3, without any hint of its identity
with the better known Gospel accord
ing to the Hebrews. In the fifth cen
tury however Theodoret {Htcret. Fab.
n. ?.) speaks of the Nazarenes as
Jews who hold Christ to be a just
man and use the so-called Gospel ac-
cording to Peter ; but the testimony
is too late, even if it were explicit, to
establish the supposed identity from
what is known of the Nazarene
Gospel.
The passage of Justin, Dial. c. 106
(see p. no, note 2), has I believe no
thing to do with this Gospel of Peter.
The fragments of the Gospel according
to the Hebreivs which have been pre
served offer no remarkable parallels
with Justin s citations. See below.
1 Credner himself allows that Jus
tin was acquainted with the Canoni
cal Gospels of St Matthew, St Mark,
and St Luke, though he used in pre
ference (p. 267) the Gospel of St
Peter. His acquaintance with the
Gospel of St John he considers more
doubtful. Credner s words are well
worthy of notice : Justin kannte in
der That, wie es auch kaum anders
denkbar ist, unsere Evangelien...
Nur allein iiber die Bekanntschaft
Justin s mit dem Ev. des Johannes
lasst sich, ausser der allgemeinem
Analogic, nichts Bestimmtes nach-
weisen (Beitrage, I. 258). It was
however unlikely that his conclusions
should be allowed to remain so in
complete. Schwegler for instance
says (I. 232): ...so hat er (Justin)
ohne Zweifel die ei5a77^Xta Kara
N.aT0aiov, lildpKov, u. s. f., bei denen
es iiberdiess eine Frage ist, ob sie
damals schon existirten, nicht ge-
kannt, sondern ausschliesslich das
sogenannte Evangelium Petri...oder
das mit demselben identische He-
braer-evangelium bemitzt...
I.]
JLSTIN MARTYR.
ior
knew ; and he tells without suspicion what they have
related.
He tells us that Christ was descended from Abraham
through Jacob, Judah, Phares, Jesse, and David 1 that
the Angel Gabriel was sent to foretell His Birth to the
Virgin Mary 2 that this was a fulfilment of the prophecy
of Isaiah (vii. I4 3 ) that Joseph was forbidden in a vision
to put away his espoused wife, when he was so minded 4
that our Saviour s Birth at Bethlehem had been fore
told by Micah 5 that his parents went thither from
Nazareth where they dwelt, in consequence of the en
rolment under Cyrenius" that as they could not find a
lodging in the village they lodged in a cave close by it,
where Christ was born, and laid by Mary in a manger 7
that while there wise men from Arabia, guided by a
1 Dial. c. 1 10. See c. too, ^| wv
KardyfL 77 Mapi ct rb y^voi. Cf. C. 43.
This interpretation of the genealogies
was probably adopted early. Cle
ment of Alexandria, for example,
distinctly refers the genealogy in St
Matthnv to the V. Mary : iv T<# Kara
Martfatoj evayye\ia) r) dwo A/3/Jaa/x
yeveaXoyia [A^XP 1 Mapt as TT)S /tTjrpoj
roO Kvpiou trepaiovTo.1. The grounds
on which this conclusion was based
may have been false, but at least it is
strange carelessness to quote Justin s
acceptance of the conclusion as a
proof that he used some other than
the Canonical Gospels.
2 Dial. c. 100 ; Luke i. 35, 38.
8 Ap. I. 33 ; Matt. i. 23.
4 Dial. c. 78 ; Matt. i. 18 sqq.
6 Ap. i. 34; Dial. c. 78. Matt.
ii. 5, 6. The quotation (Mic. v. 2)
in Justin agrees verbally with that in
St Matthew, with the exception that
Justin omits rov I<rpari\, and differs
very widely from the LXX. Cf.
Credner, Beitrage, II. 148 f.
6 Ap. I. 34 : eirl Kvpriviov TOV
iv lovoalq. irpurov yevoptvov
v. Dial. c. 78 : a.7roypa<f>rj$
iv Trj lovSaiq. r6re irpuTf]^ irl
Kvprjviov. The agreement of these
words with the true reading in Luke
ii. i O.VTT) a.TToypa(f>ri irp&rr) eytvero is
worthy of notice. Cf. Credner, Beitr.
I. 232 f.
7 Dial.c. 78: . .. ETreiSTj Twcrr)^> OVK
f1x ev t" r V KufJ- g tKfivy irov KO.TO.-
XOcrai, i> ffiryXaly TIVI ativeyyvs
TTJJ KW^TJJ Kar^Xvcre KCU rbrc
avrCitv (tvTbiv K(L rer6/cei rj Map/a
TOV X/HCTTOC Kal tv (pdrvg avrbv
tTtOeixei, K.T.X. Luke ii. 7:...di ^-
K\ivei> O.VTOV iv <f>d,Tvri (without the
article) SI.OTI OVK TJV aurots TOTTOS iv ry
/cara\u/xari. The two accounts seem
to be simply supplementary. Later
Fathers (e.g. Orig. c. Ctls. I. 51)
speak of the Cave without any mis
giving that they contradict St Luke :
Epiphanius actually quotes him for
the fact ; 6 Aon/caj \tyti... TOP n-atSo
...Kal KelffOai ev tfidTvri Kal ev <nnj\ai(j}
Sia TO /LIT; elvai TOTTOV iv TIJJ Ka.Ta\u-
/jiari (Hcer. 51, 9 : p. 431). Thilo
has collected the authorities on the
question: Cod. Apocr. I. 381 sqq.
Chap. ii.
(a) His ac
count of tke
Injancy.
102
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
Chap. ii.
(0) His ac
count of the
Mission of
John the
Baptist.
star, worshipped Him, and offered Him gold and frank
incense and myrrh, and by revelation were commanded
not to return to Herod to whom they had first come 1
that He was called Jesus as the Saviour of His people^
that by the command of God His parents fled with
Him to Egypt for fear of Herod, and remained there till
Archelaus succeeded him 3 that Herod being deceived
by the wise men commanded the children of Bethlehem
to be put to death, so that the prophecy of Jeremiah
was fulfilled who spoke of Rachel weeping for her chil
dren 4 that Jesus grew after the common manner of
men, working as a carpenter, and so waited in obscurity
thirty years more or less, till the coming of John the
Baptist 5 .
He tells us moreover that this John the son of Eliza
beth came preaching by the Jordan the baptism of re
pentance, wearing a leathern girdle and a raiment of
camel s hair, and eating only locusts and wild honey 6
that men supposed that he was the Christ, to whom he
1 Dial. c. 78; Matt. ii. ir, 12.
The repetition of the phrase O.TTO
Appa/St ay (cc. 77, 78, 88, 102, 103,
1 06) is remarkable. The more spe
cific term is evidently a gloss adopted
to bring out the correspondence with
prophecy as to the strength of Da
mascus. Damascus was reckoned
as part of Arabia (c. 78, p. 305 A).
2 Ap. I. 33; Matt. i. 21.
3 Dial. cc. 78, 103 ; Matt. ii. 13.
4 Dial. c. 78; Matt. ii. 17, 18.
There is a natural exaggeration in
Justin s language which forms a re
markable contrast to St Matthew.
Herod ordered, he says, all the
male children in Bethlehem without
exception (wdvTas aTrXcDs TOUS TrcuSas
TOVS ev B??0Xe<fyi) to be put to death.
Cf. c. 103. So again it is not unsig-
nincant that he appeals to the pro
phecy (Jerem. xxxi. [xxxviii.] 15) in
a different manner. St Matthew
says simply r6re eirXripuOij TO pr]6^i>
but he more definitely TOVTO e-rreirpo-
<f>r/TfVTo fji,^\\eiv yivecrOai. He trans
forms a typical event into a special
prediction. In the Gospel they are
markedly distinguished.
The quotation is verbally the same
in Justin and St Matthew, differing
widely from the LXX.
6 Dial. c. 88; Luke ii. 40, iii. 23.
Mark vi. 3. The explanation of the
cixrei of St Luke is to be noticed.
6 Dial. c. 88, cf. cc. 49, 84; Matt,
iii. r, 4; Luke i. 13; John i. 19 ff.
The phrase Twdwoy KaOe^o^vov ttri
rov lopddi ov, repeated by Justin
(Dial. cc. 88, 51), is changed into
Ka6efo/J.&ov eirl rov lopSdv-qv in c. 49.
There can be no reason to think with
Credner (p. 218) that Justin found
the words in his Gospel.
I.]
JUSTIN MARTYR.
103
answered I am not the Christ, but a "voice of one crying ;
for He that is mightier than I will soon come (?;et),-
whose sandals I am not worthy to bear that when
Jesus descended into the Jordan to be baptized by him
a fire was kindled in the river, and when He came up
out of the water the Holy Spirit as a dove lighted upon
Him, and a voice came from Heaven saying TJiou art
-my Son; this day have I begotten Thee 1 that imme
diately after His Baptism the devil came to Jesus and
tempted Him, bidding Him at last to worship him*. He
further adds that Christ Himself recognized John as the
Elias who should precede Him, to whom men had done
whatsoever they listed ; and thus He relates how Herod
:put John into prison ; and how the daughter of Herodias
danced before the king on his birthday and pleased him,
so that he promised to grant her anything she wished,
and that she by her mother s desire asked for the head
of John to be given her on a charger, and that so John
was put to death 3 .
Henceforth, after speaking in general terms of the
miracles of Christ, how He healed all manner of sickness
.and disease* , Justin says little of the details of His Life
till the last great events. Then he narrates Christ s
triumphal entry into Jerusalem from Bethphage as a
fulfilment of prophecy 5 , the (second) cleansing of the Tem
ple 6 , the conspiracy against Him 7 , the institution of the
1 Dial. cc. 88, 103. Compare ii.
1. 7, below, for an explanation of the
Apocryphal additions to the text of
the Evangelists.
2 Dial. cc. 103, 125.. The order
of the Temptations followed by Justin
is , therefore apparently that of St
Matthew. Semisch, s. 99 anm.
3 Dial. c. 49; Matt. xvii. n 13.
4 Ap. I. sr, 48; Dial. c. 69. Matt.
iv. 23.
Ap. I. 35 ; Dial. c. 53. The
version of the prophecy is different
in the two passages. The first part
however in both agrees with the
LXX. and differs from St Matthew;
the last words on the contrary agree
better with St Matthew than with
the LXX. Cf. Semisch, ss. 117
up.
b Dial. c. 17.
7 Dial. c. 1 04.
Chap, y.
(y) His ac
count of the
Passion.
104
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
General cha
racter of
this coinci
dence.
Eucharist for the remembrance of Him 1 , the singing of
the Psalm afterwards 2 , the Agony at night on the Mount
of Olives at which three of His disciples were present 3 ,
the prayer 4 , the bloody sweat 5 , the arrest 6 , the flight of
the Apostles 7 , the silence before Pilate 8 , the remand to
Herod 9 , the Crucifixion, the division of Christ s raiment
by lot 10 , the signs and words of mockery of the by
standers 11 , the Cry of Sorrow 12 , the Last Words of Resig
nation 13 , the Burial on the evening of the day of the
Passion 14 , the Resurrection on Sunday 15 , the Appearance
to the Apostles and disciples, how Christ opened to
them the Scriptures 16 , the calumnies of the Jews 17 , the
commission to the Apostles 18 , the Ascension 19 .
The same particularity, the same intertexture of the
narratives of St Matthew and St Luke for St Mark has
few peculiar materials to contribute the same occasional
introduction of a minute trait or of higher colouring,
characterize the great mass of Justin s references to the
Gospel-history. These features are as distinctly marked
in his account of the Passion as of the Nativity. There
are some slight differences in detail, which will be noticed
afterwards, but the broad resemblance remains unchanged.
The incidents of the Gospel-narrative to which Justin
refers appear to be exactly such as he might have derived
1 A p. I. 66. Cf. Dial. cc. 41, 70.
2 Dial. c. 1 06.
3 Dial. c. 99.
4 Ibid.
5 Dial. c. 103. Cf. Ap. I. 50 ;
Dial. c. 53.
6 Dial. c. 103. Dial. 103, oi Seis
yap oi>5 M^X/" f^oj avOpwTrov ^orjOtlv
avTui wj ava.fj.a.prrfr(f jSorjOos virrjpxe.
The words are suggested by Ps. xxi.
(xxii.) 12 OVK ZffTiv o f}oT]6(3v, and I
cannot see in them any contradic
tion of the Gospels. Cf. Matt. xxvi.
56.
7 Dial. c. 53.
8 Dial. c. 1 02.
9 Dial. c. 103 ; Luke xxiii. 7.
10 Dial. c. 97. Cf. Ap. I. 35.
11 Ap. I. 38 ; Dial. c. 101.
12 Dial. c. 99.
13 Dial. c. 105; Luke xxiii. 46.
14 Dial. c. 97.
15 Ap. I. 67.
16 Dial. cc. 53, 106. Ap. I. 50.
17 Dial. c. 1 08; Matt, xxviii. 13.
See ii. 2. 7, below.
18 Ap. i. 61.
Dial. w,Ap. I. 46.
I.]
JUSTIN MARTYR.
105
from the Synoptic Evangelists. His object is to give
a general view of the substance of the Evangelic records ;
and not to reproduce exactly any one record. The
variations in his quotations of the same passage abso
lutely exclude the latter supposition.
The greater part however of Justin s references are
made to the teaching of the Saviour, and not to His
works. He spoke of Christianity as a power mighty in
its enduring and godlike character. He spoke of Christ
as Him of whom the prophets witnessed. But miracles
those transient signs of a Divine Presence are almost
unnoticed in comparison with the words which bear for
ever the living stamp of their original source. This
form of argument was in some degree imposed upon him
by the position which he occupied ; but to such a mind
as his it was no less congenial than necessary. Whether
he addressed Heathen or Jews, the fulfilment of pro
phecy furnished him with a striking outward proof of
the claims of Christianity; and the moral teaching of
Christ completed the impression by introducing an in
ward proof. It was enough if he could bring men to
listen to the teaching of the Church. It was not his
task to anticipate its office, or to do away with the dis
cipline and duties of the catechumen. To forget this is
to forget the very business of an Apologist. And yet
the entire consistency of his writings with their proposed
end has furnished an objection against the authenticity
of St John s Gospel. For unless we put out of sight
the purpose for which Justin wrote, can it be a matter
of wonder that he makes few allusions to the spiritual
Gospel that he exhibits few traces of those deep and
mysterious revelations which our Lord vouchsafed under
peculiar circumstances, for the conviction of his enemies,
or for the confirmation of believing hearts ? They were
Chap. ii.
2. Coinci
dence in the
quotations
ofourLorefs
teaching:
How fur
Justin s
quota lions
were limited
by his posi
tion.
Relation to
St John s
Gospel.
io6
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
of no weight as evidence, even as our Lord himself
said; and the time was not yet come when Justin
could naturally unfold them to his hearers. The same
cause which retarded the publication of St John s
Gospel deferred the use of it. It was a spiritual sup
plement to the others a light from heaven to kindle
them into life : but it was necessary that the sub*
stance should exist, before the supplement could be
added ; it was necessary that the body should be fully
formed, before the spirit, the highest life, could be
infused into it.
It has been already shewn that the incidents in the
Life of Christ which Justin mentions strikingly coincide
with those narrated in the Gospels ; the style and lan
guage of the quotations which he makes from Christ s
teaching agree no less exactly with those of the Evan
gelists. He quotes frequently from memory 1 ; he inter
weaves the words which we find at present separately
given by St Matthew, St Mark, and St Luke 2 ; he con
denses, combines, transposes, the language of our Lord as
they have recorded it 3 ; he makes use of phrases charac
teristic of different Gospels 4 ; yet, with very few excep
tions, he preserves through all these changes the marked
1 This follows from the fact that
his quotations of the same passage
differ. See pp. 126 sqq.
2 (a) Matthew and Luke: Dial.
c. 17, 51, 76; Ap. I. 19;
(j3) Matthew and Mark : Ap. I.
15-
3 E.g. Ap. I. 15, 43 ; Dial. cc. 49,
77, 78, &=c.
4 (a) Words characteristic of St
Matthew : e.g. /ScKnXei ct r&v
ovpavuv /xaXaw a [IVa TT\T)-
pudfi TO p-rjOev, dc Resnrr.
c. 4.] 6 TTCLTTIP o tv TO?S 01;-
pavois ffptfatppfyeut (im-
pers.) &varf\\fiv (act.).
(/3) Words characteristic of St
Luke : e. g. x<*P S 61^0776-
X/.fe<r#ai vibs v\f/iffTOv.
(7) Words characteristic of St
John : e. g. reKva Qeou -
Trpo(TKVvov/j.ei> \6yi{> /cat dA??-
Odq. Ttyttawres TO i 5w/3 rrjs
fw?;s TnrjjT] ii Saros fw^ros
0ws. Credner s remark
(Beitrdge, I. p. 213) that there
is no trace of the linguistic
peculiarities of our Evangel
ists in Justin s quotations
seems to me to be incorrectj,
I.]
JUSTIN MARTYR.
lO/
peculiarities of the New Testament phraseology without
the admixture of any foreign element 1 .
And more than this : though he omits the Parables 2 ,
which are rather lessons of wisdom than laws of autho
rity, he refers to parts of the whole series of our Lord s
discourses given in the Synoptic Gospels ; and attributes
only two sayings to Him which are not substantially
found there 3 . The first call to repentance 4 , the Sermon
on the Mount 5 , the gathering from the East and West 6 ,
the invitation to sinners 7 , the description of the true fear 8 ,
the charge to the Apostles 9 , the charge to the Seventy 10 ,
the mission of John 11 , the revelation of the Father 12 , the
promise of the sign of Jonah 13 , the prophecy of the Pas
sion 14 , the acknowledgement of Sonship 15 , the teaching
on the price of a soul 10 , on marriage 17 , on the goodness
of God alone 18 , on the tribute due to Caesar 19 , on the two
commandments 20 , the woes against the Scribes and Phari
sees 21 , the prophecy concerning false teachers 22 , the de
nouncement of future punishment on the wicked 23 , the
1 The differences of language which
I have noticed are the following :
KCUVOV Troierre (Ap. I. 15, bis) ofp/j.a-
ra irpoj3a.TU)v (Ap. I. 16; Dial. c. 35 ;
cf. Hebr. xi. 37) aKO\oirev$p&v(Dial.
C. 76) J fv5air6(rToXoi (Dial. c. 35)
5LKaioffvvr)t> Kal (vcrtpeiav TrX^poO-
ffQai (Dial. c. 93) al K\e?s (Dial. c.
17) fyxxx (freq.). Credner (p. 260)
quotes fTrl T> 6v6/m.aTi avrov as a pe- xi. 27.
culiarity, but surely without reason. 13 Dial. c. 107.
Cf. Matt, xviii. 5, xxiv. 5 ; Mark ix. u Dial. cc. 76, 100.
39 ; Luke ix, 48, 49, xxi. 8. 15 Dial. c. 76.
2 The only references to the Pa- 16 Ap. I. 15.
rabies are, I believe, to that of the 17 Ap. I. 15; Matt. xix. 12
Sower and of the Talents (Dial. c. c. 81; Luke xx. 35, 36.
125). ls Ap. I. i>;Dial. c. 101.
3 Dial. c. 47: Aio Kal 6 -tj^repot 19 Ap. I. 17.
ictipios I-qffous X/3t<7Tos elirfv E? oh 20 Ap. I. 16; Dial. c. 93.
&v v/j.as KaraXdjSu, ^VTOVTOLS Kal Kpivdj 21 Dial. cc. 17, 112, 122.
(KP IVU, Credner). Dial. c. 35. See 22 Ap. l. i6;Dial. cc. 35, 82.
below, ii. i. y. . 23 Ap. I. 16; Dial. c. 76. Cf. Ap.
4 Dial. c. 51 ; Matt. iv. 17. J. 17; Luke xii. 48.
5 Ap. I. 15, 16; Dial. cc. 96, 105,
i 5. 133-
6 Dial. c. 76.
7 Ap. I. 15. 8 Ap. I. 19.
* Dial. c. 8a; Matt. x. 22.
10 Ap. I. 16; Luke x. 16. Dial.
c. 76 ; Luke x. 19.
11 Dial. c. 51 ; Matt. xi. 12 15.
12 Ap. I. 63; Dial. c. 100 ; Matt.
Dial.
Ghap. ii.
0) Coinci
dences in
substance.
io8
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Chap. ii.
II. Justin s ,
special quo
tations froiti
the Memoirs
of the Apo
stles.
The nature
teaching after the Resurrection 1 are all clearly recog
nized, and quoted, if not always in the language of any
one Evangelist, at least in the dialect of the New Testa
ment. At present we do not offer any explanation of
the peculiar form which Justin s quotations wear, It is
sufficient to remark that both in range and tone, in sub
stance and expression, they bear a general and striking
likeness to the contents of our Gospels.
Up to this time it has been noticed that the quota
tions from the Gospel-history in the early Fathers are
almost uniformly anonymous. The words of Christ were
as a living voice in the Church, apart from any written
record; and the great events of His Life were symbolized
in its services. In Justin the old and new meet. He
habitually represents Christ as speaking, and not the
Evangelist as relating His discourses ; but he also dis
tinctly refers to histories, the famous Memoirs of the
Apostles*, in which he found written all things con-
cerning Jesus Christ. These striking words mark the
presence of a new age 3 . The written records were now
regarded as the sufficient and complete source of know
ledge with regard to the facts of the Gospel. Tradition,
to which Papias still appealed, was by Justin definitely
cast aside as a new source of information. The expression
is casual, but on this account it presents only the more
clearly the instinctive conviction of the Christian society |
to which Justin belonged.
The peculiar objects which Justin had in view in his
1 Ap. I. 61; Dial. c. 53.
2 Td A.TrofjLi yij.ovev/j.a.Ta TUV ATO-
(TToXuw. Cf. p. no, note i. The
title was probably adopted from that
of Xenophon s well-known Awofj.vri-
fj.ovev/jLara Sw/cpdrous, from which in
deed the word had been already bor
rowed by several writers. In various
forms it appears frequently in eccle
siastical Greek. Euseb. H. E. ill.
39; V. 8; VI. 25. It can scarcely
be necessary to remark that the geni
tive may describe either the author
or the subject.
3 Cf. p. in, n. i.
I.]
JUSTIN MARTYR.
extant writings did not suggest, even if they did not
exclude, any minute description of these comprehensive
records. It would have added nothing to the vivid pic
ture of Christianity which he drew for the heathen to
have quoted with exact precision the testimony of this
or that Apostle, even if such a mode of quotation had
been usual. One thing they might require to know, and
that he tells them, that the words of Christ were still the
text of Christian instruction, that the Memoirs of the
Apostles were still read together with the writings of
the Prophets in their weekly services 1 . The writings to
which he appealed were not only complete in their con
tents but they were publicly attested. There was no room
for interpolation of new facts or for the introduction of
new documents into the use of the Christian Church.
The heathen inquirer looked to the general character
of Christianity, and on that point Justin satisfies him.
So on the other hand the great difficulty in a contro
versy with a Jew was to shew that the humiliation and
death of Christ were reconcileable with the Messianic
prophecies. The chief facts were here confessed, the work
of the Apologist was to harmonize the prediction and the
fulfilment. In both cases his task was preparatory and not
final, to lay the foundation of faith and not to build it up ;
and with this object it was enough for him to assert gene
rally that the Memoirs which he quoted rested upon
Apostolic authority 2 .
The manner in which Justin alludes to these Memoirs
of the Apostles in his first Apology and in his Dialogue
with Trypho confirms what has been just said. If his
mode of reference had not been modified by the nature of
his subject, it would surely have been the same in both.
As it is, there is a marked difference, and exactly such as
1 Ap. I. 67. 2 Dial. c. 103.
.Chap. ii.
of his writ
ings called
for no exact
description
of these Me
moirs.
The differ-
ent modes in
which he
quotes them
in his Apo
logy and in
his Dia
logue.
IIO
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
might have been expected. In the Apology, which con
tains nearly fifty allusions to the Gospel-history, he speaks
only twice of the Apostolic authorship of his Memoirs,
and in one other place mentions them generally 1 . In
the Dialogue, which contains about seventy allusions, he
quotes them ten times as The Memoirs of the Apostles,
and in five other places as The Memoirs*.
This difference is still more striking when examined
closely. Every quotation of our Lord s words in the
Apology is simply introduced by the phrases thus
Christ said or taught or exhorted; His words were
their own witness. For the public events of His Life
Justin refers to the Enrolment of Quirinus and the Acts
of Pilate 3 . He quotes the Gospels only when he must
speak of things beyond the range of common history.
Standing before a Roman emperor as the apologist of
the Christians, he confines himself as far as possible to
common ground ; and if he is compelled for illustration
to quote the books of the Christians, he takes care to
shew that they were recognized by the Church, and
1 Ap. I. 66, 67, 33 : cf. c. 61.
2 It will be useful to give a classi
fication of all the passages in which
Justin quotes the Memoirs, with the
"forms of quotation. The following
will suffice:
(a) Generally: rei d irofj.fr) p. o-
i juara r&v diroffToXwv. Dial.
c. too, yeypa/j./j.{i>ov v r. diro/j,v. r.
air. cc. JOI, 103, 104, 106, ytypa.tr-
rcu iv T. dwofjLv. r. air. c. 102, ei>
T. diro/j-v. T. dtr. SeS^XwTcu. c. 106,
r. diro/jLV, r. dtr. S^Xovrcu yeyev-rj-
ov. c. 88, typa.if av ol dtr6crTo\oi.
(f3) Specially: Dial. c. 106, ye-
yptpdai ev TO?S diro/j.v. avrou (i. e.
Iltrpov) yeyevrj/j.frov. c. 103, [cnro-
/j.i>r//j.ovfijfJ.aTa] & <j>rj[i.i wrd TUV diro-
ffToXuv avrov leal TUV e/cetcois wapa-
KoXovOrjffdvrwv ffWTerdxffeu, It is
obvious that the article in both
cases describes the class to which
the writers belonged. If the article
in the first case refers the Memoirs
to the collective body of the Apos-
ties ; what is the collective body
of the disciples?
(y) TO. a7ro/ij ?7/xoj ei;,waTa.
Dial. c. 105, OTTO T. a7ro,uj/. efiddoiiev.
c. 105, K T. dTro/j.v. Zfj.aOoi>. c. 105,
ioy> fv TOIS dTrofj.i>. yeypa.TTTa.1.
3 Ap. i. 34: ws KOJ. fj.a.9f1t> tifoeurOt
K T(2v dTToypa^uv T&V yevo^vuv tirl
KvpT)i>lov. c. 35 : Kal ravra STI y-
yove SvvaffOe fj,a6eti> K TUIV ewl Hov-
riov IIiXaTou yevofitvuv AKTUV. Whe
ther Justin referred to the Apocry
phal Acts of Pilate which we now
have, or not, is of no importance :
it is only necessary to remark the^
kind of evidence which he thought
best suited to his design.
I.]
JUSTIN MARTYR.
Ill
were no private documents of his own. Thus in speak
ing of the Annunciation he says : And the Angel of
* God sent to the Virgin at that season announced to
her glad tidings, saying, Behold tJion shalt conceive of
1 the Holy Spirit, and bear a Son, and He shall be called
4 the Son of the Highest ; and thou shalt call His name
Jesus, for He shall save His people from their sins ; as
those who have written Memoirs of all things con-
cerning our Saviour Jesus Christ taught us, whom we
believed, since also the Prophetic Spirit said that this
would come to pass 1 . So again when explaining the
celebration of the Eucharist he adds : The Apostles in
the Memoirs made by them, which are called Gospels,
handed down that it was thus enjoined on them 2 ...
And once more, when describing the Christian Service he
notices that the Memoirs of the Apostles or the writings
of the Prophets are read, as long as the time admits 3 .
There is no further mention of the Memoirs in the
Apology. In the Dialogue the case was somewhat dif-
1 Ap. I. 33 : ws ol a.Tro/j.v7]fjLovev-
ffOJ Tes irdvTa ra irtpl rov fftarrjpos
r)/j.<3v Ir/crou X/HOTOU edLSa^av K. r. \.
The phrase ol diro/j.vrjfj.ot evo a.vTes re-
cals Tertullian s remarkable phrase
Matthseus commentator Evangelii*
(de came Christi 12. Cf.de resnrr.
earn. 33), that is compiler of the
* Gospel (commentarii). Credner (p.
129) raises a difficulty about the de
scription. Where, he asks, is the
written Gospel which could contain
all? The quotation points to St
Luke ; and St Luke himself tells
us that his Gospel contained an ac
count concerning all things (wepl
irdvruv) that Jesus began to do and
to teach * (Acts i. i). The coinci
dence is at least well worthy of
notice. It removes the difficulty,
even if it does not also point to the
very source of Justin s language. Cf.
supr. p. 108.
2 Ap. I. 66: ol yap a Tro crroXot
rots yevo/tfrots UTT avrwv d
av ^vrfrd\8ai avrois... The
conjecture that & /caXetrat evayyt-
Xia is a gloss is very unfortunate.
It could not be intended for the in
formation of Christian readers; and
a copyist would scarcely be likely to
supply for the use of heathen what
Justin had not thought fit to add.
Credner s argument that if our Gos
pels were referred to Justin would
have said a KaXetrai rd rtffffapa
fvayyt\ia (Gesch. d. N. T. Kanon,
107) is even more unhappy, and a
singular instance of a want of appre
hension of the circumstances of the
writing.
3 Ap. I. 67.
Chap. ii.
TJie quota
tions in tfi,
Dialogue ,
112
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Coincidences
with
ferent. Trypho was himself acquainted with the Gospel 1
and Justin s language becomes proportionately more
exact. The words of our Lord are still quoted very
often simply as His words, without any acknowledge
ment of a written record ; but from time to time, when
reference is made to words which seem to be of more
special moment, it is added that they are so written in
the Gospel 2 . In one passage the contrast between the
substance of Christ s teaching and the record of it is
brought out very clearly. After speaking of the death
of John the Baptist, Justin adds: Wherefore also our
Christ when on earth told those who said that Elias
must come before Christ, Elias indeed will come and
ivill restore all things ; but I say to you that Elias came
already, and they knew him not, but did to him all that
they listed. And it is written, Then understood the
disciples that he spake to tJiem concerning Jolm the Bap-
1 Dial. c. 10: rd ev rep
fvayyeXitj} Trapayy\/j.aTa. The use
of the singular, which recurs c. TOO,
is worthy of notice when compared
with the plural Ap. I. 66 (see above
p. 1 1 1, n. 2) ; but nothing can be more
unreasonable than to conclude (Cred-
ner, Gesch. d. N. T. Kanon, 10)
that the reference is necessarily to a
single history. Rvayye\iov and Evan-
gelium were used from the first with
the same latitude as the Gospel with
us. Thus Irenaeus in the great pas
sage where he treats of the charac
teristics and mystical types of the
four Gospels says : oirola ovv 77 irpay-
fiaTfia TOV vlov TOV 6eov, Toiavri) Kal
TV wuv (the Cherubim) i] /j.op(pr]-
Kal oTroia i] TWV uui> /j.op<pri, TOIOVTOS
Kal o xapaKTyp TOV evayyeXiov. Te-
TfidfJ-ofxpa. yap TO. fwa, Terpafj-opt^ov
Kal rb evayy^Xwv /cat i] Trpay/maTela
rov Kvpiov...TOvruv 5t OU TWS e xdcraw
fidraioi irdvres ..ol dderovvTes T^V
iStav TOV tvayyeXLov Kal etre TrXeiWa
efre e\dTTOva TWV eiprj/jL^vuv irapeta-
fapovTes evayye\iuv TrpocruTra (Iren.
in. n. 8, 9). Whatever may be
thought of the argument of Irenseus,
his words shew clearly that our four
Gospels might be referred to either
as ei;a77cXioj> or evayytXia. Tertul-
lian s language is of the same cha
racter: Nam sicut in veteribus...ita
in Evangelic responsionem Domini
ad Philippum tuentur (adv. Prax,
20). Of Theophilus Jerome says i
Legi sub ejus nomine/w Evangelium
Commentaries (de Virr. III. s. v.).
And once again Origen at the begin
ning of his Commentary on St John
writes Kal yap TO\JJ.I)T^OV etTreiv ira,<ju>v
TWV ypa<p(2i> elvai aTrap-xjlf TO evayyt*
\iov. The singular occurs also in
[Clem.] Ep. Sec. c. viii. \tyei 6 K-&-
pios ev T(p evayyeMy and probably
in Mart. Polyc. c. iv. ovx OVTUS 8idd-
ffKei TO evayy^Xiov the reference is to
the written Gospel. See also p. 57 f.
2 Cf. below, ii. 2. a.
I.]
JUSTIN MARTYR.
*/&*V In another place it appears that Justin refers chap. ii.
particularly to a passage in the Memoirs. The mention
of the fact, he says, that Christ changed the name of
Peter one of the Apostles and that the event has been
written in his (Peter s) Memoirs, together with His
having changed the name of two other brethren who
were sons of Zebedee to Boanerges, tended to signify ST MARK.
Israel was given to Jacob, and Joshua to Hoshea*.
Now the surname given to James and John is only
found at present in one of our Gospels, and there it is
mentioned in immediate connexion with the change of
Peter s name. That Gospel is the Gospel of St Mark,
which by the universal voice of antiquity was referred to
the authority of St Peter 3 . That Justin found also in
his Memoirs facts at present peculiar to St Luke s nar
rative is equally clear: for he writes Jesus as He gave
up His Spirit upon the cross said Father, into Thy
hands I commend my Spirit : even as I learned from
the Memoirs this fact also 4 .
But this is not all : in his Apology Justin speaks of
the Memoirs generally as written by the Apostles. In
the Dialogue his words are more precise : In the Me-
1 moirs, which I say were composed by the Apostles and
those who followed them, [it is written] that Sweat as
drops \pfblood\ streamed down [Jesus] as He was pray-
ing and saying Let tJds cup if it be possible pass away
1 from me 5 . The description, it will be seen, precedes
1 Dial. c. 49; Matt. xvii. 13; cf.
p. 117.
2 Dial. c. 106; Mark iii. 16, 17.
3 Cf. pp. 73 f-
4 Dial. c. 105 ; Luke xxiii. 46.
5 Dial. c. 103: fv Tots dTro/j.vri/j.0-
v, a <f>rjiu VTTO ruv
v (Luke i. 3)
cu] 6Vt idpus ucrfl $po/i|3ot KOTC-
O.VTOV evxoptvov xa.1 heyoi ros
el SWO.TOV TO TroTripiGv
rovro. Luke xxii. 44 (Matt. xxvi.
39). The omission of the word cu-
yuaroj was probably suggested by the
ai/roD Ko.1 TUV ^Kflvots irapa.Ko\ovGi)- passage in Psalm xxii. 14 which Jus-
C. I
ST LUKE.
If is more
exact de
scription of
ike author
shift of the
Alemoirs.
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Chap. ii.
compared
-.I M that of
Ti-rtullian.
The sub
stance of
Justin s
quotations
Jrojit them.
the quotation of a passage found in St Luke, the follower
of an Apostle, and not an Apostle himself. Some such
fact as this is needed to explain why Justin distinguishes
at this particular time the authorship of the records
which he used. And no short account would apply
more exactly to our present Gospels than that which he
gives. Two of them were written by Apostles, two by
their followers. There were many Apocryphal Gospels,
but it is not known that any one of them bore the name
of a follower of the Apostles. The application of Justin s
words to our Gospels seems indeed absolutely necessary
when they are compared with those of Tertullian, who
says 1 : we lay down as a principle first that the Evan-
gelic Instrument has Apostles for its authors, on whom
this charge of publishing the Gospel was imposed by the
Lord himself; that if [it includes the writings of] Apo-
stolic men also, still they were not alone, but [wrote]
with [the help of] Apostles and after [the teaching of]
Apostles... In fine, John and Matthew out of the num-
ber of the Apostles implant faith in us, Luke and
Mark out of the number of their followers refresh it,..
In addition to these cardinal quotations from the
Memoirs, Justin refers to them elsewhere in his Dialogue
for facts and words from the Evangelic history. As the
exact form of all these quotations will be examined
tin is explaining (Semisch, p. 147).
It cannot have arisen from any I)o-
cetic tendency, as the whole context
shews. The entire pericope (vv. 43,
44) is omitted by very important au
thorities, but I cannot find that afyia-
TOJ alone is omitted elsewhere than
in Justin. (Yet cf. Hipp. ap. Tisch-
df. ) Cf. Griesbach, with Schulz s
additions, and Tischdf. ad loc.
Epiphanius (adv. Har. n. 2. 59,
quoted by Semisch) insists on the
sweat only, though he quotes the
verse at length.
1 Tertull. adv. Marc. iv. 2 : Con-
stituimus imprimis evangelicum in-
strumentum apostolos autores habere,
quibus hoc munus evangelii promul-
gancli ab ipso Domino sit impositum ;
si et apostolicos, non tamen solos sed
cum apostolis et post apostolos...
Denique nobis fidem ex apostolis
Johannes et Matthaeus insinuant, ex
apostolicis Lucas et Marcus instau-
rant...
I.]
JUSTIN MARTYR.
afterwards as far as may be necessary, it will be suf
ficient now merely to shew by a general enumeration
the extent of their coincidence with our Gospels 1 . They
include an account of the Birth of our Lord from a
Virgin 2 , of the appearance of a Dove at His Baptism 3 ,
of His Temptation 4 , of the conspiracy of the wicked
against Him 5 , of the hymn which He sang with His
disciples before His betrayal 8 , of His silence before
Pilate (Herod) 7 , of His Crucifixion at the Passover 8 , of
the mockery of His enemies 9 . So also Justin quotes
from them His reproof of the righteousness of the Phari
sees 10 , and how He gave them only the sign of Jonah 11 ;
; and proclaimed that He alone could reveal the Father
: to men 12 .
This then is the sum of what Justin says of the Me-
: moirs of the Apostles. They were many, and yet one 13 :
they were called Gospels: they contained a record of all
things concerning Jesus Christ : they were admitted by
Christians generally: they were read in their public ser
vices: they were of Apostolic authority, though not ex
clusively of Apostolic authorship: they were composed
in part by Apostles and in part by their followers. And
beyond this, we gather that they related facts only men-
tioned at present by one or other of the Evangelists:
Chap. !i.
1 It is interesting to compare this
summary of special references with
the list of all Justin s Evangelic re
ferences given already, pp. 101 IT.
2 Dial. c. i o ^.
3 Dial. c. 88.
4 Dial. c. 103.
5 Dial. c. 104.
6 Dial. c. 106; Matt. xxvi. 30.
7 Dial. c. 102 ; Luke xxiii. 9.
8 Dial. c. in.
9 Dial. c. 101; Matt, xxvii. 39
4.v
10 Dial. c. 105 ; Matt. v. 20.
11 Dial. c. 107; Matt. xii. 3841.
12 Dial. c. 100; Matt. xi. 27.
13 Ap. I. 66: & /caXaYcu evayy{\ta.
Dial. c. too : Iv rip (vayyeXitf) y-
ypa.TTTa.1. This view of the essential
oneness of the Gospels explains very
naturally the freedom with which
different narratives were combined
in quotation. Irenoeus was appa
rently the first to recognize, however
imperfectly, variety in this unity.
See p. 112, n. 4. As the records
were several so too were the writers:
A P- ! 33. P- i", n - I-
12
A snittinri r v
a fall that
Justin says
of them.
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
Objections to
their identi
fication with
our Gospels.
(i) The au
thors names
arc n it men
tioned,
but the Gos
pels are
constantly
referred to
anonymous
ly by other
writers.
that thus they were intimately connected with each
one of the synoptic Gospels : that they contained no
thing, as far as Justin expressly quotes them, which our
Gospels do not now substantially contain. And if we
go still further, and take in the whole mass of Justin s
anonymous references to the life and teaching of Christ,
the general effect is the same. The resemblance be
tween the narratives is in the one case more exact, but
in the other it is more extensive. Up to this point of
our inquiry, and omitting for the moment all consider
ation of Justin s historical relation to the anonymous
Roman Canon of Muratori * and to Irenseus, the identi
fication of his Memoirs with our Gospels seems to be as
reasonable as it is natural. But on the other hand it is
said that there are fatal objections to this identification ;
that Justin nowhere mentions the Evangelists by name :
that the text of his quotations differs materially from
that of the Gospels : that he introduces Apocryphal
additions into his narrative. And each of these state
ments must be examined before the right weight can
be assigned to these general coincidences between the
Gospels and Memoirs in subject, language, and charac
ter, of which we have hitherto spoken.
It has been already shewn a that there were peculiar
\ circumstances in Justin s case which rendered any defi
nite quotation of the Evangelists unlikely and unsuit
able, even if such a mode of quotation had been com
mon at the time. But in fact when he referred to
written records of Christ s life and words he made an
advance beyond which the later Apologists rarely pro
ceeded 3 . Tatian his scholar has several allusions to
passages contained in the Gospels of St Matthew and
1 See below 12. 3 cf. Norton, Genuineness of the
- P- 109- Gospels, I. 137; Semisch, 83 ff.
I.]
JUSTIN MARTYR.
IT/
St John, but they are all anonymous 1 . Athenagoras
quotes the words of our Lord as they stand in St Mat
thew four times, and appears to allude to passages in
St Mark and St John, but he nowhere mentions the
name of an Evangelist 2 . Tkeophilus in his Books to
Autolycus cites five or six precepts from the Gospel
or the Evangelic voice, and once only mentions John
as a man moved by the Holy Spirit, quoting the pro
logue to his Gospel ; though he elsewhere classes the
Evangelists with the Prophets as all inspired by the
same Spirit 3 . In Hermias and Minucius Felix there ap
pears to be no reference at all to the Gospels. The
usage of Tcrtullian is very remarkable. In his other
books he quotes the Gospels continually, and mentions
each of the Evangelists by name, though his references
to the writers of the Gospels are rare ; but in his Apo
logy, while he gives a general view of Christ s life and
teaching, and speaks of the Scriptures as the food and
the comfort of the Christian 4 , he nowhere cites the Gos
pels, and scarcely exhibits any coincidence of language
with them 5 . Clement of Alexandria, as is well known,
investigated the relation of the Synoptic Gospels to St
John, and his use of the words of Scripture is constant
and extensive ; and yet in his Exhortation to Gentiles/
1 Orat. c. Gr. c. 30; Matt. xiii. 44.
Cf. Fragg. i., ii. ; Matt. vi. 24, 19;
xxii. 30, Orat. c. 5 ; John i. i : c. 4 ;
John iv. 24: c. 13; John i. 5 : c. 19;
John i. 3.
2 Ap. p. i ; Matt. v. 39, 40 : p. 1 1 ;
Matt. v. 44, 45: p. 12 ; Matt. v. 46,47 :
p. 36 ; Matt v. 28: Ap. p. 37 ; Mark
x. 6, 1 1 : A p. p. 12 ; John xvii. 3.
3 Ad Autolycum, m. 12, p. 124:
?TL fjLrjv Kal Trepl 8iKa.io<ruvr]s ijs 6 V&[JLOS
ftprjiccv di<6\ovOa evpi<TKTai KO.L TO.
TUV 1TpO<}>T)T&V KCLl TWC Vayyf\L(i}V
(xeiv, Sta. TO TOVS irdvray Trvev^aro-
<j>6pows evl irvevfMTL 6eov \e\a\tjKlvai.
If the commentaries attributed to
him were genuine he wrote on the
four Evangelists.
Cf. ad Autol. III. p. 126; Matt. v.
18, 32, 44, 46; vi. 3: id. II. p. 92;
Luke xviii. 17: id. 11. 22, p. 100;
John i. i, 3.
4 Ap. cc. xxi. pp. 57 sqq. ; xxxix.
P- 93-
6 The only passage I have noticed
is c. xxxi. (Matt. v. 44). The same
is true of the imperfect book ad Na-
tiones.
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
while he quotes every Gospel, and all except St Mark,
repeatedly, he mentions St John alone by name, and
that but once 1 . Cyprian in his address to Demetrian
quotes words of our Lord as given by St Matthew and
St John, but says nothing of the source from which
he derived them 2 . The books of Origen against Celsus
turned in a great measure on the criticism of the Gos
pels, for Celsus had diligently examined them to find
objections to Christianity ; and yet even there the com
mon custom prevails. In the first book for instance our
Lord s words are quoted from the text of .our Gospels
more than a dozen times anonymously, and only once,
so far as I have observed, with the mention of the Gos
pel in which they were to be found 3 . At a still later time
Lactantius blamed Cyprian for quoting Scripture in a
controversy with a heathen 4 , and though he shews in
his Institutions an intimate acquaintance with the writ
ings of the Evangelists he mentions only John by name,
quoting the beginning of his Gospel 5 . Arnobius again
makes no allusion to the Gospels ; and Eusebius, to
whose zeal we owe most of what is known of the history
of the New Testament, though he quotes the Gospels
eighteen times in his Introduction to Christian Evidences
(Praeparatio Evangelica), yet always does so without
naming the Evangelist of whose writings he makes use G .
It would be easy to extend what has been said : to
shew that the words of the Apostle are quoted scarcely
1 Protrep. 59.
2 Ad Demelr. c. i. ; Matt. vii. 6:
c. xxiv. ; John xvii. 3.
3 c. Ixiii. ; Luke v. 8. He also
quotes the Gospels of St John, St
Luke and St Mark by name for farts.
5 In slit. IV. 8.
6 Are we to suppose that Eusebius
: not only attached small importance
to the [Memoirs] but also that he
was actually ignorant of the author s
; name..., the inference which, we
cc. li., lx., Ixii. ; and St Matthew are told (Supernal. Rel. I. 303), must
three times as used by Celsus, cc. be drawn from the fact that Justin
xxxiv., xxxyiii., xl. mentions no author s name?
4 Instil. V. 4.
I.]
JUSTIN MARTYR.
less frequently than those of the Lord, without any more
exact citation : that this custom of indefinite reference
is not confined to Apologetic writings, of which indeed
it is peculiarly characteristic, but likewise traceable in
many other cases : that a habit which arose almost
necessarily in an age of manuscript literature has not
ceased even when the printing-press has left no mate
rial hindrances to occasion or excuse it ; but this would
lead us away from our subject, and it must be suf
ficiently clear that if Justin differs in any way from
other similar writers as to the mode in which he intro
duces his Evangelic quotations, it is because he has de
scribed with unusual care the sources from which he
drew them. He is not less but more explicit than later
Apologists as to the writings from which he derives his
accounts of the Lord s life and teaching.
Justin s method of quotation from the Old Testa
ment may seem at first sight to create a difficulty. It
has been calculated that he makes 197 citations with
exact references to their source, and 117 indefinitely.
But under any circumstances this fact would affect the
peculiar estimation, and not the historical reception, of
the New Testament books \ And since the same phe
nomenon occurs in writers like Clement of Alexandria
and Cyprian, whose views on the inspiration and autho
rity of the New Testament were most definite and full,
its explanation must be sought for on other principles.
As far as Justin is concerned, the search leads to a satis
factory conclusion. His quotations are, I believe, ex
clusively prophecies ; and the purpose for which he intro
duces them required particularity of reference 2 . The
1 In the Apostolic Fathers Scrip- 2 e. g. Ap. I. 32 : Mwi/V^s Trpwros
tural quotations are. almost univer- r<2v irpo<pr)Tu>v yevo/nevos...Kal Hcrai as
sally anonymous. Cf. p. 52. 8 d\\os
I2O
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Chap. ii.
Justin re
fers to the
Apocalypse
ofSt John
by name.
(2) The quo-
tatio is
differ front
the canonical
text.
proof of Christianity, even for the heathen, was to be
derived, as he tells us, from the fulfilment of prophecy .
The gift of foretelling the future for already in his
time this was the common view of a prophet s work
was a certain mark of a divine power ; and the antiquity
of the Prophets invested them with a venerable dignity
beyond all other poets or seers. To quote prophecy
habitually without mentioning the Prophet s name would
be to deprive it of half its value ; and if it seem strange
that Justin does not quote Evangelists like Prophets, it
is no less worthy of notice that he does quote by
name the single prophetic book of the New Testament.
Moreover also among us a man named John, one of
the Apostles of Christ, prophesied in a revelation made
to him that those who have believed on our Christ shall
spend a thousand years in Jerusalem 2 ... This refer
ence to the Apocalypse appears to illustrate the dif
ference which Justin makes between his quotations from
the Prophecies and the Gospels ; and it is sufficiently
justified both by the usage of later writers and by the
object which he had in view 3 .
From Justin s indefiniteness of reference we next pass
to his inexactness of quotation. Though it sounds like a
paradox, it is no less true, that up to a certain point
familiarity with a book causes it to be quoted inaccu
rately. The memory is trusted where otherwise the
1 Ap. I. 14; and 30: ri\v diroSei^u The constrained manner of this spe-
ijSii 7roir](r6fJ:e0a ou TOIS Xtyovvi TTHT- cial reference in itself serves to ex-
Ttvovres aXXa ro?y irpocpijTevovai irpiv plain why Justin did not mention the
T) yevt<r6at /car dvAyicqv TreiOofievoi... Christian writers more frequently.
2 Dial. c. 8 1 : ewfiSrj Kal Trap 3 It is very remarkable that Justin
T]iui> dv-qp Tty $ foofj-a IwawT/j, efj makes no allusion to our Lord s pro-
T&V diroffToXuv TOV Xptcrrou, tv dtro- phecy of the destruction of Jerusa-
i\v\f/ei ye.vofj.tvr) oOry x^ ta ^r-rj TTOLTJ- lem. It is quoted in the Clementine
HV ti> Iepov<ra.\T)fj. TOVS ry ^er^py Homilies {Horn. III. 15; Credner, I.
piffry TrtureiJcravras Trpoe^T/Veua-e... 291).
I.]
JUSTIN MARTYR.
121
text would be transcribed, and the error thus originated
becomes perhaps a tradition. In addition to this dis
turbing influence, which must have been at least as
powerful in Justin s time as in our own and as fruitful
of mistakes, the accuracy of Scriptural quotations varied
according to a natural law derived from their subject-
matter. In history the facts of the narrative seem of
the first importance : in ethics the sense and spirit of
the precept : in prophecy and doctrine the precise words
of the Divine lesson. Conformably with this general
rule Justin like the other Fathers may be expected to
relate the events of Christ s life often in his own words,
combining, arranging, modifying, as the occasion may
require : like them he may be expected to change but
rarely the language of the Gospels in citing Christ s
teaching, though he transpose words and clauses : like
them too, we may be allowed to believe, he would have
quoted the language of the New Testament with scru
pulous care in his polemical writings if they had been
preserved to us. If this be a mere supposition, it must
be remembered that we have no longer those books of his
in which we might have expected to find critical accuracy.
But at the same time it is to be noticed that Justin
appears to be remarkable for freedom, not only in his use
of classical authors 1 , but also in his treatment of the Old
Testament, even in the Dialogue, in which it forms the
real basis of his argument. In these cases his quotations
are confessedly taken from books, whether by memory or
reference ; and the original text can be compared with his
version of it. Here at least we can determine the limits
of accuracy within which he confined himself; and when
1 Semisch has examined them in 473 D); Ap. II. 10 (Tim. p. 18 c) ;
detail, pp. 232 ff. Examples may Ap. n. n (Xen. Mem. II. i).
be found, Ap. I. 3 (Plat. Resp. V. p.
12:
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
chap. ii. | they have been once fixed they will serve as a standard.
No greater accuracy is to be expected anywhere than in
the use of the Prophecies ; and a few characteristic exam
ples of his mode of dealing with them as well as with the
other writings of the Old Testament will shew what kind
of variations W T C must be prepared to find in any refer
ences which he may make to the Gospel-narrative 1 .
The first and most striking phenomenon in his quota
tions is the combination of detached texts, sometimes
taken from different parts of the same book, and some
times from different books. Thus when he is explaining
the presence of the spirit of Elias in John the Baptist.
against Trypho s objection he says: Does it not seem to
you that the same transference was made in the case of
Joshua when Moses was commanded to place his hands
on Joshua (Numb, xxvii. 18), when God said to him
And I will impart to Jiim of tJie Spirit tJiat is in thee*? 1
(c. xi. 17). So again when shewing that the Word is the
Messenger (ofyyeXo? KOL aTrocrroXo?) of God he adds; And
moreover this will be made clear from the writings of
Moses. Now it is said in them thus: The Angel of the
Lord spake to Moses in a flame of fire out of the busJi
and said: I am That I Am (6 u>v), tJie God of Abraham,
1 the God of Isaac, the God of Jacob, the God of thy fathers.
Go down to Egypt and lead forth my people*. Passages
of different writers are combined even when the citation
is made expressly from one. For Jeremiah cries thus, we
read, Woe to you, because ye forsook a living fountain \
and digged for yourselves broken cisterns which ivill not be
1 See note A at the end of the These free quotations are adapted
Section. to the wants of heathen readers
2 Dial. c. 49. The passage Numb. (Credner, n. 58). By a reasonable
xi. 1 7 refers to the seventy elders, adaptation these words become :
Credner appears to have omitted this These free quotations [from the
quotation. Gospels] are adapted to the wants
3 Ap. I. 63. Exod. iii. 2, 14, 6, 10. of Jewish [or heathen] readers.
I.]
JUSTIN MARTYR,
able to hold wafer (Jerem. ii. 13). Shall there be a wil-
. dcrncss \ivithout vvater\ where the Mount Sion is (Isai. xvi.
I, LXX.), because I gave to Jerusalem a bill of divorce in
1 your sigh?? (Jerem. iii. 8). The intertexture of various
passages is sometimes still more complicated. What then
the people of the Jews will say and do when they see
Christ s advent in glory has been thus told in prophecy
by Zacharias : / will charge the four winds to gather
together my children who have been scattered, I will
charge the north wind to bring, and the south wind not
to hinder (cf. Zech. ii. 6 ; Isai. xliii. 5). And then shall
there be in Jerusalem a great lamentation, not a lamcn-
tation of months and lips, but a lamentation of heart
(Zech. xii. n), and they shall not rend their garments,
( but their minds (Joel ii. 13). They shall lament tribe to
tribe (Zech. xii. 12) ; and then shall they look on Him
{ whom they pierced {Zech. xii. 10), and say : Why, Lord,
didst thou make us to err from Thy way? (Isai. Ixiii. 17).
The glory which our fathers blessed is turned to our rc-
proacJf (Isai. Ixiv. ii).
The same cause which led Justin to combine various
texts in other places led him to compress, to individualize,
to adapt, the exact words of Scripture for the better ex
pression of his meaning ; and at times he may appear to
misuse the passages which he quotes. The extent to
which this licence is carried will appear from the following
examples.
1 Dial. c. 114. Credner (II. 246)
.remarks that Barnabas (c. xi.) con
nects the two former passages toge
ther; yet his text is wholly different
from that of Justin. Cf. Semisch,
262 anm.
2 Ap. I. 52. The clause ^ovrai
eis dv ^fK^fTijaav is quoted in the
Dialogue (c. 14) as from Hosca, f>\fte-
rai 6 Xaos vfLuv Kal yvupifi et j &v e e-
KfVTi)aa.v. The reading in the LXX.
is Trif3\t \fsovTai TT/JOS /ue dt>8 uv KO.-
Tupxriaavro, which arose from a dou
ble interchange of the Hebrew letters
-| "J. The rendering which Justin
gives occurs in John xix. 37, and also
in Apoc. i. 7. Cf. Credner, pp. 293
ff.
123
Chnp. ii.
/3) Adapta
tion of texts.
124
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS, [PART
In speaking of the duty of proclaiming the truth
which we know, and of the judgment which will fall on
those who know and tell it not, he quotes the declaration
of God by Ezechiel : / have placed thee as a watchman to
the house of JudaJi. Should the sinner sin, and thou not
testify to him, lie indeed shall perish for his sin, but from
tJice will I require his blood; but if thou testify to him,
thou sJialt be blameless (Ezech. iii. 17 19). In this
quotation only two phrases of the original text remain ;
but the remainder expresses the sense of the Prophet with
conciseness and force 1 . Again, when referring to Plato s
idea of the cruciform distribution of the principle of life
through the universe 2 , he says, This likewise he borrowed
from Moses; for in the writings of Moses it is recorded
that at that point of time when the Israelites came out
of Egypt and were in the wilderness venomous beasts
encountered them, vipers and asps and serpents of all
kinds, which killed the people; and that by inspiration
and impulse of God Moses took brass and made an image
of a cross, and set this on (eVt, dat.) the holy tabernacle,
and said to the people : Should you look on this image
and believe in it, you shall be saved. And he has recorded
that when this was done the serpents died, and so the
people escaped death 3 (Numb. xxi. 8, 9, sqq.). The de
tails of the fabrication of a cross rather than of a serpent,
1 Dial. c. 81.
2 PI. Tim. p. 36 B : TCLIJT^V cvv rrjv
^varaffiv iracrav diir\iji Kara /U,T}KOS
crXtVas, /j.efftjv Trpos p.kaT)v eKarepav
dX\7;\cus oibx (x) irpoff^a\u>v /car^-
Ka.fj.fiei ei s KVK\VI>... Justin s quota
tion of the passage is characteristic :
Ex/acre? O.VTOV [sc. rov uioi> TOV deov]
3 Ap. I. 60. From the compari
son of John iii. 15, I prefer to put
the stop after kv oJry. Credner
(p. 28) omits kv apparently by mis
take. It will be observed that in the
quotation each chief word is changed:
n-poajSXtireiv is substituted for e?rt-
P\TTfii>, ffugecrdai for rjv, and TTKT-
Tfveiv is introduced as the condition
of healing. These changes are also
preserved in a general way in the
second allusion to the passage, Dial.
c. 94, which otherwise approaches
more nearly to the LXX.
I.]
JUSTIN MARTYR.
125
of the erection of the life-giving symbol on the tabernacle
that type of the outward world, of the address of Moses
to the people, are due entirely to Justin s interpretation of
the narrative. He gave what he thought to be the spirit
and meaning of the passage, and in so doing has not pre
served one significant word of the original text.
In many cases it is possible to explain these peculiari
ties of Justin s quotations by supposing that he intention
ally deviated from the common text in order to bring out
its meaning more clearly : in others he may have followed
a traditional rendering or accommodation of scriptural
language, such as are current at all times; but after every
allowance has been made, a large residue of passages
remains from which it is evident that the variations often
spring from errors of memory. He quotes, for instance,
the same passage in various forms ; and that not only in
different books, but even in the same book, and at short
intervals. He ascribes texts to wrong authors ; and that
in the Dialogue as well as in the Apology, even when he
shews in other places that he is not ignorant of their true
source 1 . And once more : the variations are most remark
able and frequent in short passages: that is exactly in
those for which it would seem superfluous to unroll the
MS. and refer to the original text 2 .
If then it be sufficiently made out that Justin dealt in
this manner with the Old Testament, which was sanctioned
in each jot and tittle by the authority of Christ Himself,
which was already inwrought into the Christian dialect by
long and habitual use, which was familiarized to the
1 In the Apology: Zephaniah for The first passage (Zech. ix. 9) is
Zechariah (0.35); Jeremiah for Da- rightly quoted in Dial. c. 53; the
niel (c. 51); Isaiah for Jeremiah (c. next (Dan. vii. 13) rightly alluded to
53). In the Dialogue: Jeremiah for in Dial. c. 76. Cf. Semisch, 240 anm.
Isaiah (c. 12); Hosea for Zechariah 2 See note B at the end of the
(c. 14); Zechariah for Malachi(c. 49). Section.
Chap. ii.
These varia
tions in
many cases
must be
errors of
memory.
Application
of Justin s
Evangelic
quotations.
126
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Christian disputant by continual and minute controversy:
can it be expected that he should use the text of the
Gospels with more scrupulous care ? that he should iri
every case refer to his manuscript to ascertain the exact
words of the record ? that he should preserve them free
from traditional details ? that he should keep distinctly
separate cognate accounts of the same event, complemen
tary narratives of the same discourse ? If he combined
the words of Prophets to convey to the heathen a fuller
notion of their divine wisdom, and often contented himself
with the sense of Scripture even when he argued with a
Jew, can it be a matter of surprise that to heathen and to
Jews alike he sets forth rather the substance than the
letter of those Christian writings which had for them no
individual authority? In proportion as the idea of a New
Testament Canon was less clear in his time, or at least
less familiarly realized by ancient usage, than that of the
Old Testament ; in proportion as the Apostolic writings
were invested with less objective worth for those whom he
addressed; we may expect to find his quotations from
the Evangelists more vague and imperfect and inaccurate
than those from the Prophets. So far as it is not so, the
fact implies that personal study had supplied the place
of traditional knowledge, that what was wanting to the
Christian Scriptures in the clearness of defined authority
was made up by the sense of their individual value.
It has been said that Justin s quotations are fre
quently made from memory 1 . This appears to be an
1 The hypothesis that Justin so sionary or the Preacher is to con-
quoted, is simply the supposition that vey the effect of that with which he
he did what any one in a similar posi- is filled. No one, I imagine, sup-
tion would do still. He was steeped poses that Justin picked out phrases
in the words of the Lord gathered from his MS. any more than we
from the Gospels and he brought ourselves pick out phrases from our
them together as they rose before printed Bibles when we link passage
him in a connexion harmonious with with passage.
his purpose. The aim of the Mis-
I.]
JUSTIN MARTYR.
127
inevitable conclusion from the fact, that where he quotes
a saying twice the quotations for the most part present
differences greater or less. Such differences would have
been impossible if in each case he had referred to his
written Gospel. The examples of repeated quotations
which I have noticed are the following :
Dial. 96.
Be ye kind and pitiful (xp^oroi
Kai OlKTlpflOVCs)
as also your heavenly Father.
For we see the Almighty God
kind and pitiful,
making His sun to rise upon
unthankful men and just,
Apol. 15.
But be ye kind and pitiful
as also your Father
is kind and pitiful,
and He maketh His sun to rise
upon sinners and just men and
evil.
and raining upon holy men and
evil...
which is not found in our
The addition of
texts, in both passages points to a various reading.
Apol. 15. Dial. 133.
Pray for your enemies (ri/ t^Q. to pray even for enemies
and to love those that hate,
and to bless those that curse.
and love those that hate you,
and bless those that curse you,
and pray for those that despite-
fully use you.
Here the coincidences of pray for for love, and of love
for do good to, mark a different form (perhaps oral) of the
precept from that found in our text. Compare pp. 141 f.
Dial. 101.
Apol. 1 6.
When one came to him
and said,
Good Master, He answered
saying, -
No one is good
except only God
who made all things.
When one said to him,
Good Master, He answered,
Why callest thoii me good?
One is good, my Father
which is in heaven.
The difference here is complete.
128
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Apol. 1 6.
But many shall say to me,
Lord, Lord, did we not in Thy
name
eat and drink and do mighty
works ?
And then I will say to them,
Depart from me
Ye workers of iniquity.
Here again the differences are remarkable.
Dial. 76.
Many shall say to me in that day,
Lord, Lord, did we not in Thy
name
eat and drink and prophesy and
cast out devils?
And I will say to them,
Depart from me.
Apol. 1 6.
Whoso heareth me
and doeth what I say
heareth Him that sent me.
Apol 1 6.
For many shall come (
in my name
clothed without indeed in sheep
skins,
but being inwardly ravening
wolves.
Apol 62.
He that heareth me
heareth Him that sent me.
Dial 35.
Many shall come (eXevo-ovrai)
in my name
clothed without in sheep-skins,
but inwardly they are ravening
wolves.
The coincidence of Sep^ara TrpojBaTwv (sheep-skins) is
remarkable and perhaps points to a distinct reading.
Yet compare p. 139.
Apol. 63.
No man knoweth (eywo)
the Father, save the Son;
nor the Son, save the Father
and they to whom the Son
reveals Him.
Compare p. 1340.
Dial 17.
whited sepulchres,
appearing fair without
but full within of dead men s
bones.
Dial 100.
No man cometh to know
the Father, save the Son ;
nor the Son, save the Father
and they to whom the Son
reveals Him.
Dial 112.
whited sepulchres,
appearing fair without
and full within of dead men s
bones.
JUSTIN MARTYR.
129
Dial. 76 (cf. c. 5 1).
The Son of Man must suffer
many things and be rejected
by the Scribes and Pharisees,
and be crucified and on the
third day rise again.
Dial. 100.
The Son of Man must suffer
many things and be rejected
by the Pharisees and Scribes,
and be crucified and on the
third day rise again.
The insertion of the Pharisees must be noticed.
See p. 139.
Dial. 49.
But He that is stronger than I
shall come (^|fi)> whose sandals
I am not worthy to bear.
Dial. 88.
For He that is stronger than I
shall come (r)ei\ whose sandals
I am not worthy to bear.
The occurrence of q^ei in both places seems to mark
a true various reading. Compare pp. 142 f.
A careful consideration of these crucial passages
will, I believe, establish two conclusions which explain all
the phenomena offered by Justin s quotations : the first is,
that he quoted (often, at least,) from memory, and the
second, that his Evangelic texts had several readings (like
those of D, for example,) of which there are either few
or no traces elsewhere.
To examine in detail the whole of Justin s quotations
would be tedious and unnecessary. It will be enough to
examine (i) those which are alleged by him as quotations,
and those also which though anonymous are yet found re
peated with the same variations either (2) in Justin s own
writings or (3) in heretical books. It is evidently on
these quotations that the decision hangs. If they be
naturally reconcilable with Justin s use of the Canonical
Gospels, the partial inaccuracy of the remainder can be of
little moment. But if they be clearly derived from unca-
nonical sources, the general coincidence of the mass with
our Gospels only shews that there was a wide uniformity
in the Evangelic tradition.
C. K
Chap. ii.
Hoiu far
Justin n
quotations
franc the
Gospel-
narrative
need be
examined.
130
Chap. ii.
(a) Express
quotations
from the
Memoirs.
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Their agree-
i! cnt iviih
the Gospel
te i-t.
In seven passages only, as far as I can discover 1 ,
does Justin distinctly quote the Memoirs (yeypaTrrai} ; and
in these passages, if anywhere, it is natural to expect
that he will preserve the exact language of one of the
Gospels which he used, just as in anonymous quotations
we may conclude that he gives the substance of the com
mon narrative 2 . The result of a first view of these pas
sages is striking. Of the seven five agree verbally with
the text of St Matthew or St Luke, exhibiting indeed
three slight various readings not elsewhere found, but
such as are easily explicable 3 : the sixth is a compressed
1 Ap. I. 66 (Luke xxii. 19, 16] and
Dial. c. 103 (Luke xxii. 42 44) (cf.
Matt. xxvi. 28) are not properly quota
tions of words, but concise narra
tives. The first runs as follows : oi
yap aTrooToXot v rots yevofj-frots I>TT
a.vr<2v dTro/j.vTjfJ.ovfv/j.acriv, a naXcirai
euayyt\ia, OVTUS TrapeduKav evreTaXOas,
ai/TOis Toy Iijaovv Xa/3o^ra dprov ei Xa-
a tiireiv TOUTO Trotetre t s
dvd/J.vrja Li /JLOV /cat TO troTrjpiov
s Xa/Swra Kal ei xo/3tcrT7?craj ra
auTots /jLeraSovvai. The reference, it
will be observed, is to the Gospels
(plural) and to the Apostles, and
the account is oblique. No more is
told than is sufficient to establish the
parallel with the Mithraic mysteries
which he draws. The marvel is, not
that Justin should have compressed
the record, but that he should have
told so much of a sacrament which
was carefully kept from public know
ledge. Comp. Dial. 70.
The second passage has been al
ready noticed p. 113, n. 5.
Differences in detail supposed to
have been derived by Justin from
the Memoirs will be examined in the
next division (3).
2 The general moral teaching of
the Lord which is epitomised in Ap.
[. 15 17 is introduced by the follow
ing phrases TOCTOVTOV dTrev TO.VTO.
eSi5aei> TO.VTO. Itprj oiirus
Xeucraro ws 6 Xptords efj.~f}vv(rev
eiirdii I venture to think that few
will admit that words so introduced
in the connexion in which they stand
are "professedly literal quotations"
from written documents (Supernat.
Rel. I. pp. 375 ff.). The same gene
ral forms of reference (elp-qKei, 2<pij,
ediSa^e, J36a) are used in all cases
(I believe) except those quoted in
these paragraphs (a).
3 The passages are these :
i. Dial. c. 103: euros 6 5ia/3oXos
...ev rots dirov.vT]/j.ovev/j.affi rCov airo-
ffrb\u>v
/JLOI Kal aTTO
fj.ov ffarava Kvpiov TOP 6e 6v
crov TrpoffKvvriffeis Kal aury fJidvui
\arpe vaei s = Matt. iv. 10. The
addition OTUCTW /uou is supported by
fairly good authority, though proba
bly it is only a very early interpola
tion, as early as the time of Justin,
like other readings of D Syr. Vt. and
Lat. Vt. The form of the quotation
explains the omission of y^ypajj-rai
ydp, which Justin indeed elsewhere
recognizes, c. 125: airoKplveTai yap
avTti} Ftypmrrai Kvpiov rov Oeov
K.T.X.
In the Clementine Homilies the
answer assumes an entirely different
I.]
JUSTIN MARTYR.
summary of words related by St Matthew: the seventh
alone presents an important variation in the text of a
verse, which is however otherwise very uncertain. Our
inquiry is thus confined to the last two instances ; and
it must be seen whether their disagreement from the
Synoptic Gospels is such as to outweigh the agreement
of the remaining five.
The first passage occurs in the account which Justin
gives of the Crucifixion as illustrating the prophecy in
Psalm xxi.: Those who looked on Christ as He hung
on the Cross shook their heads and pointed with their
Chap. li.
complexion (Horn. vm. 21): diroKpi-
va.fj.evos ovv %<t>f) Teypairrac Kvptov
rov Qeov a-ov <po^t)0-f](rri Kal
2. Dial. c. 105: ravra
fr roTs a.Tro/J.vr)/j.ovv/j.afft yeypairraC
Eai /urj irepicrffeiffrj vfj-Hjv T\ Si-
Kaioavvt] ir\eiov r&v y p a //. fJ. a-
reuv Kal Qapicraluv, ov /J.T) elff-
t\6i)re els rrjv fiaai\ei.av ri2v
ovpavtSv Matt. v. 20. The trans
position vpuv -f] due. is certainly cor
rect. For Clement s variations in
quoting this verse see Griesbach,
Symb. Crit. II. 251.
3. Dial. c. 107: ytypanrai v
rots dtrofj.vr)[j.ovevfj.a<nv 6rt ol dwo rov
yevovs v[j.tSv crvfifrovvres avr^i \tyov
&TI Ae^ov Tjfjuv ffTjiJifiov. Kal aTre-
Kplva.ro avroTs Teved Trovrjpd Kal
(j,oixa\ls ff-rjfj.e iov fTTL^rjrel, Kal
ffijfj.eioi ov doOrifferat. avrois el
fjt,rj TO cnrj/j.e ioi Iw> o = Matt. xii.
[38]. 39- The first part, as its form
shews, is quoted freely; our Lord s
answer differs from the text of St
Matthew only in reading avrois for
avrfj. Such a confusion of relatives
with an antecedent like yeved is very
common. Cf. Luke x. 13 (KaOijfj.evoi
ai) ; Acts ii. 3 (e/ca#t<rej> -ay). Winer,
. .A 7 . T. Gramm. 58. 4. b,p. 458 (ed. 6).
4. Dial. c. 49 : 6 Tj^repos Xpt-
OTOS dpr]Ket... H\ias fJi^v eXeucrerai
Kal dwoKaraffrrjaei irdvra \-
yw St iifj.1v on. HXias ^5?; Tj\8e,
Kal OVK f-jrey vuffav avrov a\X
Trolf)ffav aur<p 6Va 17 9 e\-q a av
Kal yeypatrrai Sri rare crvvriKav
ol fj.o.6t)ral on irepl Iwawou
TOU j3aTrri<rrov elirev ai!roiS =
Matt. xvii. n 13. The express
quotation (ver. 13) agrees exactly
with the text of St Matthew, and
Credner admits that it must have
been taken from his Gospel (p. 237).
In the other part the text of St Mat
thew has ?/3%erat (irpurov is certainly
spurious), and ei> curry, but the pre
position is omitted by K D F U 6*:.,
see however Mark ix. 13. Credner
insists (p. 219) on the variation e\ev-
creffOai (repeated again in the same
chapter) ; with how much justice the
various readings in Luke xxiii. 29 may
shew. See also Gen. xviii. 14: dva-
ffTpefpu (Dial. c. 56); a.TToarpe\p(j}
(Dial. c. 126); dvaa-rptyu (LXX.).
Cf. p. 1 39, and the next note. [This
passage is inserted with some doubt
on account of the use of yeypairrai.~\
5. Dial. c. 105: Kal ydp diroSi-
Sovs rb -irvev[j.a. eirl ry trravpij) elire
lldr-rip els %e?pa s ffov ira.pa.ri-
Oefj.at, TO irvevfj,d /Jiov us Kal e /c
r&v dTrofj.vrjij.ovevfj.druv Kal rouro ^a-
Oov = Luke xxiii. 46. The quotation
is verbally correct : TrapariOe/j-ai, not
7rapa6->jao/j.at, is certainly the right
reading.
K 2
Their- dis
agreement.
Matt, xxvii.
39 sqq-
Mk. xv. 2t)ff.
Luke xxiii.
35-
132
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
lips and sneering said in mockery these things which
are also written in the Memoirs of His Apostles : He
called Himself the Son of God ; let Him come down and
walk ; let God save Him 1 . 1 These exact words do not
occur in our Gospels. In St Matthew the taunts are :
Thou that destroyest the Temple and buildcst it in three
days, save Thyself: if Thou art the Son of God, come
down from the Cross. ...He saved otJiers: Himself He
cannot save. He is the King of Israel : let Him now
come down from the Cross and we will believe on Him.
He trusted on God : let Him deliver Him now if He will
have Him; for He said, I am the Son of God. St Mark
gives a slight variation of one phrase : Let the Christ, the
King of Israel, come down from the Cross, that we may see
and believe. St Luke s quotation is shorter : He saved
others ; let Him save Himself, if this is the Christ of God,
the Chosen. The peculiarity of Justin s phrase lies in the
word [let Him] walk*! No Manuscript or Father (so far
as we know) has preserved any reading of the passage with
this peculiarity; and if it appear that Justin s quotation
is not deducible from our Gospels, due allowance being
made for the object which he had in view, that is, to
give a summary account of the record of the Evangelic
narratives, its source must remain concealed.
1 Dial. c. 101 : 01 deupovvres av-
TCV effTa.vpujj.evov KO! Kf^aXas e/caoroj
ixlvow Kal ra. xet X?; Sieffrpeipov
/cat TOIS /j.v^ii}T7Jpcn.v ev aXX?jXois )* 5te-
pivovi*Tes f ZXeyov tlp<avcv6[i.evoi ravra
a Kal ev TOIS dirofJ.vrjfjLoi evfjLain TLOV
diro<TTo\ui> avrou yeypairTai. TtoV
6eov iavrov \eye, /cara/3as trepirra-
TeirW crwcrarw aiirov 6 0e6s. The
account in the Apology (l. 38) appears
to prove that Justin gives only the
substance of the Evangelic account :
2Tau/3W#eVros ydp avroC ei^eaTpetyov
TO X 6 ^ 5 ? Ka -L fKivovv Tas /ce$>aXay X^-
yovTfs veKpovs dvayetpas p
eavrov. It is strange that in the quo
tation from the Psalm in Dial. 1. c.
the words awffdrca avrov are omitted,
though they are given in c. 98.
2 It must be remarked that this
word is not found in Ap. I. 38 where
the taunt is said to be (ws ^adelv
SvvaffSe) veicpotis dvayeipas pvcrdcrdb)
eavThv. Nothing, I think, could
shew more clearly that Justin pur
poses to give only the substance of
the narrative which he quotes.
JUSTIN MARTYR.
133
The remaining passage is more remarkable. While
interpreting the same Psalm xxi. Justin speaks of Christ
as dwelling in tJie Jwly place, as the praise of Israel, to
whom the mysterious blessings pronounced in old times
to the Patriarchs belonged ; and then he adds : Yea
and it is written in the Gospel that he said : All things
have been delivered to me by the Father; and no man
knowctli the Father except the Son, nor the Son except the
Father, and those to whomsoever the Son shall reveal
[the Father and Himself yj The last clause occurs
again twice in the Apology, with the single variation
that the verb is an aorist (eyyw) and not a present
There are here three various readings to be noticed.
All things have been delivered to me (TrapaSe Sorat) for
all things were (aor.) delivered to me (Trape&oOij) the
transposition of the words Father and Son the phrase
those to whomsoever the Son shall reveal [Him} for he
to whomsoever the Son shall please to [/SouX^rat] reveal
[Him~\\ Of these the first is not found in any other
authority, but is a common variation 3 ; and the last is
supported by Clement, Origen, and other Fathers, so
that it cannot prove anything against Justin s use of the
Canonical Gospels 4 , while Justin himself in another place
uses the present.
1 Dial. c. 100 : Kal Iv T< evayye-
Xi y 6^ ytypa.TTTO.1. eiiruiv [6 X/>i<rr6s - ]
IId;ra /not 7rapa5^5or<u I/TTO TOU ira-
rp6s Kal ovSels yivwcrxei rot> irartpa
el fjfrj 6 tnos ouo rov vlov el fj.rj 6 Tra-
TTj/3 /cat ots cLv o fios airoKa\v\pTj. The
last word airoKaXv^ri, as it has no
immediate subject, is I believe equi
valent to makes a revelation, i.e. of
His own nature and of the nature
of the Father. So I find Augustine
takes the passage: Quasi. Ew. I. i.
2 Ap. I. 63 (bis). Credner (l. 248
ff.) insists on the appearance of this
reading Zyvu, as if it were a mark of
the influence of Gnostic documents
on Justin s narrative. It is a suffi
cient answer that the reading is not
only found in Marcion and the Cle
mentines, but also repeatedly in
Clement of Alexandria and Origen
(Griesb. Symb. Crit. II. 271). Cf.
Semisch, p. 367.
3 Cf. John vii. 39 : SeSo^vov, 5o6h.
4 Cf. Griesbach, Symb. Crit. 1. c.
Chap.
Matt, xi
Luke x.
134
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
The transposition of the words still remains ; and
how little weight can be attached to that will appear
upon an examination of the various forms in which the
text is quoted by Fathers like Origen, Irenaeus, and
Epiphanius, who admitted our Gospels exclusively. It
occurs in them, as will be seen from the table of read
ings, with almost every possible variation 1 . Irenaeus in
the course of one chapter quotes the verse first as it
stands in the Canonical text; then in the same order,
but with the last clause like Justin s ; and once again
altogether as he has given it, with the present (yivwa-fcei,
cognosciff\ and in another place he gives the first clause
1 The extent of the varieties of reading found in early orthodox authorities
independent of Justin is shewn in the following scheme :
6 iraTTjp ov5 TOV Trctre /jcfm (i)
,, om. (2)
.. ,, om. (3)
vlos om. om. om. om. (4)
, , om. om. om. om. (5)
St Matt. xi. 27 ovSets eiriyi.viLffKei.Tov vlov
Clem. Strom. I. 178 eyvu ,, ,,
Orig. c. Cels.Mi.i-j ,,
Orig. c. Ct fs.VlI. 44 ,, ,, ,, irardpa.
Clem. Strom. V. 85 [ou5s] TOV ira.Tfpa. Zyvu
Orig. in Joh. I. 42 ovdeis eyvu TOV irare /sa
in Joh. xxxn. 18,, ,, vlov
(1) eTTiyivuffKei ei [HT]
(2) om. ,,
(3) om.
(4) om. om. om. om. out. ,, ,, om.
(5) om ...................... ,, ,, om.
Compare also Clem. Pad. I. 20; Strom, vn. 58.
, Trarrip
6 vlbs /ecu $ cap /SoriX^rat 6 vlos diroKd\v\//cu
,, .. &V om.
Orig. in Joh. xiir.
25; xix. r. From this evidence it is impossible not to believe that
eyvw was found in some early MSS. of the Gospels.
Credner (i. p. 249) quotes from Irenceus (iv. 6. i) et cui revelare Pater
voluerit, but I can find no authority for such a reading. The mistake at
least shews how easy it is to misquote such a text.
2 Iren. iv. 6. i Nemo cognoscit filium nisi pater neque patrem quis (i)
iv. 6. 7 ,, om. (2)
iv. 6. 3 ,, ,, patrem filius ,, filium om. (3)
Heretics ap. Iren. I.e. ,, cognovit
Iren. 11. 14.
Tertull. c. Marc. n. 27 ,,
--- c. Marc. IV. 25
scit
om. 4)
(1) cognoscit nisi filius et cui voluerit filius revelare
(2) om. ,, ,, , , quibuscunque cm. ,, revelaverit
(3) om. pater ,, om. ,, ,,
(4) om. ,, ,, ,, cui om. ,, ,,
Compare p. 135 n, 3.
I.]
JUSTIN MARTYR.
135
as Justin with a past (eyvo), cognovit} 1 . Epiphanius
likewise quotes the text seven times in the same order as
Justin, and four times as it stands in the Gospels 2 . If
indeed Justin s quotations were made from memory, no
transposition could be more natural ; and if we suppose
that he copied the passage directly from a Manuscript,
there is no difficulty in believing that he may have found ,
it so written in a Manuscript of the Canonical St Matthew, <
since the variation is excluded by no internal improba
bility, while it is found elsewhere, and its origin is easily :
explicable 3 .
Chap. ii.
This variation is the more remarkable
since in IV. 6. i, Irenseus attributes
the reading of Justin to those qui
peritiores Apostolis volunt esse.
1 Iren. II. 14. 7 : 1 can see nothing in
this passage to indicate that Irenasus
is using a reading which he rejects.
So far is novit (cognovit) from being
of a heretical stamp, that novit is
the reading of the Old and Vulgate
Latin, a few copies of the former
only reading cognoscit (agnoscit). Au
gustine has both readings (cognoscit,
novit).
2 Semisch, p. 369. e.g. c. Har.
II. -2. 43 (p. 766 C); II. i. 4 (p. 466 B).
3 Semisch has well remarked (p.
366) that the word Tar/ads immedi
ately preceding may have led to the
transposition.
To avoid repetition it may be well
to give the passage as it stands in
various heretical books, that Justin s
independence of them may be at once
evident.
(a) MARCION (Dial. ap. Orlg. r,
p. 283) : ouSels gyvu TOV Trartpa ei /J.TI
6 uioj, ov5 TOV vl6v ns yivuffKei ei /J.T]
6 tra.Trip. The reading of the Marcion-
ite interlocutor is apparently accept
ed in the argument. Directly after
wards however the words are given :
ovSflsyivdxrKei TOV vlov ei /J.T) 6 Trarijp,
and ouSets olSe TOV vlov. These varia
tions are found, it is to be remem
bered, in an argument between Chris
tians.
(|3) CLEMENTINES, Horn. xvn. 4 :
ovdels Zyvd) TOV irartpa fl /UTJ 6 inoy,
u>s ovoe TOV vibv TIS olSev [doev, Cred.?]
fl H-TI 6 iraTrjp Kal ofs civ /Sot/X^rat
[Soi/Xercu, Cred., Cotel.] 6 inos d?ro-
KaXv^ai. The text is repeated in the
same words, Horn. xvm. 4, 13, 20
(part). The difference of Justin s
reading from this is clear and strik
ing. Cf. Rccogn. IT. 47.
(7) The MARCOSIANS, Iren. i. 20.
3 : ouSeis Zyvw TOV TraT^pa ei /UT? o vios,
Kal TOV viov fl fji-i] 6 TraTrjp Kal (JS av 6
vios a.TroKa\v\f/ri. Irennsus does not
criticize the reading. This differs
from Justin s by Kal (for ovde) and <
(for ofs). In the context Trapfoo&r)
stands for Justin s irapaoeooTai.
The case appears to me to be
quite simple, and to call for no
argument. Origen (to take one ex
ample) unquestionably used our Ca
nonical Gospels as alone of authority;
yet he several times agrees with
Justin both (i) as to order and (2)
as to the tense tyvw. Either then
he found the reading which he
quoted in manuscripts of St Mat
thew, or made an error of memory.
What he did Justin may have done
also. It must be remembered also
that Justin reads ywuaKtt. in the one
express quotation which he makes.
136
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Chap. ii.
( ases when
the repeti
tion of a,
reading
liTomes int-
pn-tant.
If the direct quotations which Justin makes from the
Apostolic Memoirs supply no adequate proof that he
used any books different from bur Canonical Gospels, it
remains to be seen whether there be anything in the
character of his indefinite references to the substance of
the Gospels which leads to such a conclusion : whether
there be any stereotyped variations in his narrative which
point to a written source ; and any crucial coincidences
with other documents which shew in what direction we
must look for it.
It has been remarked already that a false quotation
may become a tradition. Much more is it likely to re
appear from association in a writer to whom it has once
occurred by accident, or been suggested by peculiar in
fluences. It must be shewn that there is something in
the variation in the first instance which excludes the
belief that it is merely a natural error, before any stress
can be laid upon the fact of its repetition, which within
certain limits is even to be expected. Erroneous read
ings continually recur in the works of Fathers who have
preserved the true text in other passages where for some
reason or other there seemed to be especial need for
accuracy 1 . Justin himself has reproduced passages of
the LXX. with persistent variations, of which no traces
can be elsewhere found 2 . Unless then it can be made
out that the recurrent readings in which he differs from
the text of the Evangelists, whom he did not profess to
quote, are more striking or more numerous than those
found in the other Fathers, and in his own quotations
from the Old Testament, the fact that there are corre-
1 See Semisch, pp. 330 sqq. Any Criticezonly from Clement and Ori-
critical commentary to the New gen but it proved too bulky.
Testament will furnish a crowd of 2 e. g. Isai. xlii. 6 sq. Credner,
instances. I intended to give a Beitrage, II. pp. 165, 213 sqq.
collection from Griesbach s Symbolcs
I.]
JUSTLY MARTY!?.
137
spending variations in both cases serves only to shew
that he treated the Gospels as they did, or as he himself
treated the Prophets, and not that he was either unac
quainted with their existence or ignorant of their pecu-
liar claims.
The real nature of the various readings of Justin s
quotations will appear more clearly by a comparison
with those found at present in Manuscripts of the New
Testament. Errors of quotation often find a parallel in
errors of copying ; and even where they differ in extent
they frequently coincide in principle. If we exclude
mistakes in writing, differences in inflexion and ortho
graphy, adaptations for ecclesiastical reading, and in
tentional corrections, the remaining various readings in
the Gospels may be divided generally into synonymous
words and phrases, transpositions, marginal glosses, and
combinations of parallel passages 1 . This classification
will serve exactly for the recurrent variations in Justin ;
and as it was made for an independent purpose it cannot
seem to have been suggested by them, however nearly
it explains their origin.
In the first group of passages which Justin quotes
in his Apology from the Precepts of Christ he says :
Now concerning our affection (arepyeiv] for all men He
taught this : If ye love them which love you what strange
thing do ye ? for the fornicators do this. ..And to the
<end that we should communicate to those who need...
He said : Give to every one that askcth, and from Jiint
that ivould borrow turn ye not aivay ; for if ye lend to
Chap. ii.
TJte chief
classes cf
various
readings in
MSS.
Justin s
readings tn
be examined
according to
this classi
fication.
i. Syotiy-
mous
phrases.
First in
stance.
Luke vi. 32.
1 This classification is given by
Schulz in his third edition of the first
volume of Griesbach s New Testa
ment, pp. xxxviii. sqq. He has illus
trated each class by a series of exam
ples, which may be well compared
with Justin s quotations. I cannot
admit that the grounds of explana
tion proposed are purely imaginary.
They lie in the historical investiga
tion of the text of the Gospels.
138
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
them of whom ye hope to receive, what strange thing do
ye? this even the publicans do 1 . The whole form of
the quotation, the context, the intertexture of the words
of St Matthew and St Luke, shew that the quotation is
made from memory. How then are we to regard the
repetition of the phrase what strange thing do ye ?
The corresponding words in St Luke in both cases are
what thank have ye ? in St Matthew, who has only the
first passage, what reward have ye ? This very diversity
might occasion the new turn which Justin gives to the
sentence ; and the last words point to its source in the
text of St Matthew : If ye love them which love yon, what
reward have ye ? Do not even the publicans the same ?
And if ye salute your brethren only, what remarkable
thing do ye ? Do not even the heathen so 2 ? The change
of the word (icaivbs for Trepiacrbs} which alone remains
to be explained if indeed it were not suggested by
the common idiom 3 - falls in with the peculiar object of
1 Ap. i. 15: Hepi Si
airavTas raDra fdiSa^ev
Tobs ayaTruvTas vfias
TroieiTe; (T LVO. fjuadov %X eT > Aft.
iroia vfuv xdpts e<mV; Lc.) Kat yap
ol trbpvoi (ol reKQivai Jiff, ol a/jiap-
Tui\oi Lc.) TOVTO iroiovaiv (Luke vi.
32; Matt. v. 46)...Ets 5e TO KOIVUV-
eiv TOJJ deopfrois K-al fj.i}oev irpos So^av
iroielv ravTa e<py Ilavrl TO; alTOvvn
didoTe (66s Jiff, oidov Lc.) /ecu TOV fiov- the right reading in the correspond-
\6/j.evov (6e\ovTa Jiff.) SavdffaaOai ing clause in ver. 46, and thus the
fj-rj airo<TTpa(prJTe (-fjs Mt. the text of connexion of the words is scarcely
Lc. is here quite different). Ei yap less striking than before. At the
baveifcre Trap &v eXirifcTe \apeiv, rl same time Justin may have read re-
KO.WOV TrotetTe ; (Mt. omits this clause : \uvai the verse is not quoted by
Lc. ut supra) ToOro ical ol reXuvai Clement, Origen, or Iremeus.
3 The phrase KO.LVOV iroielv occurs
in Plato, Rcsp. in. 399 E. It is pos
sible that irepiffcrdv iroieiv may be
Justin gives I have not noticed it,
Ei aya.ira.Te unless it be of grave importance. For
T Kaivov instance in the second passage Aa/3eiV
is read for aTroAa^eZV by N B L ; and
in the first TOUTO for TO avro by good
Greek and (especially) Latin authori
ties.
2 Matt. v. 47 : -rl TrepLffaov iroteiTe ;
In this verse we must read fBviKol for
Tf\<3i>ai, but TeXuvai is undoubtedly
(Matt. v. 42 ; Luke vi. 30,
34). In all the quotations from
|ustin I have marked the variations
from the text of the Gospels by Ko- found elsewhere, but I doubt whether
man letters in the Italicised transla- it would be used in the same sense ;
tion, and in the original by spaced -rrepiffffa. irpd<rcreu> has a meaning alto-
letters. If there appear to be any fair gether different.
MS. authority for a reading which
I.]
JUSTIN MARTYR.
139
Justin s argument, who wished to shew the reformation
wrought in men by Christ s teaching. The repetition
of the phrase in two passages closely connected was
almost inevitable.
The recurrent readings in Justin offer another in
stance of the substitution of a synonymous phrase for
the true text. He quotes our Lord as saying : Many
* shall come in my name clothed without in sheep-skins
but being inwardly ravening wolves 1 This quotation
again is evidently a combination of two passages of St
Matthew, and made from memory. The longer expres
sion in Justin reads like a paraphrase of the words an
the Gospel, and is illustrated by the single reference
made to the verse by Clement, who speaks of the Pro
phetic Word as describing some men under the image
of wolves arrayed in sJicep s fleeces*. If Clement allowed
himself this licence in quoting the passages, surely it
cannot be denied to Justin.
In close connexion with these various readings is
another passage in which Justin substitutes a special for
a general word, and replaces a longer and more unusual
enumeration of persons by a short and common one.
Christ cried aloud before He was crucified, TJie Son of
1 Man must suffer many things and be rejected by (UTTO)
the scribes and Pharisees and be crucified and on the
third day rise again*. In another place the same words
1 Dial. c. 35 (Ap. I. 16): IToXXot
Aewroj/rcu (-rj^ovcnv Ap.) iri rtp 6vo-
fiarL /J.QV Z^udei ( + /j.tv Ap.) ti>5e~
ovfttvoi 5e"p/uara IT p o j3 dr u i>, tcru-
6ev 84 elai (ovres Ap.) \UKOI apTrayes
(Matt. xxiv. 5 ; vii. 15). Immedi
ately below (Dial. I. c.) Justin quotes,
Mt.}
vpbs vfj.as Zt;udei>, K.T.\. (Matt. vii.
15: tv (v5iifj.<iffi. TTpo/Sdrw* ). The
phrase ei dvfj.a.ffi Trpo/Sarow is very
strange, and though there is appa
rently no variation in the MSS. 5ep.ua-
<rt has been conjectured. Cf. Schulz,
in I. Semisch has remarked that i
ti>8e8v/j.ti>oi dtp/Mara shews traces
of the text of St Matthew (p. 340).
2 Clem. Al. Protr. 4 : \VKOI KW-
5/ots Trpo/Sdrwc ri[ji.<f>if<r/j.i>oi.
3 Dial. c. 76 : E/36a y&p vpb TOV
Act rbv vibv TOV avQpJj-
Chap. ii.
Second in
stance.
Matt. vii. 17.
A no t her
instance.
140
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[TART
occur with the transposition of the titles ...by the Pha-
risees and scribes. Once again the text is given
obliquely : CJirist said that He must suffer many things
1 of (aV6) the scribes and Pharisees and be crucified-..
In this last instance the same preposition is used as in
St Luke, and the two variations only remain constant
scribes and Pharisees for elders and chief priests and
scribes/ and crucified for put to death 1 . Though these
readings are not supported by any Manuscript autho
rity, they are sufficiently explained by other Patristic
quotations. The example of Origen shews the natural
difficulty of recalling the exact words of such a passage.
At one time he writes The Son of Man must be rejected
of (CLTTO) the chief priests and elders... ; again... of the
chief priests and Pharisees and scribes , . . ; again ...of the
ciders and chief priests and the scribes of the people 2 .
In corresponding texts a similar confusion occurs both
in Manuscripts and quotations 3 . The second variation
is still less remarkable. Even in a later passage of St
Luke the word crucified is substituted for put to
death, and Irenaeus twice repeats the same reading.
From that time He began to shew to His disciples that
He must go to Jerusalem and suffer many things from
the priests and be rejected and crucified and the third
day rise again*. The Son of Man must suffer many
TTOV TToXXa iraGelv Kal dvo5oKi/j,aa6TJi>ai
VTrb (dirb Lc.) ruv ypan/jLart uv
Qapiaaiuv {vpt<TJivr4p<a> Kal
Kal ypa/j./j.aTt<i)i> Lc.} Kal
ffTavpuOfjvai (a.iroKTavdr)va.i Lc.)
KM. T% rplrri rtfJitpa avaaTTJvai. Cf.
100; 51 : Luke ix. 22.
1 In Matt. xvi. 21 iraOeii> ford is
read by D; in Mark viii. 31 it is
supported by X B C D (which how
ever proceeds Kal airo rCiv dpx.) &C.
and must be received into the text;
in Luke ix, 22 awo is the reading of
the majority of the MSS. From
this note it will appear how little
weight could be rested on the read
ing viro in Justin, even if it were
constant.
2 Griesbach, Symb. Crit. p. 291.
3 See the various readings to Matt,
xxvi. 3, 59; xxvii. 41.
4 Iren. in. 18. 4: Ex eo enim,
inquit, coipit demonstrate discentibits
(to his disciples) quoniam oportet
ilium Hierosolymam ire et multa pati
a sacerdotibus et reprobari ct crucifigi
I.]
JUSTIN MARTYR.
141
things and be rejected and crucified and the third day
rise again 1 . It is scarcely too much to say that both
these passages differ more from the original text than
Justin s quotations, and have more important common
variations ; and yet no one will maintain that Irenaeus
was unacquainted with our Gospels, or used other records
of Christ s life.
Another quotation of Justin s which may be classed
under this same division is more instructive, as it shews
the process by which these various readings were stereo
typed. Prayer for enemies might well seem the most
noble characteristic of Christian morality. Christ taught
us to pray even for our enemies, saying Be ye kind and
* merciful) even as is yo2ir heavenly Father* We who
used to hate one another... now pray for our enemies 3 ...
The phrase as well as the idea was fixed in Justin s mind ;
and is it then strange that he quotes our Lord s teach
ing on the love of enemies elsewhere in this form : Pray
for your enemies, and love them that hate you, and bless
them that curse you, and pray for them that dcspitcfully
use you*? The repetition of the key-word pray points to
the origin of the change ; and the form and context of
the quotation shew that it was not made directly from
any written source. But here again there are consider
able variations in the readings of the passage. In St
Matthew it should stand thus : Love your enemies, and
pray for them that persecute you. The remaining clauses
ft tertia die resurgere (Matt. xvi. 2 1 ;
Luke ix. 22). The words et repro-
bari form no part of the text of St
Matthew.
1 Id. in. 1 6. 5 : Oportet mint,
inquit, Filium Jiominis multa pati ei
reprobari et crucifigi et die tertio re
surgere (Luke ix. 22).
2 Dial. c. 96. Comp. p. 127.
3 Ap. I. 14.
Chap. ii.
A last in
stance shc ti -
itig how the
change was
stereotyped.
4 Ap. I. 15: Etfxff^e UTre/a rCiv
f~X.6puv v/j.<2v /cat dya.ira.Tf robs
fj.iuovi>Tas V/J.8.S (dycnrdre rovs {")(_-
Bpovs vfjiuv, /caXws Troieire TO?S fucrov-
ffw u/ias Lc.) Kal (om. Z<r.) ei)Xo7eiT
TOI)S /carapw/x^ous vfuv Kal ei/xecr^e
(Trpoffvx fcr ^ e Mt. t and Z<r. omitting
/cat) iJirep (irept Z<f.) TWJ eTrripeafivTUv
v/*as (Luke vi. 27, 28. Cf. Matt. v.
44). i
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
appear to have been interpolated from St Luke. Origen
quotes the text in this shorter form five times ; and in
the two remaining quotations he only substitutes them
that despite/idly use you from St Luke for them that
persecute you in the last clause 1 . Irenaeus gives the pre
cept in another shape : Love your enemies, and pray
for them that hate you 2 . Still more in accordance
with Justin s citation Tertullian says, It is enjoined
on us to pray to God for our enemies, and to bless our
persecutors " . It would be useless to extend the in
quiry further.
Transpositions are perhaps less likely to recur than
new forms of expression ; at least I have not noticed
any repeated in Justin. One or two examples however
shew the nature of a large class of glosses. Every
scholar is familiar with what may be called the prophetic
use of the present tense. In the intuition of the seer the
future is already realized, not completely but incep-
tively : the action is seen to be already begun in the
working of the causes which lead to its accomplishment.
This is the deepest view of futurity, which regards it as
the outgrowth of the present But more frequently we
break the connexion : future things are merely things
separated by years or ages from ourselves ; and this
simple notion has a tendency to destroy the truer one.
It is not then surprising that both in Manuscripts and
quotations the clearly defined future is confounded with
the subtler present. Even in parallel passages of the
Synoptic Gospels the change is sometimes found, being
due to a slight alteration of the point of sight 4 . The
1 Griesbach, Syml>. Crit. II. pp. 3 Ap. 31 : Prseceptum est nobis ad
253 sq. redundantiam benignitatis etiam pro
" c. liter. III. 1 8. 5: Diligite ini- inimicis Dcum orare et persecutoribus
micos vestros et orate pro eis qui vos nostris bona precari.
odemnt. 4 Matt. xxiv. 40 ; Luke xvii. 34
I]
JUSTIN MARTYR.
143
most important instance in Justin occurs in his account
of the testimony of John the Baptist : / indeed am bap-
tizing you with water unto repentance ; but He that is
mightier than I will come whose shoes I am not worthy
to bear ; He will baptize you with the Holy Ghost and
fire 1 .. The whole quotation except the clause in ques
tion and the repetition of a pronoun agrees verbally with
the text of St Matthew. This is the more remarkable
because Clement gives the passage in a form differing
from all the Evangelists 2 , and Origen has quoted it with
repeated variations, even after expressly comparing the
words of the four Evangelists 3 . The series of changes
involved in the reading of Justin can be traced exactly.
In place of the phrase of St Matthew but he that is com- \
ing is mightier than I... St Mark and St Luke read but \
he that is mightier than I is coming... Now elsewhere j
Justin has represented this very verb is coming by two
futures in different quotations of the same verse 4 . The
fact that he uses two words shews that he intended in
each case to give the sense of the original ; and since \
one of them is the same as appears in the words of St
(where however irapa\afi.[3dveTai and
d(/>(Tcu are read by D K &*c. though
they retain the futures in ver. 35).
Compare John xxi. 18, where D
gives a present instead of ot cra. Cf.
Winer, N. T. Grammatik, 40. 2. a
(ed. 6).
* Dial. c. 49 (Cf. c. 88): Eycb
\n.kv V/J.CLS /SaTT/fw ej> vdaTL eis /uerci-
voiav- ij let 5 (yap c. 88) 6 Iffxvpo-
Tepos /j-ov (6 5e oiriffti} /JLOV epxbfJ-evos
IcrxvpOTepos (J-ov iariv Mt. Zpxerai 5
6 iGxvpoTepos jj.o\> Lc.} ov OVK et ,ui
l/cacos ... TTvpi oil TO TTTVOV avrov
(om. Mt., -Lc.) ei> rfj x---^ ff ^ ffT V
(Matt. iii. 11, 12; Luke iii. 16, 17).
For the insertion of avrov compare
Mark vii. 25 (K D A however omit
the pronoun) ; Apoc. vii. 2. See i
Winer, 22. 4. b.
2 Clem. Alex. Fragm. 25 : eyu
fj.fr v/j.ds lidan /SaTTTtfw, epxfTai
iv Trvev/jLari Kal Ttvpi ..TO yap TTTVOV \
ff Trj X 6 / 3 O.VTOU TOV dia.Ka6dpai\
rrjv aXw Kal avvd^ei TOV fflrov els Tirjv
> (^TnO^Krjif Griesb.) TO de...
3 Conim. in Joan. VI. 16. Id, vi.
26: eTrcb /3a7TT/fw ev USaTi, 6 5<=
epXO/J.evos fter t/j.2 IcrxvpdTepos /JLOV
eanv, avrbs Vfj.as /SaTTTtVei fi> irveti-
/uart aylip. Cf. Griesb. Symb. Crit.
II. 244, who seems to have confound
ed the Evangelist and the Baptist.
4 Cf. p. 139, note i: Matt. vii. 15.
Chap. ii.
Instance of
the interpre
tation of it
in Justin.
144
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
John its true relation to the text of the Gospels is
established 1 .
The remaining instances of variations which are re
peated occur in the combination of parallel texts. In
the first given the coincidence is only partial : the differ
ences of the two quotations from one another are at
least as great as their common difference from the text
of the Gospels. Many shall say to me in that day, so
Justin quotes our Lord s words, Lord, Lord, did we not
in Thy name eat and drink and proplicsy and cast out
devils? And I will say to them, Depart from me. In
the Apology the passage runs thus : Many shall say
to me, Lord, Lord, did we not in Thy name cat and
drink and do migJity works? And then will I say to
them, Depart from me, ye workers of iniquity*. It so
happens that Origen has quoted the same passage seve
ral times with considerable variations, but four times he
combines the words of St Matthew and St Luke as
1 Good examples of glosses oc- &c. Some of these may have been
cur Apol. I. 15 ^/ce? Kal 6 vovs rov incorporated in Justin s text: some
avOpuiirov for e/ce? Kal 7} KapSLa aov he may have introduced himself. In
(Matt. vi. 21). Apol. i. 16 \a/j.^dru each of the cases quoted there can
TO. /caXa tpya. for Xoya^arw (fiws be no doubt which is the original
(Matt. v. 1 6). Apol. I. 16 Tore tpta reading.
for ro re 6/j.o\oyr)ffu (Matt. vii. 23),
2 Dial. C. 76: TroXXot epouffl /JLOI ry tj/J.epa fKeivri "Kvpie Kvpif ob
Apol. I. 16 : TroXXoi epovai /not Ku/>te Kiy/ste ov
Matt. vii. 11, 23 : TroXXoi epovaiv /JLOI, ev ^Keivr] rij ij/jitpq. K.upie l\.upie oi
D. TIJ) ffij) 6i>6/j.a,Ti cpd"yo[jLi> Kal ftrio/JLev Kal Trpoff^riTeijffafj.ti Kal
A. T<J> a <p wo/jLart {(pdyo/jLev Kal fjriofj.fi>
M. T< o^ w6/J.a.Ti fTrpo(f)r)Tfvffanfi> Kal ry o"V oi>6/j.ari
D. datfjiovia ffj3d\o(jLfi ; Kal
A Kal 8vvdfj.fis tTroiriffafj.fi>; Kal
M. Sai/Movta e e/3dXo l uej Kal TQfftj} oco/xart dvvdfj.fis TroXXdy ^TrotTjcra/xec ; Kal
D ptJi) avTois A-va^upfire air
A. rare ipu avrols ATroxw/jetre d?r
M. Tore iju.oXo yijo W avrois tin. ovSeirore Zyvuv v[J,as, aTroxw/setre aTr
D. t/J.ov.
A. fyov ... fpydrai rrjs dvofj.ias.
M. e/Jiov ol tpyat^ofjievoi TTJV dvo/j.iav.
See Luke xiii. 26, 27, from which the words peculiar to Justin s citation
are derived.
I.]
JUSTIN MARTYR.
145
Justin has done. Many shall say to me in that day,
Lord, Lord, did we not in Thy name eat and drink,
and in Thy name cast out devils and do mighty works?
And I will say to them, Depart from me, because ye are
workers of unrighteousness 1 . The parallel is as complete
as can be required, and proves that Justin need not have
had recourse to any Apocryphal book for the text which
he has preserved. Indeed the very same insertions de
rived from St Luke xiii. 26, 27 are now found in Cure-
ton s Syriac Version.
Sometimes a combination of different passages con
sists more in the intermixture of forms than of words.
Of this Justin offers one good example. He twice
quotes the woe pronounced against the false sanctity
of the scribes and Pharisees with considerable variations,
but in both cases preserves one remarkable difference
from St Matthew whose words he uses. When exclaim
ing against the frivolous criticism of the Jewish doctors
he asks, Shall they not rightly be called that which our
Lord Jesus Christ said to them : Whitcd scpulcJircs,
witJiout appearing beautiful and within full of dead
bones, paying tithe of mint but sivallowing a camel, blind
guides 2 ? Christ seemed no friend to you... when he
cried, Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for
ye pay tithe of mint and rue but regard not the love of
God and judgment ; whited sepulchres, without appearing
beautiful but within full of dead bones 3
False teachers are no longer like to whited scpulcJircs;
1 Griesb. Symb. Crit. II. p. 262. yiieVois otrives UfaOtv fitv cpaivovrai
2 Dial. cc. 112, 17. The passage updiot <-<ru6ev 5 y^fj.ov<nv oartuv
common to both runs thus: rd<poi veKptav /cat Traces aKaOapaias. For
KeKOViaptvoi, ^udev (paivop-evot. Tra/jo/xotdfere Lachmann reads 6/j.oid-
wpcuoi /cat ZcsuOtv (ecr. Se c. 17) fere with B. Clement (Griesb. Syib.
7<?/xoi Tes ourewv vfKpuv. The cor- Crit. II. 327) has OfJ.oi.ol ecrre (Pied.
responding clause in Matt, xxiii. 27 III. 9. 47).
is : 6 rt TrapopoidfrcTe robots /ce/cowa- 3 Dial. c. 1 7.
C. L
Chap. ii.
(b) of forms.
146
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. (TART
they are very sepulchres. The change is striking. If
this be explained, the participial form of the sentence
creates no new difficulty, but follows as a natural se
quence. The text of St Matthew however offers no
trace of its origin. There indeed in different authorities
three different expressions of comparison Trapo^ota^ere,
o/L6otaere, opoioi e crre are found, but none omit it. Cle
ment and Irenseus give the passage with a very re
markable variation 1 , but they agree with the Manu
scripts in preserving the connexion. The Naassenes or
Ophites, according to the Treatise against Heresies attri
buted to Hippolytus 2 , quoted the saying in a form more
similar to that of Justin but with an additional change :
Ye are wJiitcd tombs, [Christ] says, full within of dead
bones Here the passing characteristic is transformed
into a substantive description. The clue to the solution
of the difficulty which arises from these various modifi
cations of the Lord s saying must be sought for in St
Luke. He has not indeed a single word in common
with Justin, but he has expressed the thought at least
according to very weighty evidence in the same man
ner 3 : Woe to yon, for ye are unseen tombs, and men
when they walk over them know it not Justin has thus
clothed the living image of St Luke in the language of
St Matthew.
These are all the quotations in Justin which exhibit
have cited this Treatise for conveni
ence sake under the name of Hippo
lytus, I am by no means satisfied
that the question of its authorship
has been finally settled.
3 Luke xi. 44 : Oval V/JLLV on. &rre
[om. us TO] fjLv-rjuaa [om. TO] aSrjXa
/ecu oi &v6pii37TOL fTrdvii) irepiiraTovi>T6S
oiiK o idacnv. So D a b c d, Syr. Crt.
Lucif. ; Griesbach marks the reading
as worthy of notice.
1 Clem.
(paiverai
/.
cl>/3cuos v$ov 5
Iren. IV. 18. 3 : A foris enim
sepulcrum apparet formosum intus
autem plenum est The passage
stands so also in D and d (monu-
mentum paretur decorum).
2 [Hipp.] adv. Hicr. v. 8, p. in
ed. Miller. ToCro, fitiffiv, evrl rb
I may add
oartuv ve-
that though I
147
any constant variation from the text of the Gospels 1 . In
the few other cases of recurrent quotations the differ
ences between the several texts are at least as important
as their common divergence from the words of the
Evangelist 2 . This fact alone is sufficient to shew that
Justin did not exactly reproduce the narrative which he
read, but made his references generally by memory, and
that inaccurately. Under such circumstances the autho
rity of the earliest of the Fathers, who arc admitted on
all sides to have made constant and special use of the
Gospels, has been brought forward to justify the ex
istence and recurrence of variations from the Canonical
text ; and though it would have been easy to have
chosen more striking instances of their various readings,
still by taking those only which are found in the very
passages to which Justin also refers the parallel gains in
direct force at least as much as it seemingly loses in
point.
But even if it were not so : if it had seemed that
recurrent variations could be naturally explained only
by supposing that they were derived from an original
written source, that written source might still have been
a Manuscript of our Gospels. One very remarkable type
of a class of early Manuscripts has been preserved in
the Codex Bcz<z (D) the gift of the Reformer to the
University of Cambridge which contains verbal differ
ences from the common text, and Apocryphal additions
to it, no less remarkable than those which we here have
1 I have not noticed the variation
in the reference to Luke x. 1 6 : 6
/jiov a.KOv<>3v CiKOveL TOV aTTOffTeiXav-
TO S fj.e (Apol. I. 63. Cf. c. 1 6), be
cause it is contained in several AISS.
and Versions : D a b d, Syrr., Arm.,
" . &c.
The following passages may be
compared: Dial. c. 96; Apol. I. 15
= Luke vi. 36; Matt. v. 45. For
the repetition of X/OTJOTOI Kal oiKrip-
fjiovfs compare Clem. Strom, n. 59.
100 : ^Xeij/ao^es Kal oiKTipfj.oves. Dial.
c. 10 1 ; Apol. I. i6 = Matt. xix. 16,
17 ; Luke xviii. 18, 19.
Comp. pp. 127 ff.
L 2
Chap. ii.
these varia
tions :
(a) on the
supposition,
that the
quotations
ivere given
from
memory.
(b) that they
lucre taken
from a MS.
e.g. Codex
Bezce.
148
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
to explain 1 . The frequent coincidences of the readings
of this Manuscript with those of Justin must have been
observed already ; and if it had perished, as it might
well have done, in the civil wars of France 2 , many cita
tions in Clement and Irenaeus would have seemed as
strange as his peculiarities 3 . We are arguing on pre
mises only partly true, but it is none the less important
to notice that up to this point there is nothing in Justin s
quotations, supposing them to have been drawn imme
diately from a written source, which cannot be explained
from what we know of the history of the text of our
Gospels.
One or two examples given somewhat more in detail
will place this statement in a clearer light. If the follow
ing phrase had been found in Justin : your Father
knoweth what things ye have need of before you open
your moutli ; it would have been urged with great show
of reason that it could not have been derived from our St
Matthew s Gospel : that the peculiar form of expression
had an air of originality : that Justin had evidently taken it
from an Apocryphal record. But the words stand in fact
in the Codex Bczcs and one Latin copy in Matt. vi. 8. Or
again if we had read in an early Father that Herod said
to his servants on hearing of the fame of Jesus : Can this
be John tlie Baptist wJiom I beheaded? it would have
been pointed out that the sentence has points of similar-
1 See Note C at the end of the
Section.
2 Initio belli civilis apud Gallos
an. MDLXII. ex ccenobio S. Irenaei
Lugduni postquam ibi diu in pulvere
iacuisset nactus est Beza... Mill, Pro-
~leg. N. T. 1268.
3 The following examples will serve
to confirm the statement :
Matt, xxiii. 26. Iu0ei> ... Clem.
P^d. in. 9. 48; Iren. iv. 18. 3.
Luke xii. n. (pepuffiv. Clem. Or.
(Griesb. Symb. Crit. 11. 377)-
Luke xii. -27. ovre vrjdet otfre v(pal-
i>ei. Clem. Pied, n, 10. 102.
Luke xii. 38. ry eairepivrj <f>v\a.Krj.
Iren. v. 34. 2.
Luke xix. 26. irpocrTiderai. Clem.
Strom. VII. 10, trpoffTiOrjffeTai.
Cf. Hug, Introduction, I. 22.
It is needless to multiply instances.
I.]
JUSTIN- MARTYR.
149
ity with our three Synoptic Gospels, and also marked
points of difference from them: that its vividness and
force bespeak a source earlier than those which these
represent: that it must be a fragment of the primitive
Gospel according to the Hebrews. So however Herod s
words stand in Matt. xiv. 2 in Codex Bezce and a number
of old Latin authorities. Or to take another kind of
illustration, could it be proved more triumphantly that an
Apologist had made use of other records than the Canon
ical Gospels than by shewing that he had said that it
was written in the Memoirs of the Apostles that the
stone placed upon the sepulchre was one which twenty
men could scarcely roll? Yet this addition is found at
Luke xxiii. 53 in Codex Bcza>, in a copy of the old Latin
and in an Egyptian version, so that the words undoubt
edly formed part of a text of the Canonical St Luke in
the last quarter of the second century at the latest.
Illustrations could be multiplied indefinitely. But
these samples will be sufficient to establish the con
clusion which has been drawn from the wide variations
in copies of the Canonical Gospels during the second
century. We are not at present concerned with the solu
tion of the problems of textual criticism which such
variations offer. It is enough to repeat in the presence
of these facts that differences from the present text of the
Gospels such as are found in Justin are wholly inade
quate to prove that passages so differing could not have
been taken from copies of our Gospels.
But it is said that some of Justin s quotations exhibit
coincidences with fragments of heretical Gospels, which
prove that he must have made use of them, if not exclu
sively, at least in addition to the writings of the Evan
gelists.
One such passage has been already considered inci-
Chap. ii.
(y] Coinci
dences with
heretical
Gospels.
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
dentally 1 , and it has been shewn that the reading which
Justin gives appears elsewhere in Catholic writers ; and
that in fact it may exhibit the original text. The re
maining instances are neither many nor of great weight.
The most important of them is the reference to our
Lord s discourse with Nicodemus 2 : For Christ said Ex-
cept ye be born again (dvayevvrjdrjre) ye shall not enter
into the kingdom of heaven. But that it is impossible
for those zc //<? have been once born to enter into their
mother s womb is clear to all 3 . In the Clementines the
passage reads : Thus sware our Prophet to us, saying
Verify I say nnto you, except ye be born again (dvayev-
vvjdffre) with living water into the name of the Father,
Son, [and] Holy Spirit, ye shall not enter into the king-
dom of heaven 4 . Both quotations differ from St John
in the use of the plural, in the word descriptive of the
new birth, and in the phrase ye shall not enter into the
kingdom of heaven instead of he cannot enter into the
kingdom of God ; but their variations from one another
are not less striking, for the introduction of the phrase
living water and of the baptismal formula in the
1 Cf. pp. 134 f. verus propheta testatus est dicens :
2 Cf. Semisch, 25, pp. 189 fif. Amen clico vobis, nisi quis denuo re-
3 Ap. I. 61 : /cat yap 6 X/HCTTOS natus fuerit (avayevvrjOrj dvudev) ex
LTTi> "Av /jLTj a.v aye i> vy 6 rJT e, ov aqua, non introibit in regna ccelorum.
fj.T] l<re\9r)Te els TTJV paai\eia.j> rdov The natural confusion of the con-
ovpavwv. "Ort 5e Koi aovvarov eh tents of the third and fifth verses in
ras fj.r)Tpas TUI> -reKovauv robs St John s record which is already seen
ctTraf (" yei>o/j.&ovs eu.j37jvai <j>avepbv in the passages quoted (born again,
vdffif <TTL. v. 3 ; enter, v. 5) is made still more
J Ho in. xi. 16 : OVTWS yap -rj^v puzzling by the reading of Cod. Si-
naif, in v. 5, ea.v /J.TJ TUT e vSarocr KO.I.
^ va j VV7 j0tj ov Svvarai etSeiv TT\V fiaai-
(av ovpavuv [ruv ovpav&v is the
u>fj.oaev
( + a/j.rjv Joh. ) vfuv \eyu (X. trot Joh^)
eav M ai>ayevvr)8TJTe (rts yevvr)drj
Joh.) ilSart <3vri, els 6i>ofj.a ira- original reading of N and rod 6eov the
rpbs, vlov, ayiov TT vet paras, ov correction of N c , and not vice versa
(*.->] elff&eiyre (ov Swarai d<se\6elv as has been lately stated]. The use
Joh.} els TTJV pa<ri\eiai> TUV ovpavuv o f dvayfVf-riOTJTe seems to me to point
(TOV Qeov Joh}. See Matt, xviii. 3 certainly to the itvvififyu fouOev of
(Schwegler, i. p. 218). Cf. Recog. vi. v> ,.
9 : Sic enim nobis cum. Sacramento
I.]
JUSTIN MARTYR.
151
Homily is the most significant part of its variation from
the text of St John.
If the familiar use of one phrase were in all cases a
sufficient explanation of its substitution for another
which is more strange, there would be little difficulty
here. The whole class of words relative to the New
Birth (dvayevvacrdai, avayevvrja-is) formed a part of the
common technical language of Christians, and they
occur repeatedly both in Justin and in the Clementines 1 .
The phrase in the Gospel (yevvrjdtji>at avwOev) on the
other hand is not only peculiar but ambiguous 2 . Nor
is this all : the passage as quoted in both cases is put
in the form of a general address. If then the general
formula was thus adapted from the Evangelist, one
change mieht furnish occasion for the others. And it is
o >
not to be overlooked that Ephraem Syrus has given the
words in a form which combines in equal proportions
the peculiarities of St John and Justin 3 : l Except a man
be born again from above (dvayevvrjOf) uvwOev] lie shall
not see the kingdom of heaven. So also in the Aposto
lical Constitutions the words are quoted thus : The
Lord says Except a man be born (<yewr)0f)} of water and
Spirit, he shall not enter into the kingdom of heaven*!
If these parallels are not sufficient to shew that the
quotation of Justin is merely a reminiscence of St John,
at least they indicate that it was not derived from any
1 The earliest examples of this
Christian tise of the words are i Pet.
i. 3, 23 : Clem. Horn. vn. 8; XI. 26
(immediately before the quotation) ;
xi. 35; Justin,^/. I. 61. Cf. Cred-
ner, Beitriige, I. p. 301 f.
2 In saying this I must add that
the context appears to be decisive in
favour of the sense dcnuo.
3 De Pcenit. m. p. 183 (Semisch,
p. 196): eav psr] Tty ai>ayevi>ri07J
v, 01) prj 163 rrjv /SaffiXet ow TUV
ovpavuv. See also the reading of
Cod. Sinait. given on p. 150, n. 4.
4 Const. Apost. VI. 15 (Semisch,
/. c. ): \4yfL 6 nvpios edv fj-rj TIS yev-
vrjd-rj e ii Saros Kal TTfeu/xaros, ov /*??
etWXflfl ets rrjv ^affiKeiav T&V ovpa-
viav. For yevi>r)6fi, the common read
ing is pairTiffdfi which is probably a
gloss on yevi>. e u. /ecu irv. No in
stance of /Sairrti eiJ 6c TWOS occurs to
me.
Chap. ii.
Coincidences
with Apo
cryphal Ccs-
pcls no proof
oj their use.
152
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Apocryphal Gospel, but rather from some such tradition
of our Lord s words as has preserved peculiar types
of other texts 1 . Apocryphal Gospels were in fact only
unauthorized collections of such traditionary materials ;
and it should be no matter of surprise if that which was
recorded in them survived elsewhere as a current story
or saying. The marvel is that early writers so con
stantly confined themselves within the circle of the Ca
nonical narratives.
The next instance which is quoted as shewing a co
incidence between Justin and the Clementine Gospel
illustrates yet more clearly the existence of a traditional
as well as of an Evangelic form of Christ s words.
That we should not swear at all, but speak the truth
always, Justin says, Christ thus exhorted us: Swear
not at all ; but let (eWco) your yea be yea : and your
nay nay : but what is more than these is of the evil one*?
In the text of St Matthew the corresponding words are
/ say nnto yon Stuear not at all... but let your speech
be Yea yea, Nay nay ; but what is more than these is of
the evil one. It so happens however that St James has
referred to the same precept : Before all things, my bre
thren, swear not, neither by the heaven neither by the earth
neither by any other (a XAo?) oath: but let (777-6)) your yea
be yea and your nay nay 3 ... Clement quotes the latter
1 Schwegler (l. 218) has pointed
out a passage in the Shepherd of
Hermas which alludes to the same
traditional saying: Necesse est, in-
quit [pastor], itt per aquam habeanl
ascendere ut requiescant. Non potc-
rant enim in regnum Dei aliter in-
trare, quam ut deponerent mortalita-
tem prioris vitas (ill. ix. 16). The
coincidence of the latter clause with
St John and not with Justin is to be
remarked.
2 ApoL I. 16 (Clem. Horn. XIX. 2 ;
Matt. v. 34, 37) : Trepl 5 rod (j.rj 6/j.-
viivai oAws rd\r]6T] 5 \tyeiv dd oJrws
jrapfi(e\evffa.TO /J.TJ o/xicrT/re 6 \ws*
^crrw 5 ( + 6 \6~ ( os Jiff.) \>jjn2v TO (om.
Mt.) va.1 va.1 teal rd (om. /ecu TO Jiff.)
ov oC TO 52 irepiercrdv TOVTUV K TOV
irovepov ( + tffT(v Mt., Clem.),
In Clem. Horn. in. 55 the passage
stands: efcrrw v/j.(2v TO* vq.1 va.1, TO
ov ofr TO ya.p K.T.\.
3 James v. 12 : Upo irdvTuv df,
do\<f>oi /J.QV, /U7i ofJLvveTe fjnJTe TOV ov~
&X\ov ru>d
I.]
JUSTIN MARTYR.
153
clause in this form as a maxim of the Lord 1 ; and
Epiphanius says that the Lord in the Gospel commands
us Not to swear, neither by the heaven neither by the
1 earth neither by any other (erepo?) oath : but let ( / rco)
your yea be yea and your nay nay: for that which is
more (Trepiva-orepov) than these is in its origin (vrrdp^ei}
of the evil otte*. In the Clementine Homilies the words
are : [Our master] counselling us said : Let (earw) your
yea be yea and your nay nay ; but that which is more
than these is of the evil one*. The differences of Epi
phanius from the text of St Matthew are thus greater
than those of Justin ; and the coincidence of Justin with
the Clementines is confined to words found in St James,
and quoted expressly by some Fathers as Christ s words.
The many various readings of our Lord s words, when
He limited the true application of the word good to
God only, are well known. It is recorded in different
forms by the three Evangelists. Justin himself has
quoted the passage twice, varying almost every word.
It is brought forward repeatedly by other Fathers, with
constant variations from the text of the Gospels. In
the presence of these facts it would be impossible under
any circumstances to lay great stress upon the coinci
dence of a few words in one of Justin s quotations with
a reading recognized by the Marcosians 4 and the Ebi-
Kov rJTU 5 vfJLiav TO val vat
al TO ov 06, iva. fj.-r) UTTO
1 Strom. V. 14. TOO : TO Kvptov
prfrov HffTU (not tfTU>) V/JLUV K.T.\.
Cf. Lib. vii. ii. 67, where the sen
tence is again quoted in a similar
form : larai V/JLUV K.T.\.
2 Epiph. adv. Har. \. 10. 6 (l. p.
44) : [TOV Kvpiov] ev T$ evayyeXiqi
\4yovros (IT) dfj-vvvai n^re TOV ovpavov
v TWO. t>pKOV
<x\X rjTW \ifj.S>v TO val val Kal TO"
ov ofi TO Trepifffforepov yap TOV-
TUV K TOV TTQVr)pOV UTTttpX 6 -
3 Horn. XIX. 2 : avp,pov\evuv [o
5i5a<TKa\oj] eipyKfv HO~TU v/j,<2v TO V
val val Kal TO ov ov TO 5 irepia-
CTOU TQVTIjJV 6K TOV TTOVrjpOV GTiv.
4 We shall consider in another
place (Ch. iv. 8 and note) whether
the passages quoted by Irenseus were
corrupted by the Marcosians or sim
ply misinterpreted.
Chap, ii.
Matt. xix. 17.
Mark x. iS.
Lu. xviii. 19.
154
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
onites. Yet the case is made still simpler when it is
! shewn that Catholic authority can be adduced for each
word in which he agrees with those widely different
sects. In the Apology the answer is given : No one is
good save God alone, who made all things 1 . In the
Dialogue: WJiy callcst tJwu me good? One is good,
( my Father which is in heaven 2 . The Marcosians read
in their text : Why callest thou me good? One is good,
the Father in heaven. In the Clementines the words
are : Call me not good: for the Good is One, the FatJicr
which is in heaven*? As to these quotations it is to be
noticed that Epiphanius has connected the words of St
Matthew and St Luke in a form similar to that found in
the Marcosian Gospel and in Justin 4 . The last clause
which is common to the three is the only remaining
point of difference. Now not only are there traces of
some addition to the text of St Matthew in several
versions 5 : not only did Marcion and Clement and Ori-
1 Ap. I. 16 (Mark x. 18; Luke
xviii. 19) : oi55ets dyados et /JLIJ /j.6vos
(els Me., Lc.) 6 (om. Cod. Sinait. in
Lc.) Qeos 6 Tronjffas ra TTO-VTO. (om.
Me., Lc.). In St Mark D d combine
the former words, reading At oVos ets
Geo s. Several other MSS. of the
Old Latin give solus (Griesb. /. c.).
The concluding words occur just
before, and are to be considered as
an addition of Justin s suggested by
the circumstances of the time and
his late controversy with Marcion
(Credner, i. 243). Such a conces
sion takes away much of the force
of Credner s other arguments. If
Justin might add a clause to guard
against a heresy, surely he might
adapt the language of the Evangel
ists so as best to meet the wants of
his readers.
2 Dial. c. 101 (Marcos, ap. Iren.
I. 20. 2) : rl fj.e X^yets ayaQbv (Lc.
xviii. 10); els iurlv dyadbs (Mt. xix.
17 6 dy.), 6 Trarrip fj.ov 6 (om. /J.QV 6
Marcos.) iv TO?S ovpavois.
3 Horn. XVIII. 3 : /*?? fj.e A<h/e
dya.66i> 6 yap dyaObs ets eariv, 6
TraTTjp 6 v TOLS ovpavois.
4 Epiph. adv. Ucer. LXIX. 19 (i.
P- 74 2 ). 57 (i- P- 7 8 ). gives the
words as quoted by the Arians : ri
Ate \eyeis dyadov (Me., Lc.); els iariv
dyaOos (Mt. 6 dy.), 6 Geos. He
makes no comment upon the form of
the reading, but in the course of his
argument quotes the words himself
in the form in which they are found
in St Mark and St Luke (adv. H<zr.
LXIX. 57, I. p. 781): rl p,e X?7as
dyaddv, ovoels dyadbs el /J.T] eh, 6
Geos. If these quotations are com
pared with those given in the next
note it will be obvious how little
regard was paid to exactness of quo
tation in passages which were used
very familiarly.
6 It may be necessary to notice.
I.]
JUSTIN MARTYR.
155
gen recognize the words the Father 1 ; but in one place
Clement gives the whole sentence, No one is good except
my Father which is in heaven 2 . He has attached the
last clause of Justin to the words of St Luke, exactly
as in Epiphanius we find the last words of St Matthew
added to the opening clauses of Justin.
The last instance which is quoted is not more impor
tant than those which have been examined 3 . After speak
ing of those sons of the kingdom luJw shall be cast into
the outer darkness, Justin quotes the condemnation of the
wicked as pronounced by Christ in these words : Go ye
into the outer darkness wJiicJt my Fattier prepared for
Satan and his Angels*. It occurs again in the same form
in the Clementine Homilies. There are here two varia
tions to be noticed a change in the verb (vTrdpyeiv for
iropeveaOai), and the substitution of the outer darkness
for the eternal fire. The first variation occurs elsewhere 5 :
Chap. ii.
that the true text in St Matthew xix.
17 is simply ri p.e e/jwrps irepl TOU
dyaffov; els earlv 6 dyados.
1 Marcion read (Epiph. adv. Htcr.
XLII. p. 315) [jL-f] /j.e \eyere dya-
6ov els earlv dyaGos, 6 Trar-qp. In
the refutation (p. 339) his text is
given: ^77 /JLS \tye dyadov els tarlv
dyados, 6 Oeds d Har-qp. For the
passages of Clement (d -jraTijp) and
Origen (d Geds d Trarijp) see Griesb.
Syinb. Crit. n. pp. 305, 388.
a Peed. I. 8. 72 : Suipfr^Sijv A^-yer
ouSets dyados el fj.ij 6 irar-fip fj,ov 6
v rols ovpavots. Semisch, p. 372.
The passage has been overlooked by
Griesbach.
3 The connexion of Dial. c. 96
with Horn. in. 57 (Matt. v. 45) is
noticed in Note D, p. 177. The re
ference to Luke xi. 52 in Dial. c. 17,
where ras /cXets ^ere stands for rjpare
rfjv K\el5a rrjs yvdaeus, is very dif
ferent from that in Horn. in. 18,
where the phrase is Kparofai rr]v
4 Dial. c. 76; Clem. Horn. xix. i ;
Matt. xxv. 41 : VTrdycre ( + dir
efjLov Alt. ) etj TO cr/cdros (irvp Mt.}
TO e^direpov (al&viov Alt.) 8 T/TOI -
/j.dffei> 6 irarrip (+JJLOV l\Jt.) T< ffa-
rava (5ia/36\tfj Alt., Clan.) Ka.1 rots
ayyeXots avrov.
TTrdyere dir /j.ov is found in N ;
and the reading d iproi/j.affei> 6 irarrip
/MOV is supported by D, 2 mss.,
MSS. of Old Lat., and many Fa
thers, so that we may suppose that
it was early current in the Canonical
Gospel. Irenaeus again once omits
CITT f/j.ov (in. 23. 3); in two other
places it is omitted by some manu
scripts (iv. 33. ii ; 40. 2); in the
remaining place it appears to be read
by all (iv. 28. a). The omission of
ol Karr]pdfjLfvoi (or rather of Kar-rj-
pd/j.evoi, for the ot is probably spu
rious) does not require special notice.
5 The Old Latin version of Ire-
nceus has in the first two quotations
abite, and in the last two discedite
(Vulg.).- The variation is not no-
Matt.
I S 6
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
the naturalness of the second is shewn by the fact that in
one Manuscript at least of St Matthew the original reading
was the outer fire. And more than this : Clement of Alex
andria has coupled the two images of the fire and the
outer darkness in a passage which has a distinct refer
ence to the words of St Matthew 1 .
It would be easy to shew that the differences of Jus
tin s quotations from the Gospel-passages in the Clemen
tines are both numerous and striking 2 . Their coincidences
however are so few and of such a character as to lend no
support to the belief that they belong to a common type.
A comparison of all the passages which are found in both
books places their independence beyond a doubt; but it is
enough that important variations have been noticed in
texts which exhibit the strongest resemblances. That the
Apocryphal Gospels should exhibitpoints of partial resem
blance to quotations made by memory from the written
Gospels is most natural. They were not mere creations of
the imagination, but narratives based on the original oral
Gospel of which the written Gospel was the authoritative
record. The same cause in both cases might lead to the
ticed by Lachmann. The words irop.
and vir. are confounded in Luke viii.
42.
1 Quts Div. Salv. 13 (Semisch,
P- 377)-
How easily such a passage might
be altered may be seen from Epi-
phanius s quotation of the sentence
of the just: bevre eK de^itSv /J.DV oi
evXoyijfj.^i Oi ols 6 irarr/p fjiov o ov-
pdvios <:6eTO TT]V fiaffiXelav irpo
/cara/3o\?7J KOV/JLOV eirdvaaa. ydp Kdl
eSwKare pot (payeiv fSLif/rjira KO.I e?ro-
Tt trar^ fte yvfJ-vos /cat Trepifj3d\tT^ fie
(adv. Hear. LXi. 4). The whole form
of the blessing is here changed.
Justin himself has introduced the
eternal fire into his reference to
Matt. xiii. 42, 43, in A. I. 16,
Any one who has had the patience
to go through the examination of
these passages will be in a position
to judge of the fairness of M. Reuss
statement : Toutefois il est remarqua-
ble que plusieurs des citations de
Justin, dorit le texte differe du notre,
se retrouvent litt&ralment (the italics
are his own) dans d autres ouvrages,
par exemple dans les Clementines...
(Hist, du Canon. ..p. 56). It is im
possible to exaggerate the mischief
done by these vague, general state
ments, which produce a permanent
impression wholly out of proportion
with the minute element of truth
which is hidden in them.
" See Note D at the end of the Sec
tion.
1.]
JUSTIN MARTYR.
157
introduction of a common word, a characteristic phrase, a
supplementary trait. But there was this difference: in the
one case these changes were limited only by the arbi
trary rule of each particular sect ; in the other they were
restrained by an instinctive sense of Catholic truth, vary
ing indeed in strength and susceptibility, but related to
the bare individualism of heresy as the fulness of Scrip
ture itself is related to the partial reflections of its teach
ing in the writings of a later age.
The relation of Justin to the Apocryphal Gospels in
troduces the last objection which we have to notice. It
is said that his quotations differ not only in language but
also in substance from our Gospels : that he attributes
sayings to our Lord which they do not contain, and nar
rates events which are either not mentioned by the Evan
gelists, or recorded by them with serious variations from
his account. It is enough to answer that he never does
so when he proposes to quote the Apostolic Memoirs.
Like other early Fathers tradition had made him familiar
with some few words of our Lord which are not em
bodied in the Gospels. Like them he may have been
acquainted with details of His life treasured up by such
as the elder of Ephesus 1 who might have heard St John.
But whatever use he makes of this knowledge, he never
refers to the Apostolic Memoirs for anything which is
not substantially found in our Gospels 2 .
Justin s account of the Baptism, which might seem an
exception to this statement, really confirms and explains
it. It is w r ell known that there was a belief long current
that the Heavenly Voice addressed our Lord in the words
of the Psalm which have been ever applied to Him, Thou
art my Son; this day have I begotten Thee. Augustine
TraXoio s ris 7r/)6cr/3y- 2 All the passages are given above,
PP
1 Dial. c.
T7?S.
All the passages are
130 ff.
Chap. ii.
(3) Coinci
dences of
Justin s
narrath i-
with Apo
cryphal
Traditions.
His account
of the Bap
tism.
The Voice.
Ps.
i S 8
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
mentions the reading as current in his time 1 ; and the
words are found at present in the Codex Bezae (D) and in
the Old Latin Version 2 . Justin then might have found
them in the manuscript of St Luke which he used ; but
the form of his reference is remarkable. When speaking
of the Temptation he says : For the devil, of whom I just
now spoke, as soon as [Christ] went up from the river
Jordan when the voice had been addressed to Him
Thou art my Son, this day have I begotten Thee is de-
scribed in the Memoirs of the Apostles as having come to
Him and tempted Him so far as to say to Him Worship
me* . The words which are definitely quoted form con
fessedly a part of the Evangelic text : and it does not
appear from the construction of the sentence that Justin
cites the Memoirs as his authority for the disputed
clause 4 .
This apparent mixture of two narratives is still more
noticeable in the passage in which Justin introduces the
1 August, de Cons. Em. II. 14 :
Illud vero quod nonnulli codices
habent secundum Lucam (iii. 22) hoc
ill voce sonuisse quod in Psalmo
scriptum est filius metis es tu, ego
hodie gentti te; quanquam in anti-
quioribus codicibus grsecis non inve-
niri perhibeatur, tamen si aliquibus
fide dignis exemplaribus confirmari
possit, quid aliud... This, it will be
remembered, is in a critical work;
elsewhere he quotes the words as ut
tered at the Baptism without remark :
Enchiridion, c. 14 [XLIX.]. Cf. Lectt.
Varr. given in T. VI. p. xxiv. ed.
Paris, 1837.
2 Cf. Griesb. and Tischdf. ad Luc.
iii. 22. The quotation of the words
by Clement of Alexandria (Pad. I. 25)
is omitted in Griesbach s Symbolic
Critica: (n. 363).
3 Dial. c. 103: Koi yap ovros 6
0<x/3oXos &/J.a r$ dva.^fiva.1 avrov awo
TOW Trora/ioO TOV lopSdvov rrjs
avrQ Xe^^ei cTTjs Tios /xov el a{j, eyw
a"fi/J.epoi> yeytvvriKa ffe ev rots diro-
fj.i>t]/j.oi>ev/j.affi TLOV dtroffToKuv ytypa-
TTTOLI irpo<re\duv avri^ Kal ireipdfav
(j-fXpL T v tlireiy aury UpoffKin ijcroi
fj.oi. The same words are quoted
again (c. 88) without any reference to
the Memoirs.
The words occurred in the Ebion-
ite Gospel: Epiph. adv. Har. xxx.
13. It is evident however that the
narrative of the Baptism there given
is made up from several traditions.
That which it has in common with
Justin must have been borrowed by
both from some third source. Cf.
Strauss, Lcben "Jesu, I. 378 (Ed. 2,
quoted by Semisch, p. 407, n.).
4 Nothing depends upon this view.
The textual authorities shew that the
words of Ps. ii. formed part of St
Luke s Gospel in MSS. of the second
century.
I.]
JUSTIN MARTYR.
159
famous legend of the fire kindled in Jordan when Christ
descended into the water. When Jesus came to the
Jordan where John was baptizing, when He descended to
the water both a fire was kindled in the Jordan, and the
Apostles of our Christ Himself recorded that the Holy
Spirit as a Dove lighted upon Him 1 . Here the contrast
is complete. The witness of the Apostles is claimed for
that which our Gospels relate ; but Justin affirms on his
own authority a fact which, however beautiful and signi
ficant in the symbolism of the East, is yet without any
support from the Canonical history 2 .
The remaining uncanonical details in Justin are
either such facts and words as are known to have been
current in tradition, or natural exaggerations, or glosses
on the received text generally suggested by some Pro
phecy of the Old Testament.
He tells us that those who saw Christ s works said
that they were a magic show; for they dared to call
Him a magician and a deceiver of the people 3 . The
Chap. ii.
1 Dial. c. 88 : KM rare e\#oVroj
TOV Ir/ffov fTrl TOV lopddvrjv TroTa.jj.ov
ev6a 6 IwawTjs f/3a7TTtfe, KareXOovros
TOV Ir/ffOV 67TI TO liSup Kdl TTVp dv^(p0lj
Iv T< iopSdvrj, /cat dvadvvTos avTov
OTTO TOV v Saros us irepiffTfpdv TO dyiov
n-peu/za eiwrT fjvai eir O.VTOV Hypa\j/av
ol aTToaroXot avTov TOVTOV TOV Xptcrrou
i)u.uv. The conjectural emendation
dvrj(j)8ai for a.vt]fpQt] destroys the con
trast.
In the Ebionite Gospel (Epiph.
/. c.) the legend is given differently :
ciy avfjXdev diro TOV vdaTOS r/voi-
yrjcrav ol ovpavol...Kal evOvs irept.-
^\a / u,i/ e TOV TOTTOV 0c3y fj.^ya.
Comp. Auct. dc rcbapt. ap. Cypr. Opp.
Otto (ad loc.) quotes a passage from
a Syriac liturgy which may indi
cate the origin of the tradition :
Quo tempore adscendit ab aquis sol
indinavit radios suos. Justin ap
pears to be the only Catholic writer
who alludes to the appearance ;
unless the words of Juvencus mani
festo- Dei praisentia claret also refer
to it. It is however to be observed
that in Manuscripts of the Old Latin
a g 1 a similar addition occurs : ct
cum baptizaretur (Jesiis g 1 ) lumen
ingens circumfulsit (I. magmim fitl-
gebat g 1 ) de aqua ita ut timerent omnes
qui advenerant (q. congrcgati erant
g 1 ). Compare also the addition of k
to Mark xvi. 4.
2 The details of the Transfigura
tion furnish an illustration of the
passage. Light is the symbol of
God s dwelling-place ; Exod. xiv.
20; i Kings viii. n; i Tim. vi. 16.
Light is the outward mark of special
converse with him ; Exod. xxxiv.
3 Dial. c. 69 : ol 5 Kal TO.VTO.
Tlie remain*
ing Apocry
phal refer
ences in
Justin.
Traditional
facts.
i6o
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Gospels have preserved the simplest form of this blas
phemy ; and it survived even to the time of Augustine 1 .
Again in St Mark our Lord is called tJie Carpenter* The
reading indeed was obliterated in the Manuscripts used
by Origen, for he denied that our Lord was ever Him-
self called a Carpenter in the Gospels current in the
Churches 2 ; but it is supported by almost all the autho
rities at present existing. The same pride or mistaken
reverence which removed the word suppressed the tra
dition which it favoured ; but it is characteristic of the
earliest age that Justin speaks of the Carpenter s works
which Christ wrought when among men, ploughs and
yokes, by these both teaching the emblems of right-
eousness and [enforcing] an active life 3 .
In addition to these details Justin has recorded two
sayings of our Lord not found in the Gospels. Our
Lord Jesus Christ said : In whatsoever I find you, in
this will I also judge you*. Clement of Alexandria
has quoted the same sentence with slight variations, but
without any distinct reference to its source 5 . In later
times it was attributed to Ezekiel, or some Prophet of
the Old Testament 6 ; and though it was widely current,
opujpres yi.v6fji.eva <f>avrafflav fji.ayi.Kriv
yiveaOai ZXeyoV Kal yap p.dyov flvai
avrbv TO\/J.UV \4yeiv Kal \aojr\dvoi .
Cf. Ap. I. 30, and Otto s notes.
1 August, de Cons. Ei z: I. 9 :
Christum propterea sapientissimum
putant fuisse quia nescio qucc illicita
noverat
2 c. Cds. VI. 36 : ovSa/j-ov r&v v
raij eKK\i)ffiais (pcpo[j.v(j}i> evayye-
\ld)v T^KTUV auros 6 Lijffous dvayeypa-
Trrcu.
3 Dial. c. 88 : ravra yap ra re/c-
TOVIKO. tpya flpyd^ero ev dvOpiLTrois
dporpa Kal vyd, Sid TOVTWV Kai rd
s diKaioffvi>r]s cri!/x/3o\a 5i5aV/cav Kal
epyri filov. Otto refers to the
Arabic Gospel of the Infancy (c. 38)
and to the Gospel of Thomas (c. 13)
for similar traditions. The latter
narrative (tiro iei aporpa Kal v-
yovs, said of Joseph) shews a re
markable coincidence of language
with Justin.
The statement which Justin makes
(Dial. 17, 108, quoted by Eusebius,
H. E. iv. 1 8) as to emissaries sent
out by the Jews to calumniate the
Christians, does not belong to the
Evangelic history.
4 Dial. c. 47 : o tyu^repos Kvpioi
I^croCs X/HCTTOS elirev Ei> ots av
vu.ds KaraXctjSw iv rotJrots /cat
Cf. Otto, in loc.
5 Clem. Quis Div. Salv. 40.
6 Semisch, p. 394.
I.]
JUSTIN MARTYR.
161
there is no evidence to shew that it was contained in Chap. ;;.
any Apocryphal Gospel. It may have been contained
in the Gospel according to the Hebrcivs^ ; but even if it
were so, the tradition must have existed before the
record, and may have survived independently of it.
The same holds true of the other phrase, Christ said :
There shall be schisms and heresies 2 . If it were not
for the mode in which Justin quotes them, the words
might seem a short summary of our Lord s warnings
against the false teachers and false prophets who should
deceive many. In the Clementines the two prophecies
are intermixed: There shall be, as the Lord said, false Matt. vii. , 3:
apostles, false prophets, heresies, lusts of rule 3 . Lac-
tantius also affirms that both Christ Himself and His
ambassadors foretold that many sects and heresies
would arise... 4 .
Elsewhere Justin generalizes the statements of the
Gospels with what may seem natural exaggerations.
Herod, he says, commanded all the male children in
Bethlehem to be slain without exception* ; yet he states
in another place with more exactness that Herod slew
1 Cf. Credner, Beitriige, I. itf.
Introduction to the Study of the Gos
pels, App. C. p. 426.
2 Dial. c. 35 : elre ydp...HcrovTa.i,
<7%(<r/xaTa KCU cuppas. Cf. I Cor. xi.
18, 19. The passage is quoted by
Justin between Matt. xxiv. 5 (comp.
vii. 15) and Matt. vii. 15, and distin
guished from them.
3 Horn. XVI. 21 : evovrai yap, cl>y
6 KiJpios eiirev, ipevSa.ir6ffT o\o t,
\j/evdels irpofiTJrai, aipecreis, 0tXa/3%tcu.
The word ^euSaTrdcrroXot occurs like
wise in St Paul (2 Cor. xi. 13), in
Hegesippus (Euseb. //. E. iv. 22),
in Justin (/. c. dv affT-^crovrai
iroXXot \f/evd6xpi<TTOi Kal \f/evd-
a:ro<TToXot Kal ?roXXoi)s T&V iri-
V TT\av-qffov<n), in Tertullian (de
C.
Prccscr. Ificrct. c. 4 quoted by Otto),
and in other authors ; so that it may
point to some traditional version of
our Lord s words. Cf. Semisch,
p. 391, anm. In Dial. 116 I can
only see a reference to Zech. iii. 4 ff.
taken in connexion with the thought
of Apoc. vii. 9.
4 Inst. Div. iv. 30 (Semisch,
p. 393) : Ante omnia scire nos con-
venit et ipsum et legates ejus pras-
dixisse quod plurimoe seethe et hrereses
haberent existere quae concordiam
sancti corporis rumperent. Cf. Ter-
tull. /. c. where the passage is appa
rently referred to the text of St Paul.
5 Dial. c. 78 : TrdvTas curXwj rovs
ircuSas TOI)S ev BijflXe^ ixtXevfffv dv-
aipedfjvcu.
M
Exaggera
tions.
162
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
all the male children who were born in Bethlehem
about the time of Christ s birth 1 . Again, when speak
ing of the calumnies of the Jews about the Resurrection,
Justin not only gives the origin of the story as St Mat
thew does, but adds that they chose out men whom
they sent into the whole world to announce the rise of
a godless and lawless sect 2 ; a statement which ex
plains the character of Christianity recorded in the Acts
that it is everywhere spoken against.
More frequently he adds an interpretation to the
text which he quotes ; as when he says that Joseph
was of Bethlehem, as though that were his native
village, but Nazareth only his dwelling-place 3 ; or when
he speaks of the magi from Arabia*. And this very
commonly happens when the gloss is suggested by a
Prophecy. Thus he alludes to the cave in which our
Lord was born, because Isaiah had said He shall divell
in a high cave of a strong rock". He speaks of the Star
which rose in heaven, not mentioning the East 6 , appa
rently because our Lord Himself is described as the
Day-spring (dvarok^}, the Star of Jacob. He tells us
that the foal of the ass on which our Lord entered into
Jerusalem was bound to a vine, as it was said of Judah
that he bound his foal unto the vine 1 : that there was
no one not even one at hand to help Him [when
1 Dial. c. 103 : [ H/ociSoi/] dve\ot>-
TOS Trdvras TOVS ei> T$rj6\e/j. e/cetVou
TOV Kaipov yevv7)0ei>Tas TrcuSa?. Ori-
gen quotes the passage with some
variations: irdvTa. rd TraiSia, avel-
\e Ta ev T5r)6\eefJ, /ecu ev ( = Trdcn)
Tols opiois au-rijj ctiro dierous K.T.\.
Comm. in Matt. XVII. n.
2 Dial. c. 1 08 : tLvSpas
e/cXe/croi)s ei
STL a ipecris TIS d#eos KCU &VO/J.DS fyr t -
yeprai dird Irjffov Tivbs FaXtXat ou
irXdvov...
3 Dial. c. 78 : dTroypa<f>rjs oiiVijy eV
rfj louSai ct Tore Trpwr?;? tirl l.vpT]viov
dve\ri\vdei a?r6 Nafa/ser &0a y/cec
els BijtfXe^u 66 ev r/v dvaypd
4 Dial. I. c. and c. 106.
5 Cf. p. 101, note 7.
6 Dial. c. 1 06; 78.
7 Ap. I. 32. Justin interprets the
prophecy in the same way in Dial.
c. 53, without affirming this particular. ,
I.]
JUSTIN MARTYR.
163
betrayed] as being without sin, even as David had
prophesied in the Psalm 1 : that the Jews when they
mocked Him placed Him on a judgment-seat and said
Judge for us, as Isaiah had complained, they ask of me
now judgment* : that His disciples who were with
Him were scattered till He arose 3 , that all His
acquaintance departed from Him and denied Him 4 ,
referring to the prophecy of Zechariah quoted by St
Matthew, and the picture of Christ s sufferings and lone
liness in Isaiah.
Such is the analysis of Justin s quotations from the
Memoirs of the Apostles, of his various readings in
Evangelic phrases, of his Apocryphal additions to the
Gospel history. The process is long, but a full exami
nation of all the passages in question is the best answer
to objections which appear strong because isolated in
stances are taken as types of general laws ; and the
result to which it necessarily leads is full of strength
and satisfaction for those who feel that the Catholic
Church cannot have arisen from a mere fusion of dis
cordant elements at the end of the second century, and
who still look anxiously and candidly into every docu
ment and every fact which marks the characteristics of
its form and the stages of its growth. The details of
Justin s quotations shew us something of the manner in
which the Scriptures, and especially the Gospels, were
used by the first Christian teachers, something of the
variations which existed in different copies (of which
other traces still remain), something of the extent and
character of the oral records of Christ s life ; but they
afford no ground for the belief that the Memoirs were
anything but the Synoptic Gospels which we have, and
1 Dial. c. 103.
2 Ap. I. 35.
3 Dial. c. *2
4 Ap. I. 50.
M 2
Chap. ii.
Ps. xxii. n.
Is. Iviii. 2.
LXX.
Zech. xiii. 7.
Mt. xxvi. 31.
Is. liii.
Recapitula
tion.
The essential
character of
Justin s
quotations.
No trace in,
Justin of
164
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
they exhibit no trace of the use of any other Evangelic
records. Justin lived at a period of transition from a
traditional to a written Gospel, and his testimony is
exactly fitted to the position which he held. He refers
to books, but more frequently he appears to bring for
ward words which were currently circulated rather than
what he had privately read. In both respects his witness
to our Gospels is most important. For it has been
shewn that his definite quotations from the Memoirs are
so exactly accordant with the text of the Synoptists as
it stands now, or as it was read at the close of the second
century, that there can be no doubt that he was as well
familiar with their writings as with the facts related in
them. And the wide and minute agreement of his
notices of the life and teaching of our Lord with what
they record of it proves that his knowledge of the Gospel
history was derived from a tradition which they had
moulded and controlled, if not from the habitual and
exclusive use of the books themselves 1 .
His coincidences with Heretical or Apocryphal nar
ratives have been proved to be not peculiar to him, but
fragments of a wide spread recension of the Canonical
text. His simpler divergences from the received text
have been illustrated by parallel examples of his quota
tions from the Septuagint and by recognized various
readings in other authorities.
On a comprehensive view, all is seen to lead to the
1 The relation between Justin s
quotations and our Gospels is so in
timate that they cannot have been
independent. The only alternative,
namely that the Synoptic Gospels
embodied the oral Gospel as it was
current in Justin s time, apart from
historical considerations, is excluded
by the fact that the Evangelists ex
hibit the narrative in the simplest
form. At the same time it is evi
dent that the original oral Gospel
could not have been so long pre
served in its essential purity without
the counter-check of written Gospels.
The tradition and the record mu
tually illustrate and confirm one an
other.
I.]
MARTYR.
I6 5
same conclusion. The lines which seemed at first to
cross one another at random give a result perfectly com
plete and symmetrical when followed out in every case
to their legitimate limit ; and thus, even judging from
a mere critical analysis, it appears to be a fact beyond
doubt that Justin used the first three Gospels as we use
them, as the authentic memoirs of Christ s life and work.
If we glance at his historical position we seem to gain
the same result with equal certainty. He states that the
Memoirs of the Apostles were read in the weekly ser
vices of the Church on the same footing as the writings i
of the Prophets ; or in other words that they enjoyed !
the outward rank of Scripture. And since he speaks of
their Ecclesiastical use without any restriction, it is na
tural to believe that he alludes to definite books, which
were generally regarded in the same light, and which
had acquired a firm place in the common life of Chris
tians. He could not at any rate have been ignorant of
the custom of the churches of Italy and Asia ; and if
his description were true of any churches it must have
been true of those. Is it then possible to suppose that
within twenty or thirty years after his death these Gos
pels should have been replaced by others similar and
yet distinct 1 ? that he should speak of one set of books
as if they were permanently incorporated into the Chris
tian services, and that those who might have been his
scholars should speak in exactly the same terms of an
other collection as if they had had no rivals within the
orthodox pale ? that the substitution should have been
effected in such a manner that no record of it has been
preserved, while smaller analogous reforms have been
duly chronicled 2 ? The complication of historical difri-
1 Cf. pp. 74 f. reproved certain in the church at
2 As for example when Serapion Rhossus for the use of the Gospel of
Chap. ii.
Justin s
historical
position
in relation
to the Mu-
ratorian
Canon and
to Ircna ns.
1 66
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Chap. ii.
How far
Justin wit
nesses to
St John s
Gospel
and to tJie
other books
of t lie Neiu
Testament,
The Apo
calypse.
culties in such a hypothesis is overwhelming ; and the
alternative is that which has already been justified on
critical grounds, the belief that Justin in speaking of
Apostolic Memoirs or Gospels meant the Gospels which
were enumerated in -the early anonymous Canon of
Muratori, and whose mutual relations were eloquently
expounded by Irenaeus.
It appears then to be established both by external
and internal evidence that Justin s Gospels can be
identified with those of St Matthew, St Mark and St
Luke. His references to St John are uncertain; but this,
as has been already remarked, follows from the character
of the fourth Gospel. It was unlikely that he should
quote its peculiar teaching in apologetic writings ad
dressed to Je\vs and heathen ; and at the same time he
exhibits types of language and doctrine, which, if not im
mediately drawn from St John, yet mark the presence of
his influence and the recognition of his authority 1 .
In addition to the Gospels the Apocalypse is the
only book of the New Testament to which Justin alludes
by name. Even that is not quoted, but appealed to
St Peter (Euseb. //. E. VI. 12);
or when Theodoret substituted the
Canonical Gospels for the Harmony
of Tatian, of which he found above
two hundred in the churches.
1 Cf. pp. 105, 106, n. 4. Justin s
acquaintance with the Valentinians
proves (as I believe) that the Gospel
could not have been unknown to him
(Dial. c. 35). The references to St
John have been collected by Otto
(Illgen s Zeitschrift fur Theologie,
1841, n. pp. 77 ff. ; 1843, i. 34 ff.j
cf. Liicke, Comm, ii. d. Ev. Joh.
pp. 29 ff., ed. 2). The chief pas
sages are John iii. 3 5, Ap. I. 6r,
cf. p. 134; i. 13, Dial. c. 63; i. 12,
Dial, c. 123; xii. 49, Dial. c. 56;
vii. 12, Dial. c. 69 ; Liicke (pp. 34 ff.)
has shewn the connexion between
Justin s doctrine of the Logos and
the Preface to St John s Gospel.
Otto (p. 81) also calls attention to his
doctrine of the Eucharist as related to
John vi. Compare also Just. Fragm.
xi. ed. Otto, with Otto s note.
It may be worth while to notice,
since the contrary has been asserted,
that Justin makes no mention at all
of the Last Supper in Dial, in, still
less does he contradict St John. In
deed his whole argument as to the
correspondence of Christ and the Pas
chal lamb suggests that he, in agree
ment with St John, places the Cruci
fixion at the time of the sacrifice of
the lamb, Nisan 141!!.
I.]
JUSTIN MARTYR.
i6 7
generally as a proof of the existence of Prophetic power
in the Christian Church 1 . But it cannot be concluded
from his silence that Justin was either unacquainted with
the Acts and the Epistles, or unwilling to make use of
them. His controversy against Marcion is decisive as to
his knowledge of the greater part of the books, and
various Pauline forms of expression and teaching shew
that the Apostle of the Gentiles had helped to mould
both his faith and his language 2 . Thus he says We
were taught that Christ is the first-born (TT/OWTOTOKO?) of
God: we have recognised Him as the first-born of
God and before all creatures : by the name of this
very Son of God and first-born of every creature (Trpw-
TOTOKOV TTCZCTT;? /m creco?). ..every demon is overcome...
through Him God arranged (/coo>t?}cr a O a ll things 3 .
Elsewhere he uses the example of Abraham to shew
that circumcision was for a sign and not for righteous
ness, since he, being in uncircumcision, for the sake of
the faith with which he believed God was justified and
blessed 4 . By faith (Wo-ret) we are cleansed through
the blood of Christ and his death who died for this 5 ;
through whom we were called into the salvation prepared
aforetime by our Father 6 . Christ was the passover,
Chap. ii.
1 Cf. p. 120. Ap. I. 28 : 6 a
TWV KCLK&V $<U[J.6v<aV 6<f>LS Kd-
\elrai KCU (raravas KCU 5td/3oAos
coincides remarkably with Apoc. xx.
1. The other passage to which Otto
refers (a. a. 0. 1843, I. 42) Dial.
c. 45, Apoc. xxi. 4, seems more un
certain.
2 Otto, a. a. O. 1842, II. pp. 41 ff.
The absence of all mention of the
name of St Paul can create no diffi
culty when it is remembered that
Justin speaks of St Peter as Zva. rwv
d.Troo TiXwi , and of the sons of Zebe-
dee as &\\ovs 5uo a5e\<pous. Dial.
c. 1 06.
3 Ap. I. 46; Dial. c. 100; Ap. n.
6; Dial. c. 85. Comp. c.^4, TT/>W-
T&TOKOV r<2i> TrdvTWv iroir}/j.d.TUv ; cf.
Col. i. 15 17.
4 Dial. c. 23: KO! yap ai ros o
AjSpaa/* tv aKpopvo-riq. cSv 5 id TTJV
TriffTiv r^v liricrrevye TU> Oeip e5i-
KaiuOT) Kal evXoy-fiOi). The depar
ture from the Pauline point of view
is to be noticed ; faith is here repre
sented as the moving cause (<5i<z ace.),
and not as the instrumental (8ia gen.)
cause, or as the spring (K) of justifi
cation.
5 Dial. c. 13.
6 Dial. c. 131.
The 7vrit-
ings of
St PAUL.
Colossians.
Romans.
1 68
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
who was sacrificed afterwards 1 : who shall come with
glory from the heavens, when also the man of the falling
away the man of lawlessness (c. 32), who speaketh
strange things blasphemous and daring (c. 32), even
against the Most High, shall exert his lawless daring
against us Christians 2 . Elsewhere he speaks of Christ
as the Son and Apostle of God 3 .
The most remarkable coincidences between Justin
and St Paul are found in their common quotations from
the Septuagint. It is possible indeed that these may
have been derived from some third source, or grounded
on a traditional rendering of the words of the Old
Testament ; but in the absence of all evidence of such
a fact it is more natural to believe that the arguments
of St Paul and the readings which he adopted were at
once incorporated into the mass of Christian evidences,
and reproduced by Justin so far as they fell within the
scope of his works. One example will explain the na
ture of the agreement. Speaking of the hatred which
the Jews shewed to Christians, Justin says to them that
it is not strange ; for Elias also making intercession
about you to God speaks thus: Lord, tJiey killed Thy
Prophets, and tlirew down Thy altars, and I was left
alone, and they are seeking my life. And He answers
1 Dial. c. in; i Cor. v. 7 : cf.
Otto, a. a. O. 1843, I. 38 f. who
refers to several other coincidences
between the Epistles to the Corinth
ians and Justin. Dial. c. 14 || i Cor.
v. 8 : Ap. i. 60 || i Cor. ii. 4 f.
2 Dial. c. no (cf. c. 3?): Suo
irapovcriai O.VTOV Ka.T-r)yye\fj.iti>a.i flat
/jla fj,v iv 17 TraOrfros /cat d5oos /cat
drtjuos /cat ffravpov/Jifvos KfKripVKTCU,
7) 5t devrtpa iv y fj.fra 86rjs diro run
ovpavuiv Trdpfffrat, &TO.V /cat 6 TT}?
aTroffTam as &vt)pdoiros 6 /cat e/s rov
ftaAAa XaXwj e?rt T^S 7?)s
&VO/JLO. ro\/j.ricr-r} a s r/
vovs. Comp. 2 Thess. ii. 3 ff.
3 Ap. i. 12, 63; cf. Hebr. iii. r.
The title is used nowhere else in the
New Testament but in this passage
of the Hebrews. Otto also quotes
two other parallels to the language
of the same Epistle: Dial. c. 13 ||
Hebr. ix. 13 f. : c. 34 || Hebr. viii. 7 f.
The references to the Acts are un
certain. Cf. Ap. I. 49 || Acts xiii.
27, 48. Otto, a. a. O. Still more
so those to the Pastoral and Catholic
Epistles.
I.]
JUSTIN MARTYR.
1 him : / have still seven thousand men who have not bent
1 knee, to Baal 1 ! The passage agrees almost verbally
with the citation of St Paul in the Epistle to the Ro
mans, and differs widely from the text of the LXX.
Similar examples occur in other citations common to
Justin and the Epistles to the Galatians and the Ephe-
sians 2 : and thus he appears to shew traces of the in
fluence of all St Paul s Epistles with the exception of
the Pastoral Epistles and those to the Philippians 3 and
Philemon.
In the other writings commonly attributed to Justin
besides the Apologies and Dialogue the references to
the New Testament exhibit the same general range.
In the fragment On the Resurrection there are allusions
to words and actions of our Lord characteristic of each
of the four Gospels 4 without any trace of Apocryphal
traditions ; and besides this there are coincidences of
language with St Paul s First Epistle to the Corinthians,
the Epistle to the Philippians, and the First to Timo-
1 Otto, a. a. 0. 1843, I. pp. 36 flf.
Dial. c. 39 = Rom. xi. 3. i Kings
xix. 10, 14, 18. In the LXX. the
text stands in ver. 10, ^TjXw^ ef??\aca
T(J) Kvpitf) ira.vTOKpa.TQpi 6rt tyKartXi-
irbv ere (rr/v diadrjK-qv ffov v. 14, v. I.
ere) ol viol Mo /oaiJV (v. 14 + /cat) ra
6vffia<TTr)pi.d crou KareffKatj/av (Kadei-
Ap. I. 52 = Rom. xiv. n.
Dial. c. 2 7 = Rom. iii. 12-
c. 95 = Gal. iii. 10.
Deiit. c. (j(> Dial. iii. 13.
c. 39 = Eph. iv. 8.
3 The reference of Dial. c. 12 to
Phil. iii. 3 is very uncertain.
4 (a) St Matthew xxii. 29 (c. 9) ;
30 (c. 2); xxviii. 17 (c. 2).
(]3) St. Mark xvi. 19 (c. 9).
This reference is uncertain,
but the occurrence of the
word dveXrifidr), and the con-
v. 14) Kal robs irpo<f>rfras <rov
Teivav iv pofjL<f>aia, Kal VTTO\{-
ov(ri rr\v
\. 18:
avdptSv, iravTa. yovara a owe WA
^6^11 T(f5 BaaX...
2 These passages are :
Isai. xlv. 23.
-17. Ps. xiv. 3, 5, 10; cxxxix. 4.
Deut. xxvii. 26.
Gal. xxi. 23.
Ps. Ixviii. 1 8.
nexion of the Ascension with
the appearance after the Re
surrection point rather to the
present conclusion of St Mark
than to the Acts or to St Luke.
(7) St Luke xxiv. 38, 39, 42 (c. 9).
(5) St John xiv. -2, 3 (c. 9) ; xx.
25. ^7 (c- 9); xi - 2 5 ( cf -c. i).
169
Chap. ii.
References
to the .\~ejn
Testament
in thefrn^-
merit tie
Resurrec. ;
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[TART
Chap. ii.
the Oratio
and Cohor-
tatio ad
(jraecos.
General
suit.
L iinits to
the Evidence
of "Justin.
thy 1 . In the Address and Exhortation to Greeks there
are apparently reminiscences of the Gospel of St John,
of the Acts of the Apostles, and among the Epistles of
St Paul of the First to the Corinthians and those to the
Galatians and Colossians 2 .
A combination of these different results will give the
general conclusion of the whole section. And it will be
found that the Catholic Epistles and the Epistles to
Titus and Philemon alone of the writings of the New
Testament have left no impression on the genuine or
doubtful works of Justin Martyr.
But the evidence of Justin so far as it is preserved
stops short of the conclusions of the next generation. It
establishes satisfactorily his acquaintance with the chief
books of the New Testament Canon, and his habitual
use of them within the range covered by his extant
writings. But on the other hand it does not offer any
clear indications of his recognition of a definite collec
tion of Apostolic books parallel to the Old Testament
and of equal authority with it. It is possible, and in
deed likely, that this defect may be due in some degree
to the nature of the subjects with which he deals. His
object was to establish a conviction on the first elements
of the faith and not to develope Christian truth. The
I coincidence of the facts of the Gospel with the ancient
I Prophecies of the Jews furnished him with arguments
I which he could not have drawn from the essential cha
racter of the Apostolic teaching. For the rest the words
of Christ rather than the precepts of His disciples offered
; those broad maxims of Christian morality which could
be presented with the greatest effect to readers who
1 i Cor. xv. 53 (c. 10). Philipp. iv. 20 ; Cohort, c. 35. i Cor. xii. 7
Hi, 20 (cc. 7, 9). i Tim. ii. 4 (c. 8). 10 ; Cohort, c. 32. Galat. iv. 12,
2 John viii. 44; Cohort, c, 21. v. 20, 21; Orat. c. 5. Coloss. i. 16;
Acts vii. 22 ; Cohort, c. 10. i Cor. Cohort, c. 15.
I.]
JUSTIN MARTYR.
I/I
were at best very imperfectly acquainted with the nature
of Evangelic doctrine.
There are indeed traces of the recognition of an au
thoritative Apostolic doctrine in Justin, but it cannot be
affirmed from the form of his language that he looked
upon this as contained in a written New Testament.
We have been commanded, he says, by Christ Himself
to obey not the teaching of men but those precepts
which were proclaimed by the blessed Prophets and
taught by Himself 1 . But this teaching of Christ was
not strictly limited to His own words, as Justin explains
in another passage : As [Abraham] believed on the voice
of God and it was reckoned to Jiim for righteousness,
in the same way we also when we believed the voice
of God which was spoken again by the Apostles of
Christ, and the voice which was proclaimed to us by the
Prophets, even to dying [for our belief], renounced all
that is in the world 2 . Thus the words of the Apostles
were in his view in some sense the words of Christ,
and we are therefore justified in interpreting his language
generally, so as to accord with the certain judgment of
his immediate successors. His writings mark the era of
transition from the oral to the written Rule 3 . His re
cognition of a New Testament was practical and not
formal. As yet the circumstances of the Christian Church
had not led to the final separation of the Canonical writings
of the Apostles from others which claimed more or less
directly to be stamped with their authority 4 .
1 Dial. c. 48. in some sense a republication of the
2 Dial. c. 119: t>v yap Tpoirov e/ce?- Gospel of the Prophets, and an obvi-
POS Trj <pui>rj TOV Oeov eiri<TTevo~e...Kal ous analogy is suggested between the
Tj/jLecs Trj (puvrj TOV deov Trj Sid re TUJC book of the Prophets in relation to
awo(rT6\ui> TOV XptaroO \a\ridet(rrj ird- the Lawgiver and that of the Apostles
Xti/ /cat Trj 5ta TUIV Trpofir/Tuv KrjpvxOd- in relation to Christ.
ffrj rjfuv iriffTevvavTes Atf xp TOU o-TroOvrj- 3 Compare pp. 51 f.
ffKeiv iraffi rots ev T$ KOffjj.^ aireTa^d- 4 Justin s scholar Tatian will be j
fjt.f6a. Thus the Christian Gospel is noticed below in Chap. iv. io._
1/2
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
NOTE A : see page 122.
Norton has brought forward some good passages from the first Apology
(Note E, 2); and Semisch has carried out the investigation with consider
able skill (pp. 239 ff.). Credner has collected Justin s quotations, and
compared them elaborately with the MSS. of the LXX. It is superfluous to
praise the care and ability by which his critical labours are always marked.
The following Table of the more remarkable instances of the freedom of
Justin s quotations from the Old Testament, where the variations cannot be
explained on the supposition of differences in MSS., will be useful to those
who wish to examine the question for themselves :
(a) Free quotations, giving the sense of the original text :
Gen. i. i 3 Apol. I. 59
- iii. 15 Dial. c. 102
- vii. 1 6 - c. 127
xvii. 14
c. 10
Exod. iii. 2 &c.
Apol. i. 63
xvii. 16
Dial. c. 49
xx. 4
- c. 94
xxxii. 6
c. 20
2 Sam. vii. 14 sqq.
c. 118
i Kings xix. 1 4 sqq.
c. 39
Job i. 6
c. 79
Ezra vi. 2 1 (?)
- c. 72
Isai. i. 7
Apol. I. 47
9
Dial. c. KS,
c. 8*
iii. 16
- c. 27
v. 25
- c. 133
ix. 6
Apol. i. 35
xxxv. 5 sqq.
- 48. Cf. Matt. xi.
5-
xlii. 16
Dial. c. 122
liv. 9
c. 138
- lix. 7, 8
- c. 27
Ixvi. i
C. 22
Jerem. vii. 21, 22
xxxi. 27
- c. 123
Ezek. iii. 17 1 9
c. 82
xiv. 20
- c. 45
xxxvii. 7
Apol. I. 52
Hos. i. 9
Dial. c. 19
Joel ii. 28
c. 87
Zech. ii. 6
Apol. I. 52
xii. 10 sqq.
Adaptations of the text :
Gen. xxxv. i
Dial. c. 60
Exod. iii. 5
Apol. I. 62
Numb. xxi. 8, 9.
60
Dial. c. 94
Deut. xi. 1 6 sqq.
c. 49
xxi. 23
c. 96. Cf. Gal. iii.
13-
xxvii. 26
- c. 95. Cf. Gal. iii.
10.
xxx. 15, 19
Apol. I. 44
I.]
JUSTIN MARTYR.
1/3
(y) Combinations of different passages :
1. Isai. xi r, 10 )
Numb. xxiv. 17 \
2. Psalm xxii. 17 19)
.
3. Isai. liii. 12
- lii. 13 liii. 8
4. Zech. ii. 6 ~)
Isai. xliii. 5
Zech. xii. 1 1 sqq.
Joel ii. 13
Isai. Ixiii. 17
Ixiv. i i
5. Ezek. xxxvii. 7)
Isai. xlv. 23 \
6. Exod. iii. 2, 14, 15
7. Isai. vii. 10 16
viii. 4
vii. 1 6, 17
8. Jerem. ii. 1 3
Isai. xvi. i
Jerem. iii. 8
Apol. I. 52
38
50
Apol. I. 52
- 63
DiaZ.cc. 43, 66. Cf. c. 77.
c. 114
It will be noticed that the free quotations are found almost equally
distributed in the Apology and the Dialogue, being chiefly short passages
for which it was not unreasonable to trust to memory : that the adapta
tions are probably confined to the Pentateuch the typical history of the
establishment of Israel : that the combinations are almost peculiar to the
first Apology, and consist of Prophecies fitted together according to the
connexion of sense.
These passages will serve to illustrate the general principles of Justin s
method of citation. In the following note will be found a table of the texts
which he quotes more than once, from which may be seen the amount
of verbal accuracy with which he contented himself.
NOTE B: see page 125.
A general view of the passages which Justin quotes more than once will
give a better idea of the value of this argument than anything else.
The following list is I believe fairly complete. The sign || indicates agree
ment in the citations between which it stands ; X difference ; X X dif
ference from both the forms before given ; v. 1., vv. 11., mark the existence
of one or more various readings apparently of less importance.
Gen. i. i, i
iii. 22
xv. 6
- xviii. i, 2
13, 14 sqq.
- xix. 24
- xxviii. 14
- xxxii. 24
A p. I. 59 II Ap. I. 64 v. 1.
Dial. 62 || Dial. 129
92. Cf. c. 1 19
56 || Dial. i26vv. II.
56 || 126 vv. 11.
56 X 127. Cf. c. 129
58 || - , 120 V. 1.
58 Cf. c. 126
174
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Gen. xlix. 10
Numb. xxiv. 17
Prov. viii. 21 25
Ps. i. 3
- ji : 7, 8
in. 5
xix. 2 5
xxii. 16, 18
xxiv. 7
- xlv. 6 17
Ixxii. i 5, 17-
xcvi. i 4
xcix. i 7
ex. i 3
Isai. i. 3
1 6 20
ii. 5, 6
iii. 9, 10, ii
v. 1 8 20
vi. 10
vii. 10 17 )
viii. 4 )
- xi. i
- xxix. 13
- 14
- xxxv. 4 6
- xlii. i 4
Iii. 15 liii.
- Ivii. i, 2
- Ixiv. 10 12
- Ixv. 13
- Ixvi. i
Ezek. xiv. 20
Dan. vii. 13
Micah v. i, 2
Zech. ii. 1 1
Mai. i. 10 12
<9
I sqq.
Dial. 52 || /?//. 120 X -^A ! 32 (aroXe0,
54. Cf. Credner, Beitrage, II. pp.
51 sqq.
Cf. c. 76
X /?// 1 06
129 vv. 11.
i 86
- || 122
38 X 96
- 40 || - 64 ; 42 (ver. 4)
- 35 X Ap. i. 38 X X Dial. 98
Dial. 36 || Z>/a/. 127 X c. 85 X X >- I- 1
54.
I. 32
6 r
Ap. i. 40
38
l.j 56 (w. 6, 7); 86
-- 63
(v. 7)
Dial. 34 X 64 X X c. 121 (v. 17)
73. Cf. .4A i. 41 (i Chro. xvi. 26 ff.)
37 || Z>/fl/. 64 vv. 11.
32 i| Ap. I. 45 (but Ie/9. for 2twv)
^/. I. 37 (Xaos /xoi>) H ^4/. I. 63 v. 1. (Xaos /)
53 X ^toz/- 140. Cf. Dial. 55
- 44 || Ap. I. 6 1 (omitting v. 19)
Dial. 82. Cf. c. 27
135. Cf. c. 24
17 || Dial. 133 v. 1. ; c. 136
- || - v. 1. ; X Ap. I. 49 ( v - 2 )
Dial. 12 X 33
- 43 II 66 vv. 11.
^. i. 32 (Cf. Numb. xxiv. 17) X Dial. 87
Dial. 78 X Dial. 27 X X c. 140
Dial. 32 X 78 X X c. 38 X X X c. 123
69
135
13 vv.
14
1 6 vv. 11.
25 X Ap. i. 52 (v. ii)
Ap. i. 48 X
Dial. i .
Ap. I. 50 ||
Dial. 12 X
Ap. I. 4 8 H
47 X -
Ap. i. 49 X -
37 II
Dial. 45 X
Ap. I. 51 X
34 II
Dial. n 5 X
11.
22
44 X X c. 140
3i
78
119
41 vv. 11.
The only passage of any considerable length which exhibits continuous
and important variations is Isai. xlii. i 4. Cf. Credner, ii. 2 to sqq.
It will be noticed that the number of texts repeated with verbal accuracy
is very small.
NOTE C : see page 148.
Though I am by no means inclined to assent without reserve to the
judgment of Eornemann on D, yet it seems to me to represent in important
features a text of the Gospels, if not the most pure, yet the most widely
I.]
JUSTIX MARTYR.
175
current in the middle or at least towards the close of the second century.
This is not the place to enter into a discussion of the extent of its agreement
with the earliest Versions and Fathers. It is sufficient to have the result
indicated which seems to follow from it. The MS. was probably written
about A.D. 500 550, but it was copied from an older stichometrical MS. ,
which in turn was based upon another older still. Compare Scrivener,
Beztf Codex Cantab. Introd. p. xxxiii. : Credner, Beitrage, I. 465.
In Luke xv., to take a single chapter as an illustration of the statement
in the text, the following readings are found only in D and d (the accom
panying Latin version),
ver. 4. 8s 2.
7. ov-% ^X ovcri XP ( Lav (order).
9. ras yeirovas /ecu 0i\as (order).
13. iavTOv rbv ftiov for TT)V ovcriav avrov.
ii. 6 d uios eiTrev avry (order).
23. ^v^7/care.../ccu di/vare for <j>tpeTf...dvaa.T.
24. &pri fvptOrj.
27. TOV ffeiTevrov fj-o^xov atfry (omitting however avry ad inil.}.
[28. -fjp^aTo (? irapaKaXflv) coepit rogare Vulg.]
29. pi<pov e aiyuv for Zpi<j>ov (fiaeditm de capris d.).
30. T 4> 5 vl<f aov r y Ka<f>a.y6vTi (sic) iravra. /xera rQiv Tropvwv
Kai e\66vTi Zdvcras TOV <r.fi. Comp. the reading of e.
These readings it is to be remembered are found in a MS. of the Cano
nical Gospels. Is it then incredible that Justin s quotations were drawn
directly from another, which need not have differed more from the common
text ? For other reasons it seems highly improbable that it was so, but not
from the character of the variations which they consistently preserve.
The greater interpolations of D are well known. Examples may be
found in Matt. xx. 28; Luke vi. 5; xvi. 8; Acts xv. 2 ; xviii. 26, 27; &c.
Credner has examined many of the readings of D (Beitrixge, I. 452 ff. )
but he has by no means exhausted the subject. See also Scrivener, il>.
pp. xlviii. ff.
The peculiar readings of D are the best known and in many respects the
most remarkable of those found in MSS. of the Canonical Gospels; but
readings of a like character occur in considerable, numbers in other of the
most ancient Greek MSS., as for instance in Cod. Sinait. in i John, and in
copies of the oldest Versions, as a e k of the Veins Latina, and in the
Curetonian Syriac, which happens to be the only copy of the Veins Syra
preserved to us.
Similar readings are also found in Greek and Latin MSS. of a much
later date. Compare Scrivener, Codex Augiensis, pp. xl. ff. One of the
most remarkable instances of a peculiar form of text in a detached narrative
has been lately brought to light in a fragment of the ixth century discovered
in the Library of Trin. Coll. Cambridge ( W d ). It was found by Mr Bradshaw
in the binding of a MS. which came from Mount Athos. The little scraps
of which it is made up when rightly fitted together give the text of Mark vii.
30 daifj.bvi.ov viii. 16 OTL tiprous with the exception of a few words, and
about six other isolated verses of the same Gospel (vii. 3, 7, 8 ; ix. 2, 7, 8, 9).
The larger fragment is of great interest, and as it has not been published it
may be well to give the text of the first paragraph (ch. vii. 31 37), which
contains one of the very few passages peculiar to St Mark :
Kcu iraXtf ee\6uv a.tr[o r]w
opiuv Tvpov KO.I 2i5[aw]o<r
THE AGE OF THE GREEK: APOLOGISTS.
[PART
Chap. ii.
rrjff FaXtXaiacr ava u.e\ao\v
raw opiuv rrjff A[e/ca7roXe]
d3ff + Kai <pfpOVO~ll> aVTU
KWipov Kai u.oyyi\a\ov
/cat Tra/ae/caXow avrov
iv ............ x (i P aff + Kat (omitting either ratr or avru)
eiTL\afiou.tvo(r avrov airo
rov ox^ov /car idiav ewrv
crev eio~ row da.KTV\ov<r av
rov KO.I e/SaXep et<r TO. wra
TOV KCO<t>OV . KO.L IJ^OLTO
rycr yKuaaaff rov /J.oyyi\ct
Xou + K[at] a.vafiXe\)/a.ff e[tcr] rov
cvvov [a]vareva^ev KUt
\eyei avrw + e<j>(f>a6a o e<r
n.v 8[ia.v]vx\_0]r]ri. /cat 5t | evdewa"
t]i>oixGr]ffav avrov at a/co
at /cat rov fj.oyyi\a\ov e\v
............ T77<r ^X ............ (avrov probably omitted)
eXctX?; opduff + /cat SifffreiXaro
ai [r]oicr tva fj,7]8evi \yu<ni>
Offo[v 5]e avroiff StecrrcXXero
a[ur]ot /J.a\\ov TrepKraore
pw[<r i\KijpvffffOV /cat wav
Te<r [eQetr\i}0-ffovTO \fyovreo-
[/caX]w<r iravra Trotet rovo~
KU<f>OVO~ TTOtet CLKOVflV
a\a\ova \a\fiv.
Thus we have in the space of seven verses, though there is no parallel
narrative to disturb the text, the following readings in this Manuscript
which are found nowhere else:
vii. 31.
33.
et y ra tJra TOU
a.irb rCiv bpiwv.
irapeKd\ovj>.
Zirrvcrev ets rovs fia.Krv\ovs avrov /cat
Kw0ou KO! ijif/aTo rris yXuacas (sic) TOV
35. /cat rov /J,oyyi\d\ov.
37. /cat TT acres ^e7rX?j<r<Toi / ro.
Trdvra Trotet, roi)s /c.
Nor are the peculiarities confined to this one narrative. In the remain
ing verses the following readings are found in this Manuscript alone:
[vii. 8. d0^i-res avdpuiruv omitted by homoaoteleuton.]
ffvv[ax]8t>Tos for Bvros.
xo/ordo-at tSSe (order).
(J.erau.op<f>ovrai.
dyairrjros ov ef\ed[j.r)v. (Cf. Luke ix. 35, not Rcc.)
In addition to absolute peculiarities there are also about ten other
readings which it gives in common with one or two other Manuscripts.
Of the peculiar readings one it will be observed contains a repetition of
a peculiarity (vv. 33, 35, the emphatic rov /j.oyyi\d\ov) ; and another (ix. 7)
is an adaptation of a familiar biblical phrase to a new connexion. Thus we
viii. I.
4.
ix. 2.
7.
I.]
THE SECOND EPISTLE OF CLEMENT.
find within the compass of a few verses in a comparatively late MS. of the
Canonical Gospels phenomena similar to those presented by the most
remarkable of Justin s Evangelical quotations. All the fragments which
remain of the early variations of the text of the Gospels are full of instruc
tion ; but it is wholly needless to have recourse to unknown or uncanonical
books for details which were probably introduced from tradition into our
Canonical texts as soon as they were embodied in Apocryphal Gospels,
if in fact they did ever find a place in the latter.
NOTE D : see page 156.
An examination of the following passages common to Justin and the
Homilies will shew how their citations differ:
Matt. iv. 10
v. 39, 40
cf. Lu. vi. 29
Matt. vi. 8
vii. 15
viii. ir
x. 28
xi. 27
xix. i 6
Luke vi. 36
xi. 52
See Chap. iv.
Horn. viii. 21
xv. 5
in> - 55
4 35
vii. 4
- xviii. 3
4
iii. 57
18
Dial. cc. 103; 125
Apol. I. 1 6
i6;Z>/fl/. c. 35
Dial. c. 76
Apol. I. 19
63; Dial. c. 100
16; - - c. jor
15; c. 96
8. The Second Epistle of Clement.
The so-called Second Epistle of Clement offers a re
markable example of the transitional view of the New
Testament Scriptures which has been observed in Justin.
This fragment, which appears from its general style and
form to be part of a Homily and not of a Letter, is found
together with the First Epistle at the close of the Alex
andrine MS. of the Greek Bible, where it is reckoned
among the books of the New Testament. No other
copy of it is known to exist, and in ancient times it seems
to have been very little read. Eusebius is the earliest
writer who mentions it, and he observes that it was not so
well-known as the former one ; while from the tenour of
his language it is evident that he questioned its genuine
ness 1 . Jerome distinctly states that it was rejected by
1 Euseb. H. E. in. 38 : iartov 5 o/j.olws TT) irportpq. KO.I Ta.{m\v yvui-
us Kal Sevrepa TLS elj/cu \tyerai. rov pi/j.oi> itnard.fj.e8a, STI prjdt Kal TOVS
~K.\rifj.VTos fTTtffToXri ofi /JiTjv d^xatous cuJrf/ Kexp^f^-ffovs {<Tfj.fi>.
C. N
177
Chap. ii.
Tfu Second
Ep. of Cle
ment in tht:
AU-x. MS.
firobably a
Homily.
178
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
the ancients, though it is uncertain whether he had any
independent evidence for his assertion 1 ; at a later time
Photius repeats the same statement, and adds some un
favourable criticisms on the character of the book 2 .
But however little claim the writing may have to the
Canonical authority which was sometimes assigned to it
in consideration of its supposed authorship 3 , there can be
no doubt that it was an early orthodox Christian composi
tion of a date not much later than the middle of the
second century. And it is of the greater interest because
the writer is a Gentile and addressing Gentiles. The pe
culiarities of Justin s quotations have been connected
more or less plausibly with his supposed Ebionitic con
nexions and tendencies ; but no such explanation is ad
missible in this case. If it were allowable to assume the
existence of any special tendency in the writer it would be
towards the Gospel of tJie Uncircumcision ; but on the
contrary he speaks as the confident exponent of catholic
truth, and his evidence may be received as the natural
expression of the usage not of a party but of the age.
The chief scope of the Homily is an exhortation to
wards the perfection of Christian life. It is addressed
to Christians, and therefore the fundamental doctrines
of the faith are assumed. The importance of works is
insisted on, not that they may earn salvation, but be
cause Christ saved us when He saw that we had no
hope of salvation except that which comes from Him 4 .
We must not think meanly of our salvation, such is
the opening of the discourse, we must think of Jesus
1 Hieron. de Virr. III. c. 13: stolic Canons, Can. 76 (85), Alexius
Fertur et secunda ejus nomine epi- Aristenus ad Can. Apost. I. c., though
stola, quse a veteribus reprobatur. not, as some writers have said, in
2 Photius, Biblioth. pp. 156, 163 Johannes Damascenus, de Fid. Orth.
(ed. Hoesch.). iv. 17. See App. D. No. v.
3 As in the Cod. Alex., the Afo- 4 c. i.
I.]
THE SECOND EPISTLE OF CLEMENT.
179
Christ as God, as the Judge of quick and dead. Our
reward is [that He will confess usj if we confess Him
through whom we were saved 1 . To quicken the per
ception of the need of this confession and to dwell on
the necessity of holiness is the immediate purpose of the
argument, as it must be with every preacher, but no
phrase occurs which points to holiness as necessary other
wise than as the condition of realizing salvation.
In support of his teaching the writer appeals to the
Old Testament 2 and to the words of the Lord. Though
the writings of the Apostles would have furnished him
with almost every phrase whicfrhe needs, yet he never
appeals to any one of them as of primary authority.
And this silence was not due to ignorance and still less
to any divergence from Apostolic doctrine. He was
acquainted with the writings of St Paul and St John 3 ,
and he incorporates their thoughts and words into his
Homily in a manner which shews that they had become
his own. But still even up to his time the New Testa
ment had no certain and defined existence as coordi
nate with the Old, The full extent of the teaching
which it ratifies was received : the elements of which
it consists were known and recognized : but its actual
Chap. ii.
2 The very remarkable anonymous
reference (X^yet 6 TrpotfnjTiKos \6yos,
c. xi.) to some Apocryphal book of
the Old Testament (1 a Book of
Enoch} is found also in Clem. Ep.
I. 23, from which it may have been
borrowed. The passage contains
a striking coincidence with 2 Peter
iii. 4.
3 For ST PAUL see especially
c. vii. : efc rovs (pdaprovs ay&vas
Ko.ra.TT\lova iv iroXXol dXX 01 irdvres
ffrefpavovvrai el /xrj oi iroXXo. Koirid-
trajres Kal KaAws a.y<j}vtad/j.evoi /c.r.X.
as compared with i Cor. ix. 24.
C. ix. : 8e? oZv Tj/j.as cis vabv Qeou
(pv\d<Tceii> TJ]V ffdpKa. i Cor. iii. 16;
vi. 19.
c. xi. i Cor. ii. 9; the Septua-
gint gives quite a different render
ing. To these may be added c. i. :
dirodefj.fi>oi eKfcvo 8 TrepiKfi/j.e9a vt<pos.
Hebr. xii. r.
For ST JOHN see c. ix. : els X/>t-
(TTOS 6 Ki5/3ios 6 ffwffas fyuas uv [j.i> rb
TTpurov irvv/j,a tyevero <ra/> Kal
ou rws ^uas e/caXecrej . John i. 14.
Compare also the phrases yvu/j.ei>
di avrov TOV -Karepa. T?Jj d\Tjddas
(c. iii.), TrapdK^TjTos (c. vi.).
N2
T se of Scrip-
ire.
i So
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
Quotations
of the Lord i
words.
authority was not formally or consciously acknowledged,
though the Gospel at least was quoted as Scripture/
and, as will be seen in the next section 1 , the Scriptures
of the Lord were formed into a collection and dis
tinguished from other Christian writings.
The form of the quotations may have been influ
enced in fact by the character of the writing. In a Ho
mily it is more natural to quote the Gospels as the words
of Christ than as the narrative of the Evangelist. But
after due allowance has been made for this usage enough
still remains to shew the freedom which was popularly
allowed at the middle of the second century in dealing
with Evangelic references and the influence still exer
cised by Apocryphal records. Of nine passages cited
from the Lord s teaching two only are referred to writ
ten sources. After quoting a passage of Isaiah with the
same application of it as is made by St Paul 2 , the writer
continues, And moreover another Scripture saith /
came not to call righteous men but sinners*; a saying
which is exactly contained in St Matthew and St Mark.
The Lord saith in the Gospel, he adds in another
place, If ye kept not that which is small who will give
you that which is great ? For I say unto you that he
that is faithful in very little is faithful also in much 4 .
Of this passage the last clause occurs verbally in St
Luke xvi. 10, but the first part is not found in our
1 See page 188, n. 2.
2 Is. liv. i ; Gal. iv. 27. The pas
sage is taken verbally from the
LXX.
3 c. ii. : KCU ertpa 8 ypa<f>7] \y
6Vt owe rfKdov /caAecrcu dixalovs dXXa
duapTwAofo. The words occur Matt.
ix. 13; Mark ii. 17. In the parallel
passage of St Luke (v. 32) eZs pera.-
voiav is added, in which form it is
quoted in Barn. Ef, c. v., and Just.
M. Ap. I. 15.
It will be remembered that a pas
sage of St Matthew is quoted as
Scripture by Barnabas: see p. 51,
n. 2.
4 c. viii. : A^y yap 6
evayye\i({i Et TO /JLiKpov OVK
ffare, TO ^ya. rfj v/uv d&crei ;
7<ijO v/j.it> on 6 TTiffros ev
Kal tv TroAAy 7r(err6s ianv. On the
use of TO evayytXiov see p. 112. n. i.
I.]
THE SECOND EPISTLE OF CLEMENT.
iSl
Gospels. There is however some evidence to shew that
it was once an alternative rendering of Luke xvi. n,
as it is quoted in the same form in the early Latin
translation of Irenaeus 1 , though no Latin text of the
Gospel at present preserves it. Of the anonymous quota
tions only one agrees verbally with our present Evan
gelic text, and that with St Luke 2 . Two or perhaps
three others are free renderings of sayings preserved by
St Matthew. [Christ] says Himself: Him that con-
fesses me in the face of men will I confess in the face of
my Father 3 . For what is the profit if a man shall
gain the whole world and lose his son?? Let us not
therefore only call Him Lord, for this will not save us ;
for he says, Not every one who saith to me Lord, Lord,
shall be saved, but he that doeth righteousness 5 .
The remaining four quotations are unquestionably
derived from Apocryphal sources so far as their form is
concerned, though they have points of close connexion
with the Canonical writings. For this reason the Lord
said: Should you be gathered with me in my bosom,
and not do my commandments, I will cast you away,
and will say to yon : Get you from me : I know you not
whence ye are, workers of lawlessness 6 . The Lord
1 c. Har. II. 34. 3.
2 c. vi. : Luke xvi. 13, ouSetj ol-
Ktrris Suvarai. Svffl Kvpiois 8ov\tieiv,
and just afterwards 6e<$ dov\eveiv Kal
jj.afj.usvq.. In Matt. vi. 24 olK^rrjs is
not found.
3 c. iii. : Xy S Kal auVos rov
6/j.o\oyn<ravrd fj.e tvuiriov rdv
avdpunruv ofJ-oXoyrfffa) avrov ev&-
TTIOV rov irarp&s (JLOV. Compare
-Matt. x. 32. No closer parallel is
preserved.
4 c. vi. : ri yap TO $<e\os edv ris
rov ti\ov Kbafjiov KfpSrjffrj TJ]V 5 \j/v-
XT]V fruiudfj ; compare Matt. xvi.
26. The phrase ri [TO] 80eXo$ is
found in James ii. 14, 16, and i Cor.
xv. 32.
5 c. iv. : ...\tyei ydp Ou TTCIS 6 Xe-
yuv fj.oi Ki//)te Kvpie ffuOrifferai d\Xa
6 TTOIUV rj]v 5iKaioavvt)i>. Compare
Matt. vii. 21. No closer parallel is
found.
6 c. iv. : ...av i/re fuer efj.ov <rvv-
Tjy/J.tl Ol VT<^ K6\TTij} [J.OV Kal fJL fj
iroLrjre ras evroXds ftov, airofia-
Xw vftds Kal p(Jj Vfuv Tirdyere dir
e/j.ov OVK olda vfjids irbdev tare epyd-
rai avo[j.las. Compare Matt. vii.
23; Luke xiii. 77. The words are
very variously quoted, but nowhere
else in this form.
Chap. ii.
Apocryphal
Quotations
182
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
says ye shall be as lambs in the midst of wolves. But
Peter answering says to him : [What] then if the wolves
should tear the lambs in pieces ? Jesus said to Peter :
Let not the lambs fear the wolves after their death ;
and fear ye not those who kill you and can do nothing
[more] to you : but fear Him who after you are dead
has power over soul and body to cast them into hell
fire 1 . We have no data for ascertaining whence these
passages were taken. Their length and style seem to
indicate that they were derived from writings and not
from oral tradition, but whether they were taken from
any of the numerous Apocryphal Gospels, or from Tra
ditions like those named after Mathias, or Expositions
like that of Papias, is wholly unknown. The two quota
tions which are still left can be certainly connected with
two Apocryphal Gospels, even if they were not imme
diately taken from them. The Lord said: My bre-
thren are these who do the will of my Father 2 . The
idea of the passage is contained in St Matthew, but
the turn of expression, which is noticeable, recurs in
a quotation made by Epiphanius from the Ebion-
ites/ and it cannot be doubted that the writer of the
Homily derived it from some such source. The re
maining quotation is much more remarkable. The Lord
Himself having been asked by some one When His
1 C. v. : Ac^yec yap 6 Kotos "Ecre-
<r9e us apvla. v yiteVw \VKUIV. ATTO-
Kpidels 5 o Ilerpos cu ry A^yet Edv
ow BicLcnrapd^ucrii 01 Awcot TO, apvLa;
Elwev d Irjcrovs ry IleV/sy Mr; <po-
@elff8uffcu> TO. apvla. T0i)s Au/cous fJ.fTa
ro aTrodaveiv aura KCU i /xets ^7; <po-
fificrOe TOI)S aVo/cT^wo^Tas u/ias /cat
/jLrjSev v/juv Swa/ntvovs iroLtlv aAAa
ipofieiffde rov fj.erd ro dwodaveiv v/nas
UXOVTO. e^ovcriav ^fX^s K a crw^aroy
TOV J3a\eii> ets yetvvav 7rup6s. Com
pare Matt. x. 16, 28; Luke x. 3;
xii. 4, 5. No other trace of the con
versation is preserved.
2 c. ix. : eZVep 6 Kifynos A5eA0ot
fjLOV OVTOl elffLV ol TTOLOVVTfS TO 6f\TJ/J.a
TOV 7rar/)6s /zou. Compare Matt. xii.
50. The passage quoted by Epi
phanius from the Ebionites it is not
said from what exact source is: DU
TCH elffiv ol dSeXfiol fj.ov Kal i] fji,iJTr)p
ol iroiovvTes TCI c^eA^/xciTa TOV Tra-
rp6s IJLOV. For the plural TCI 6e\rj-
/J.O.TO. see Cod. E Mark iii. 35; and
also Cod. N Matt. vii. 21.
I.]
THE SECOND EPISTLE OF CLEMENT.
183
kingdom will come ? said, When the Two shall be One,
and that which is Without as that which is Within, and
the Male with the Female neither Male nor Female 1 . 1
This passage Clement of Alexandria, who also quotes
it, says was contained, as he believed, in the Gospel
according to the Egyptians"
It is however of comparatively little moment from
what special source the sayings were derived, for there is
no reason to believe that they were taken from any one
book 2 . The majority of the quotations are more like
passages of the Canonical text than any other known
record, and the two which are connected with other
books are connected with books which appear to have
been widely different in scope and character. No ques
tion therefore arises whether a Gospel was used which
occupied the place of the Canonical Gospels. The phe
nomenon to be observed is that these were not re
garded as the sole record of the teaching of the Lord.
The feeling which led men to the words of Christ still
survived even when the record of them had received
the name of Scripture. It was not confined to any
one party, but was common to all : to the Gentile no
less than to the Jewish Churches. And it co-existed
with that spirit which found its fitting expression in the
next generation, and finally separated our four Gospels
from all others both in popular use as well as in intrinsic
and recognized authority 3 .
1 c. xii. : e7repwr?70ets ydp auroj 6 2 It may be noticed in particular
KU/HOS VTr6 TWOS -wbre ijet aurou }] that they differ from corresponding;
/SacrtXet a elirev "Orai> (-arai TO. 5vo &, passages in the Clementines. Com-
Kal TO w ws TO &rw, Ko.1 TO apffev pare c. v. ; Matt. x. 28; Clem. Horn.
juerd TTJS 67J\(ias afire &paev otfre XVII. 5 ; Just. Ap. I. 19.
6i)\v. Compare Galat. iii. 28. Cf. c. vi. : Luke xvi. 13; Clem. Recogn.
Introduction to the Study of the Cos- V. 9.
pels, p. 427 n.
3 The quotations which occur in the two Epistles to Virgins assigned to
Clement, which are preserved in a Syriac translation, deserve more notice
1 84
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
than they have received, and this will be the most convenient place for call
ing attention to them. The Epistles in question were first published by
Wetstein as an Appendix to his New Testament in 1752. He found them
in a Manuscript of the Syriac New Testament written at Marclin in 1469,
which he obtained from Aleppo. The Manuscript contains all the books of
the Syrian Canon with the Ecclesiastical Lections, and as an Appendix the
remaining four Catholic Epistles (2 Peter, i, 3 John, Jnde] and the two
Epistles of Clement to Virgins (Wetstein, Proleg. in. iv. ). The Apocalypse
is not contained in it. No other known Manuscript, as far as I am aware,
contains the Epistles, so that like the two Greek Epistles they depend upon
a single copy.
It would be impossible to enter into the question of the authenticity of
the Epistles, which has found a zealous advocate in their latest editor, Card.
Villecourt. They cannot I believe be much later than the middle of the
second century, and it is hardly probable that they are much earlier. The
picture of Christian life which they draw belongs to a very early age ; and
the comparison of the use made of Scripture in them with that made by
Clement in his genuine Epistle shews that a considerable interval is required
for a satisfactory explanation of the difference of manner.
As in all the writings which have been examined hitherto so here the
mass of quotations is anonymous; but it is hardly too much to say that
whole paragraphs of these Epistles are a mosaic of Apostolic phrases. Some
of the references to the Christian Scriptures however are more explicit,
though no book of the New Testament (nor yet of the Old) is mentioned
by name. Thus the divine Apostle is cited for the condemnation in
2 Thess. iii. 1 1 ff. , i Tim. v. i r 1 . The words in 2 Cor. xi. 29 are quoted
as words of the Apostle 2 ; and Rom. xiv. 15 and i Cor. viii. 12 as say-
ings of Paul 3 . It is written, it is said again, of the Lord Jesus Christ,
that when His disciples came and saw Him conversing apart near a well
with the Samaritan woman, they wondered that he talked with a woman 4 .
We read, it is said in the same chapter, that women ministered to the
Apostles and to Paul himself 5 . Other passages are quoted with the for
mulas applied to Scripture from i Peter, James, Romans, i Corinthians,
Colossians, Hebrews, and 2 Timothy^.
The anonymous quotations extend over a wider range and include pas
sages from St Matthew, St Luke (Ep. I. 3, 6; II. 15), St John (Ep. \. 8, 13;
II. 15), Acts (Ep. I. 9), i Peter, James, i John (Ep. II. 16), and probably
from all the Epistles of St Paul, including Hebrews, except that to Phile
mon (for Titus see Ep. I. 4).
There are not however any quotations out of St Mark, 2 Peter, 2, 3 John,
jude, and the Apocalypse. This is by no means surprising with regard to
St Mark. The comparative fewness of the Evangelic citations in the two
Epistles and the small number of peculiarities in his Gospel render it
extremely unlikely that any passage certainly derived from it should have
been found. The same may be said, though with far less likelihood, of the
shorter Catholic Epistles ; but if the writer had been acquainted with the
Apocalypse he could hardly have failed to quote such a passage as xiv. 4,
which has the closest connexion with his argument.
In general it will be observed that (with the obviously accidental omis
sion of St Mark and Philemon) quotations are made from every book
1 Ep. i. 10 ; n. 13. 2 Ep. i. 12. 3 Ep. n. 5.
4 Ep. II. 15; John iv. 27. 5 Hid. Cf. Rom. xvi. i, 2, &c.
6 Ep. r. ii (James iii. 2 ; i Peter iv. n); I. 8 (Rom. yiii. 9) ; I. 6 (i Cor. iv. 16. Cf.
c. ii. and E$. n. 13); i. n (Coloss. iv. 6); i. 6 (Hebr. xiii. 7) ; I. 3 (2 Tim. iii. 5).
I.]
DIONYSIUS OF CORINTH.
I8 5
Connexion
of Dimiy silts
n lt/i Justin
Martyr.
included in the Syrian Canon and from these only. The fact is significant, Chap. ii.
and probably points to the country whence the Epistles derived their
origin, though it is clear from internal evidence that they were originally
written in Greek.
One indication of the early date of the Epistles may be noticed in addi
tion to the anonymous form of the quotations. The enumeration of the
primary authorities binding on the Christian is given in the form the Law
and the Prophets and the Lord Jesus Christ 1 , just as it was given by
Hegesippus, as we shall see afterwards. But while the formula witnesses
to The antiquity of the record, the usage of the writer shews convincingly
that it did not exclude the fullest recognition of the authority of St Paul
and of the Three.
Compare Lardner s Dissertation (Works, Vol. XI. pp. 197 ft); and
Card. Villecourt s Dissertatio Pnzvia reprinted by Migne, Pair. App. I.
355 ff. Eeelen, S. dementis Epp. ii. de Virginitate, Lovanii, 1856.
1 Ep. i. 12.
9. Diony sins of Corinth and Pinytus.
Ecclesiastical usage prepared the way to the recog
nition of the authority of the New Testament. It has
been shewn from the testimony of Justin Martyr that
the reading of the Memoirs of the Apostles 1 formed part
of the weekly services of Christians : two fragments of
Dionysius of Corinth throw light upon this usage. Dio-
nysius appears to have been bishop of Corinth at the
time of the martyrdom of Justin 2 : and the passages
in question are taken from a letter to Soter bishop of
Rome. His testimony is thus connected both chrono
logically and locally with that of Justin. There is no
room left for the accomplishment of any such change
in the organization of the Church as should cause their
words to be applied to different customs:
To-day was the Lord s-day [and] kept holy, Dio- in s account
nysius writes to Soter, and we read your Letter ; from I vation of
J . .. , Christian
the reading of which from time to time we shall be
able to derive admonition, as we do from the former
1 p. in. 177) fixes his death about 176, when
2 Hieron. de Virr. III. c. -27: Cla- Commodus began to reign jointly
ruit sub Impp. L. Antonino Vero et with his father.
L. Aurelio Commodo. Routh (i. p.
c. 170 175
A.D.
1 86
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
one written to us by the hand of Clement 1 . There
are several points to be noticed here : it is implied that
the public reading of Christian books was customary
that this custom was observed even in the case of those
which laid no claim to Canonical authority that it
had been practised from the Apostolic age. Tertullian
in a well-known passage 2 appeals to the copies of the
Epistles still preserved by the Churches to which they
were first written. The incidental reference of Dionysius
shews that he is not using a mere rhetorical figure. If
the Letter of the companion of Apostles was treasured
up by those whom it reproved, it is past belief that
the Churches of Ephesus or Colossae or Philippi should
have received, as Apostolic Letters addressed to them
selves, writings which were not found in their own ar
chives, and which were not attested by the tradition
of those who had received them. The care which was
extended to the Epistle of Clement would not have been
refused to the Epistles of St Paul.
Dionysius it is true says nothing in this passage
directly bearing on the writings of the New Testament ;
but in referring to the ecclesiastical use of Clement s
Epistle he proved that the Corinthian Church must have
retained throughout the doctrine of St Paul, to whose
authority it gives the clearest witness. And not only
this, but so far as the Epistle of Clement was found
to be marked by a peculiarly Catholic character 3 , the
reception of that document is in itself a proof of the
1 Euseb. H. E. IV. 23 (Routh, p. n. i.
1 80) : TV ar)ij.epov ofiv ItvpiaKyv ayiav The first clause is somewhat ob-
ij/ui^pav dn)ydyo/j.fv, ev rj aveyv^fiev scure. If JUvptaicfiv be not a gloss,
VLI.&V T7]i> eTTicrro\rjV r\v e^ofjiev aeL ayiav rj^pav must be taken I think as
jrore avayivutTKovres vovOerelffdai cl>t a predicate, as I have translated it.
Kal 7T\v TTpor^pav TJ/MV Sio. KX ^uei To? 2 de Prascr. Hcsret. c. 36.
av. The plural pronoun (v- 3 Cf. pp. 24 ff. : see also p. 204.
is to be noticed. Cf. p. 57, and
I.]
DIONYSIUS OF CORINTH.
I8 7
perpetuity of the complete form of faith which it ex
hibits. The Catholicity of the Corinthian Church is
indeed expressly affirmed in another fragment. Just
as Clement appealed to the labours of St Peter and
St Paul, placing them in clear and intimate connexion 1 .
Dionysius describes the Churches of Rome and Corinth
as their joint plantation. For both, he says, having
come to our city Corinth and planted us, taught the
like doctrine ; and in like manner having also gone to
Italy and taught together there, they were martyred
at the same time 2 .
The intercourse of Dionysius with foreign Churches
his inspired industry as it has been called 3 gives an
additional weight to his evidence. Besides writing to
Rome, he addressed Catholic Letters to Lacedaemon
and Athens and Nicomedia, to Crete and to Pontus, for
instruction in sound doctrine, for correction of discipline,
for repression of heresy 4 . The glimpse thus given of
1 Clem, ad Cor. I. 5.
2 Euseb. H. E. II. 25 (Routh, /. f.):
TaOra (al. ravrri) /cat v/j.fis Sta TTJS
ToaavTijs vovdecrias rr\v diro llerpov
Kal Hav~\ov (pvreiav yevvTjdelcrav Pw-
fiaiuv re Kal Kopivdiuv avveKepa.aa.T.
Kal yap ti/j.<pu Kal ei s TTJV Tj/jLerepav
~K.6pi.v6ov tpvreiJcravTes rifj-as 6/zoiwy edi-
da^av Oyitotws 5e /cat et s TTJV IraXiav
6/J.6<Te 5i5ci avres efJ.apTvpr;ffav Kara roi>
airr6i> Katp6t>. It is difficult to fix the
axact sense of 6 Atotws and 6fj.6ffe in the
last clause. I believe that 6/iot wy is
to be taken with the whole sentence
and not with SiSd^avres, and that
6fj.6<re expresses simply to the same
place. Bishop Pearson s interpreta
tion (Routh, p. 192) seems to rest on
false analogies.
3 Euseb. H. E. iv. 23: frOeos (pi-
\OTTOvLa.
4 Euseb. /. c. The description
which Eusebius gives of the Letters
accords with what might have been
conjectured of the characteristic
faults of the churches. H yuec TT/W
AaKtSaifJ.oi iovs 6p6o8oias /ccn-TjxTiKTj,
fipr)vris re Kal evucrews virotieriKi]
i] 5e irpos AOrjvaiovs SiepyeriKii Triffrews
Kal TTJS Kara TO evayye\iov iroXtTei ay
...d\X?7 de...irpos Ntico^Se as (peperai
i> TJ T"n v ^lapKiuvos a ipeaiv Tro\efJ.uv
T(f> TTJS d\i)0eias TrapiaTarai. Kavovi...
The Cretan churches he warns against
the perversion of heresy, and cau
tions Pinytus bishop of Gnossus
against imposing continence. The
churches of Pontus the home of
Marcion he urges to welcome those
who came back to them after falling
into wrong conversation or heretical
deceit. From these casual traits we
can form a picture of the early Church
real and life-like, though differing as
widely from that which represents it
without natural defects as from that
which deprives it of all historical unity.
There is nothing to shew what the
Chap. ii.
His testi
mony impor
tant from
his inter
course ivith
foreign
Churches.
iSS
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
the communication between the Churches shews their
general agreement, and the character of Dionysius con
firms their orthodoxy. There is no trace of any wide
revolution in doctrine or government nothing to sup
port the notion that the Catholic Creed was the result of
a convulsion in Christendom, and not the traditional
embodiment of Apostolic teaching.
There were indeed heresies actively at work, but their
progress was watched. Some of their leaders ventured
to corrupt orthodox writings, but they were detected.
When brethren urged me to write letters/ Dionysius
says, I wrote them ; and these the apostles of the devil
have filled with tares, taking away some things and
adding others, for whom the woe is appointed (Comp.
Apoc. xxii. 18). It is not wonderful then that some
have attempted to adulterate the Scriptures of the New
Testament (r&v Kvpia/coov ypcKfrwv), when they have
formed the design of corrupting those which make no
claims to their character (rat? ov Toiavrais [sic] eVt/3e-
fiov\evKa(riy. It is thus evident that the Scriptures
of the Lord the writings of the New Testament 2 were
divine scriptures were of which he
added expositions in his letter to the
Church at Amastris. Euseb. /. c.
1 Euseb. I.e. : ETrtcrroXas yap a SeX-
(f>u>v d^iiaffdfTUV /ne ypdtf/ai ^ypatpa,
Kal rat/ras ot TOW 5ia[36\ou aV6crroXot
ftfaw oH yeyt/JLiKav, & fj.tv e^aipovvres
a 6 Tr/DOcrri^j/res, oh TO oval /carat.
ov OavfiaffTw apa el /cat TUV KvpLO.K<2v
paSLovpyrjjal rives [rivas Routh] eiri-
j3{3\r)VTai ypa.(pui>, oVore /cat rat s ov
roiavrais eTrt/Je/^ouXeiA-acri. It is men
tioned that Bacchylides and Elpistus
urged him to write to the churches of
Pontus (Euseb. /. c.) ; it is then pos
sible that he alludes to the corruption
of this very letter by the Marcionites.
The parallel thus becomes complete.
The New Testament Scriptures and
the letters of Dionysius were cor
rupted by the same men and for the
same purpose.
2 al KvpiaKai 7pa$at form the cor
relative to at lovdaiKal ypa<pai (comp.
p. 94). The phrase is just one of
those which naturally indicate a be
lief not expressly stated. Of course
it is not affirmed that the collection
here called at Kvpiaxal ypa<f>at was
identical with our New Testament,
but simply that the phrase shews
that a collection of writings belong
ing to the New Testament existed.
The whole usage of /cv/3ta/c6s in Chris
tian writers is decisive against the
application of the word to the Scrip
tures of the Old Testament in this
connexion. The comparison of the
I.]
DIONYSIUS OF CORINTH.
189
at this time collected, that they were distinguished from
other books, that they were jealously guarded, that they
had been corrupted for heretical purposes. The allusion
in the last clause will be clear when it is remembered
that Dionysius according to Eusebius warred against
the heresy of Marcion, and defended the Rule of truth
(rrapiaTaaOai KO.VOVL d\.) 1 . The Rule of Truth and the
Rule of Scripture, as has been said before, mutually
imply and support each other.
The language of Dionysius bears evident traces of
his familiarity with the New Testament. The short
fragment just quoted contains two obvious allusions, one
to the Gospel of St Matthew and one to the Apocalypse ;
and in another passage he adopts a phrase from St
Paul s first Epistle to the Thessalonians 2 .
One sentence only has been preserved of an answer
to his Letters, but that is marked by the same spiritual
tone. The few words in which Pinytus asks for further
instruction tend to shew that the familiar use of Apo
stolic language was a characteristic not of the man but
of the age. He urges Dionysius to impart at some
time more solid food, tenderly feeding the people com-
1 mitted to him with a Letter of riper instruction, lest by
continually dwelling on milk-like teaching they should
insensibly grow old without advancing beyond the
teaching of babes 3 . The whole passage is built out of
the Epistle to the Hebrews ; and throughout the Letter,
Eusebius adds, the orthodoxy of the faith of Pinytus
was most accurately reflected.
title of the work of Papias \oyluv 3 Euseb. /. c. :... a.vrnrapa.K.a\e1 5
KvpiaKuv f&yTjffis with this definite ffrepporepas rfSij TTOT /xeraStSoi cu
phrase a: Kvpia.Ka.1 ypa<f>ai is full of T/JO^TJS reXeiortpots ypd/j./ji.a.ffii>
interest. Icravdis rov vir avry Xaw inroOpe-
1 Cf. p. 187, note 4. ij/airra, ws pri StarAous rots 70X01-
2 Euseb. I.e. :...TOL>S dviovras dSe\- KTudeaiv fvdia.Tpij3oi>Tfs \6yois rrj
0os)s wj TfKva. irarrjp <j>i\6aTopyos vrjTriuidei dywy-fj \ddoiev KaTayrjpa-
(cf. Rom. xii. 10) Trapa.Ka\uv. cravres. Cf. Hebr. v. 12 14.
Chap. ii.
Coincidences
of language
with sepa
rate books.
Mtxiii. 24 ff.
Apoc. xxii.
18, 19.
i Th. ii. ii.
Fragment of
PINYTUS.
Heb. v. 12
14.
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Chap. ii.
The value e
tlicse frag
ments.
A general
virv> of t/ie
Churck
necessary
to the right
criticism of
individual
mriters.
If our records be scanty, at least they have been
found hitherto to be harmonious. It may seem of little
importance to note passing coincidences with Scripture ;
and yet when it is observed that all the fragments which
have been examined in this section do not amount to more
than thirty lines, they prove more clearly than anything
else could do how completely the words of the Apostles
were infused into the minds of Christians. They offer
an exact parallel to modern usage in quoting the New
Testament, and so far justify us in attributing our own
views of the worth of the Apostolic Scriptures to the
first Fathers ; for as they treated them in the same
manner as we do, they could hardly have rated them less
highly.
10. Her mas.
As we draw nearer to the close of this transitional
period in the history of Christianity, it becomes of the
utmost importance to notice every sign of the intercourse
and harmony of the different Churches. In the absence
of fuller records it is necessary to realize the connexion
of isolated details by the help of such general laws as
are discoverable upon a comparison of their relations.
The task, however difficult, is not hopeless ; and in pro
portion as the induction is more accurate and complete,
the result will give a more trustworthy picture of the
time. Even when a flood has covered the ordinary
landmarks, an experienced eye can trace out the great
features of the country in the few cliffs or currents which
diversify the waters. This image will give a fair notion
of the problem which must be solved by any real History
of the Church of the second century. There is a fact
here, a tendency there : and little is gained by describing
the one or following the other, unless they are referred
HERMAS.
to the solid foundation which underlies and explains
them.
This is not the place to attempt to give any outline
of the history of Christianity. But it is not the less
necessary to regard the different elements which meet
at each crisis in its course. For the moment Rome is
our centre. The metropolis of the world becomes the
natural meeting-place of Christians. There, at the mid
dle of the second century 1 , were to be found representa
tives of distant churches and of conflicting sects. At
Rome Justin the Christian philosopher opened his school,
and consecrated his teaching by his martyrdom. At
Rome Polycarp the disciple of St John conferred with
Anicetus on the celebration of Easter, and joined with
him in celebrating the Eucharist 2 . At Rome Hegesip-
pus a Hebrew Christian of Palestine completed, if he
did not also commence, the first History of the Church.
On the other side it was at Rome that Valentinus and
Cerdo and Marcion sought to propagate their errors,
and met the champions of orthodoxy. Nor was this
all : while the attractions of the Imperial City were
powerful in bringing together Christians from different
lands, the liberality of the Roman Church extended its
influence abroad. It has been your custom, Dionysius
1 The space might be limited even
more exactly to the Episcopate of
Anicetus (157 168 A.D.). Hegesip-
pus came to Rome during that time,
and Valentinus was then still alive
(Euseb. //. E. iv. 22; Iren. ap. Eu-
seb. //. E. IV. n). The Prai crbs of
Xystus (c. 1 19 A.D.), published in a
Syriac translation by Lagarde (Anal.
Syr, i 31), probably represent a
still earlier activity in the Roman
Church. It is difficult to say how
far the book is genuine in its present
form. Ewald (G ott. Gel. Ariz., 1859,
pp. 261 ff., and Gesch. vir. 321 ff.)
attributes the highest value to it, and
places it among the most precious
relics of early Christian literature. It
contains no definite references to the
New Testament, but shews certain
traces of the influence of the thoughts
and language of the Synoptic Gospels,
of St James and of St John (espe
cially Ep. i.). The influence of St
Paul is less marked. Comp. Ewald
//. cc.
2 Iren. ap. Euseb. II. E. v. 24.
Chap. ii.
The condi
tion of the
Church of
Rome at the
middle of
the second
century.
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Chap. ii.
Different
combine
Catholi
d in
city.
of Corinth writes to Soter, from the first to confer
manifold benefits on all the brethren, and to send sup-
plies to the many churches in every city... supporting
moreover the brethren who are in the mines;... in this
always preserving as Romans a custom handed down
to you by your Roman forefathers 1 . Everything points
to a constant intercourse between Christians which was
both the source and the fruit of union. Heresy was at
once recognized as such, and convicted by Apostolic
tradition. The very differences of which we read are a
proof of the essential agreement between the Churches.
The dissensions of the East and West on the celebra
tion of Easter have left a distinct impress on the records
of Christianity ; and it is clear that if the Churches had
been divided by any graver differences of doctrine,
much more if their faith had undergone a total revolu
tion, some further traces of these momentous facts would
have survived than can be found in the subtle disqui
sitions of critics. Once invest Christianity with life : let
the men whose very personality seems to be lost in the
fragments which bear their name be regarded as busy
workers in one great empire, speaking a common lan
guage and connected by a common work : and the
imaginary wars of Judaizing and Pauline factions with
in the Church vanish away. In each city the doctrine
taught was that proclaimed by the Law, the Prophets
and the Lord 2 .
These general remarks seem to be necessary before
any satisfactory examination can be made of the writ
ings of Hennas and Hegesippus, which are commonly
brought forward as unanswerable proofs of the Ebionism
of the Early Church, and therefore of the impossibility
1 Dionys. ap. Euseb. H. E. IV. 23. Routh, I. p. 179.
2 Hegesippus ap. Euseb. H. E. iv. 22. Cf. p. 191, note i.
I.]
HERMAS.
193
of the existence of any Catholic Canon of Holy Scrip
ture. But even if it were to be admitted that those
Fathers lean towards Ebionism, the general character
of their age must fix some limit to the interpretation
of their teaching. The real explanation of their pecu
liarities lies however somewhat deeper. While the true
unity of the early Churches is to be most firmly main
tained, yet nothing can be more alien from the right
conception of this unity than to represent them all as
moulded in one type, or advanced according to one
measure. The freedom of individual development is
never destroyed by Catholicity. The Roman Church,
in which we have seen collected an epitome of Chris
tendom, had yet its own characteristic tendency towards
form and order. Of this something has been said al
ready in speaking of Clement 1 ; but it appears in a sim
pler and yet maturer form in the SJiepJicrd of Hennas,
the next work which remains to witness of its progress.
This remarkable book a threefold collection of
Visions Commandments and Parables is commonly
published among the writings of the Apostolic Fathers,
and was for some time attributed to the Hermas saluted
by St Paul. Evidence however both internal and ex
ternal is decisive against a belief in its Apostolic date ;
and the mode in which this belief gained currency is
an instructive example of the formation of a tradition.
The earliest mention of the Shepherd is found in the
Muratorian Fragment on the Canon to which we shall
soon revert 2 . The anonymous author says : Hermas
composed the Shepherd very lately in our times in
the city of Rome, while the Bishop Pius his brother
occupied the chair of the Roman Church 3 . The same
1 Cf. P . 26.
2 See below, 11.
C.
3 Pastorem vero nuperrime tem-
poribus nostris in urbe Roma Herma
O
Chap. ii.
The cftaraC
(eristics of
the Roman
Church
represented
by the Shep
herd of
Hermas.
The history
cf Hie Shep
herd.
External
evidence of
its date.
194
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
statement is repeated in an early Latin poem against
Marcion, and in a letter ascribed to Pius himself 1 . It
comes from the place at \vliich the book was written,
and dates from the age at which it appeared. There is
no interval of time or separation of country to render
it uncertain, or suggest that it was a conjecture. But
the character of the book and its direct claims to in
spiration gave it an importance which soon obscured
its origin. The protest of the anonymous author just
quoted shews that this was the case even in his time.
It should therefore be read, he adds, but it can never
be pub licly used in the Church either among the Pro-
phets... or the Apostles 2 . In the next generation Ire-
nseus quotes with marked respect a passage which is
found in the first of the Commandments, but he does
not allude to Hernias by name, nor specify the book
from which he derived it 3 . Clement of Alexandria men
tions Hermas three times 4 , but he does not distinguish
[Hermas] conscripsit, sedente [in] 3 Ireri. (iv. 20) ap. Euseb. //. E. v.
cathedra urbis Romze ecclesias Pio 8 : na\us ofc elirev i] ypa<j>rj ij Xtyovffa,
episcopo fratre ejus. Et ideo legi Kpurov iravTuv iriffTtvaov STL eh eurlv
eum quidem oportet : se publicare 6 Qtos 6 TO. irdvra KTiffas, Kal rd er}s
vero in ecclesia populo neque inter (Pastor, Mand. i.). It may be rea-
Prophetas completion [complete] mi- sonably supposed that Hermas here
mero neque inter Apostolos in finem uses words sanctioned by common
temporum potest. The Fragment is usage,
given at length in App. C. 4 Sir. I. 17. 5 5 I- 29. 29; n. r. 3.
1 Cf. Routh, I. p. 427; Hefele, In three other places he quotes the
p. Ixxxii., where the authorities are b x)k simply by the title of the S/u-p-
given at length. The objections urged herd: Str.\l. 12. 55; iv. 9.67; vi.
against this evidence by Dr Donaldson 6. 46.
(History of Christian Literature, I. The references which Tertullian
pp. 2^9 f.) simply rest on the fact that makes to the book (de Pudicitia, cc.
the Muratorian Fragment as well as 10, 20) throw no direct light upon
the poem is anonymous. It is dim- its date or authorship. He simply
cult to see how this affects the autho- affirms that it was classed by eveiy
rity of the statement if the Fragment council of the Churches among the
is genuine. A contemporary Roman false and Apocryphal books. The
writer would be likely to know more original text is important : Cederem
about the authorship than Origen, tibi si scriptura Pastoris qure sola
who after all only offers his opinion as moechos amat divino instrumento
a conjecture. See page 195, note i. meruisset incidi, si non ab omni con-
2 Q_ p. JQ^, n. 3. cilio ecclesiarum etiam vestrarum inter
1-3
HERMAS.
his name by any honorary title, and is wholly silent as
to his date and position. The identification of the
author of the Shepherd with his namesake in the Epistle
to the Romans is due to Origen, and is in fact nothing
more than a conjecture of his in his commentary on
the passage in St Paul. I fancy/ he says, that that
Hermas is the author of the tract which is called the
Shepherd, a writing which seems to me to be very use-
ful, and is, as I fancy, divinely inspired 1 . If there had
been any historic evidence for the statement it could
scarcely have escaped Origen s knowledge, and had he
known any he would not have spoken as he does. When
the conjecture was once made it satisfied curiosity and
supplied the place of more certain information. But
though it found acceptance, it acquired no new strength.
Eusebius and Jerome, the next writers who repeat the
report, do not confirm it by any independent autho
rity 2 . It remained to the last a mere hypothesis, and
cannot stand against the direct assertion of a contem
porary.
Internal evidence alone is sufficient to prove that the
apocrypha et falsa judicaretur, adul- the Hebrews] illo apocrypho Pnstore
tera et ipsa et inde patrona socioruin moechorum. Here two disputed books
{de Pud. 10). Even if due allowance are placed side by side, and a balance
is made for the rhetorical character of of external authority struck.
the passage it is evident that the 1 Orig. Comm. in Rom. Lib. x. 31.
Canonicity of books was a question Puto tamen quod Hermas iste sit
debated in Christian assemblies in scriptor libelli ejus qui Pastor appel-
Tertullian s time: that varieties of latur, quae scriptura valde mihi utilis
opinion on the Canon existed and videtur et ut puto divinitus inspirata.
were known to exist : that the Catho- He then goes on to explain the omis-
lic Canon (etiam vestraruni) was more sion of any remark upon his name,
comprehensive than that of sects. In shewing that he is speaking from
other words Marcion was but one conjecture and not from knowledge,
put of many against whose arbitrary In 24 he raises the question whe-
judgments the Church maintained ther Apelles (Rom. xvi. ro) be not
With regard to Holy Scripture the identical with Apollos. Cf. Horn, in
whole truth. Compare de Pudic. 20 : Luc. xxv.
Et utique receptior apud ecclesias " Euseb. H. E. in. 3 (0a<nV).
epistola Barnabze (i.e. the Epistle to Hieron. de Virr. III. c. 10 (asserunt).
O 2
195
Chap. ii.
Origen first
identifies its
author with
tlie Apostolic
Hennas.
The charac
ter of the
Book.
196
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap.
Its theologi
cal import
ance.
Legal in
tone, but not
Judaizing.
SJicpJicrd could not have been written in the Apostolic
age. The whole tone and bearing shews that it is of the
same date as Montanism : and the view which it opens
of church discipline, government, and ordinances, can
scarcely belong to an earlier period 1 . Theologically the
book is of the highest value, as shewing in what way
Christianity was endangered by the influence of Jewish
principles as distinguished from ( Jewish forms. The
peril arose not from the recollection of the old but from
the organization of the new : its centre was not at Je
rusalem but at Rome. At Jerusalem Christian doctrine
was grafted on the Jewish ritual ; but at Rome a Juda-
izing spirit was busy in moulding a substitute for the
Mosaic system 2 . The one error was necessarily of short
continuance : the other must continue to try the Church
even to the end. This legal view of Christianity is
not without a Scriptural basis ; but here again the con-
1 The following appear to be some
of the weightiest proofs of its late
date:
(a) The teaching on penitence
(Vis. iii. 7; Mand. iv. i; Sim. vii.),
and fasting (Sim. v. ). The allusions
to stationes (Sim. v. i), and sitbin-
trodiictcc (Sim. ix. n).
(/3) The account of the Orders in
the Church (Vis. iii. 5).
(7) The teaching on Baptism (Sim.
ix. 1 6) as necessary even for the
Patriarchs. The revival in Mor-
monism of this belief is one of many
singular coincidences with early
errors which that system exhibits.
The direct historical data are few.
The Church had endured much per
secution ( Vis. iii. 2), which was not
yet over, and was conducted deli
berately and not merely in popular
outbursts ( Vis. iii. 6 ; Vis. iv. ; Sim.
ix. 28). The Apostles were already
dead (Sim. ix. 16). It is uncertain
whether the introduction of Cle-
mens and Grapte ( Vis. ii. 4) is part
of the fiction of the book, or spiri
tually symbolic. Origen (Philoc. I.
i ( ) interprets it in the latter sense.
2 Hermas uses the number twelve
to symbolize the universality of the
Church the spiritual Israel. TO. oprj
TO.VTO. ra 5w5e/ca (pv\ai elcnv al KO.T-
oiKovcrai oXov rov Kctcr^ov (Sim. ix.
17). The common Latin text gives
Duodecim monies... duodecim sunt
gentes, and the repeated SciSe
might easily have fallen out of the
Greek text ; but the word is not
found in Cod. Palat. The passage
itself points to the true interpre
tation of Apoc. vii.
I have given the Greek text of
the quotations from the Shepherd.
The discovery of the Codex Sinaiti-
cus has placed the substantial au
thenticity of Simonides copy beyond
all reasonable doubt. Dr Donald- 1
son s arguments (i. p. 399) prove i
too much, for Cod. Sinait. dates from
a period within the first five centu-
ries of the Christian era.
HERMAS.
197
trast between the harmonious subordination of the ele
ments of Scripture and the partial exaggerations of
early patristic writings is most apparent. The Shep
herd bears the same relation to the Epistle of St James
as the Epistle of Barnabas to that to the Hebrews 1 .
The idea of a Christian Law lies at the bottom of them
both : but according to St James it is a law of liberty,
centering in man s deliverance from corruption within
and ceremonial without ; while Hermas rather looks for
its essence in the rites of the outward Church. Both
St James and Hermas insist on the necessity of works ;
but the one regards them as the practical expression
of a personal faith, while the other finds in them an
intrinsic value and recognizes the possibility of superero
gatory virtue 2 . Still throughout the Shepherd the Law
giver is Christ and not Moses. It contains no allusion
to the institutions of Judaism, even while insisting on
ascetic observances. And so far from exhibiting the
predominance of Ebionism in the Church, it is a pro
test against it ; inasmuch as it is an attempt to satisfy
by a purely legal view of the Gospel itself the feelings to
which Ebionism appealed. It consists as it were of a
system of Christian ethics based on ecclesiastical ideas.
The Shepherd contains no definite quotation from
either Old or New Testament. The single reference
by name is to a phrase in an obscure Apocryphal book
1 Cf. p. 44. The Epistle of St
James, as has been often noticed, is
remarkable for allusions to nature,
and so also is the writing of Her
mas; he says at the opening of his
Visions : e56|afoc raj /crtaas rov
Geou 6Vi /ieyaXcu Kal Swarat Kal
einrpeTrels elfflv. The beauty of lan
guage and conception in many parts
of the Shepherd has never been suf
ficiently appreciated. Much of it
may be compared with the Pilgrim s
Progress, and higher praise than this
cannot be given to a book of its
kind.
2 Sim. V. 3 : tav y n dyaOw iroiri-
irrjs &CTOS T??J evToXijs TOV Qeov (reav-
T(f irepiTTOir/ffy Sofa* trepLffffor^pav
Kal Iffy tvdo^brepos irapd ry 6ew
ov ;U.eXAes elvai. Cf. Mand. iv. 4,
in connexion with i Cor. vii. 39, 40.
Chap. ii.
Relation to
the Epistle
o/St James.
Scriptural
allusions.
198
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
Si James.
Apocalypse.
TJic Gospels.
Eldad and Modat^ which is found in an ironical sentence
apparently directed against the misuse made of it 1 . The
scope of the writer gave no opportunity for the direct
application of Scripture. He claims to receive a divine
message, and to record the words of Angels. His know
ledge of the New Testament can then only be shewn by
passing coincidences of language, and these do in fact
occur throughout the book. The allusions to the Epistle
of St James 2 and to the Apocalypse 3 are naturally most
frequent, since the one is most closely connected with
the Shepherd by its tone, and the other by its form.
The numerous paraphrases of our Lord s words prove
that Hermas was familiar with some records of His
teaching 4 . That these were no other than our Gospels
is at least rendered probable by the fact that he makes
no reference to any Apocryphal narrative : and the opi
nion is confirmed by clear allusions to St John 5 and
1 Vis. ii. 3 : Epets 5 Mai>w, T-
OOL> 6\i\f/is gpxerai. lav aoi (pavfj
Trd\iv dpvTJcrai. (1. dpyrjaai) tyytis KV-
pios TOIS eTriffTpf<po/ut,tvois, ws yypa-
TTTCU iv Tifi E\5ci5 /cai MwSar rots
TrpO(j>r]T6ijaacrLi> iv rrj pr//j.ij} r<p Aaa;.
So Cod. Sinait. The reading Mai-
MV is also given by Cod. Palat., and
there can be no doubt that it is cor
rect. In form the message corre
sponds with the commissions to Cle
ment and Grapte which follow in
the next section, and it is very hard
to see how any difficulty could have
been found in the reading. The
sense of the passage seems to be :
You may if you please deny Christ
again in persecution, vainly relying
on general promises of repentance.
Cf. Numb. xi. 26, 27.
2 The coincidences of Hermas with
St James are too numerous to be
enumerated at length. Whole sec
tions of the Shepherd are framed with
evident recollection of St James s
Epistle: e.g. Vis. iii. 9; Mand. ii.,
ix., xi. ; Sim. v. 4. Of the shorter
passages one or two examples will
suffice: Mand. xii. 5, 6 James iv.
7, 12; Sim. viii. 6 James ii. 7.
3 The symbolism of the Apoca
lypse reappears in the Shepherd. The
Church is represented under the
figure of a woman (Apoc. xii. i ; Vis.
ii. 4), a bride (Apoc. xxi. 2 ; Vis. iv.
2) : her enemy is a great beast (Apoc.
xii. 4; Vis. iv. 2). The account of
the building the tower ( Vis. iii. 5)
and of the array of those who enter
ed into it (Sim. viii. 2, 3) is to be
compared with Apoc. xxi. 14 ; vi. 1 1 ;
vii. 9, 14.
4 The Similitudes generally deserve
to be accurately compared with the
Gospel Parables. Cf. Matt. xiii. 5
8, with Sim. ix. 19, 20, 21 : Matt.
xiii. 31, 32, with Sim. viii. 3; Matt,
xviii. 3, with Sim. ix. 29. Of other
passages compare Matt. x. 33 with
Vis. ii. 2.
5 See pp. 199 f.
I.]
HERMAS.
199
the Acts 1 . In several places also St John s teaching on
the Truth lies at the ground of Hernias words 2 ; and
the parallels with the First Epistle of St Peter are well
worthy of notice 3 . The relation of Hernias to St Paul
is interesting and important. His peculiar object, as
well as perhaps his turn of mind, removed him from
any close connexion with the Apostle ; but their diver
gence has been strangely exaggerated. In addition to
marked coincidences of language with the First Epistle
to the Corinthians and with that to the Ephesians 4 , Her-
mas distinctly recognizes the great truth which is com
monly regarded as the characteristic centre of St Paul s
teaching. Faith/ he says, is the first of the seven vir-
gins by which the Church is supported. She keeps
it together by her power ; and by her the elect of God
are saved. Abstinence the second virgin is her daugh-
ter ; and the rest are daughters one of the other. And
when the Christian observes the works of their mother,
he is able to live 5 . Clement of Alexandria paraphras
ing the passage says: Faith precedes: Fear edifies:
Love perfects 8 . Whatever may be Hernias teaching
1 Vis. iv. 2 = Actsiv. 12.
2 Mand. iii.: AX-f]dei.a.v dydfra...
tea TO Trvev/j-o, 5 0eos /cary/ao ez ey TT;
aapKL Tai/TTj d\?i9s evpe6fj...Kal GI> TCJ
So^acrOrffferai, o r ctoO 6 ev <roi KOLTOIKUI ,
6 rt d Kt//)ios d\r)9tvbs e/JTiv ev travTl
prjfjiaTi KO.I ovdev wap aury ijI eDoos.
Comp. i John ii. 27; iv. 6. [James
iv. 5-1
3 Fi>. iv. 3 = r Pet. i. 7 ; Vis. iv.
2 = 1 Pet. v. 7.
* 6V/w. v. 7 = 1 Cor. iii. 16, 17;
6"/;. ix. 13 = Eph. iv. 4 ; Mand. iii.
(cf. Mand. x. i ) = Eph. iv. 30.
5 Vis. iii. 8 : 6 irtipyos (the symbol
of the Church) virb TOVTWV (3affrde-
Tac KO.T iri.Ta.yT}v roO Kvpiov &KOVC
vvv rds ivefryelca O.VTUV. i] /ci^c ?rpw-
TT; aiTtSj ^ Kpa.TOVffa ras %eipas Iii-
Cod. Sinait.) ad>ovTai ol
roO 6eou. i] 6^ erepa T]
vri Kal avSpi^o/jievr) E7/cpare:a /caXe?-
TCU avrr) dvydrrjp earlv T^S IL crrews
al de erepai Trtvre dvyarepts
d\\rj\ui> elffi...8Tav ovv TO. Zpya TTJS
fjLr)Tpos avruiv irdvra. Trot^cr^s 8vva-
crai ftaai. For the last clause Cod.
Palat. gives omnes poteris videre, and
the common text omnia poteris cus-
todire. In the former ^>idere is an
obvious mistake for vivere, omnes
being taken with operas (sic Palat.) :
the latter is a distinct reading.
6 Clem. Str. II. 12 : IIpoTjyeZVcn
ntv Irian s, (/>6/3os 5^ oiKo5ofj.fi, re-
Xeto? 5^ i] dydinj.
Chap. ii.
St John.
The Acts.
i Peter.
The rela
tion of Her
nias to St
Paul.
His doctrine
of Faith.
200
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Chap. ii.
Christology
of Hernias
in connexion
with. St
John.
on works, this passage alone is sufficient to prove that
he assigned to Faith its true position in the Christian
Economy. The Law, as he understands it, is implanted
only in the minds of those who have believed 1 .
The view which Hermas gives of Christ s nature and
work is no less harmonious with Apostolic doctrine, and
it offers striking analogies to the Gospel of St John 2 .
Not only did the Son appoint Angels to preserve each
of those whom the Father gave to Him; but He
Himself toiled very much and suffered very much to
cleanse our sins... And so when He Himself had
cleansed the sins of the people, He shewed them the
paths of life by giving them the Law which He re-
ceivedfrom His Father 3 . He is a Rock higher than
the mountains, able to hold the whole world, ancient,
and yet having a new gate 4 . His name is great and
1 Sim. viii. 3 : 6 5 ayye\os 6 [j.-
yas Kal Zvoo^os MtxaijX d %x. wv T ^l v
e^ovalav rovrov rov \aov Kal SiaKV-
pepvuv ovros yap effnv 6 didous av-
TOIS rbv vbuov els ray KapSias rCov
TTlffTfv6vrUV. eTTUTK^TTTeTai OVV aVTOS
oh 5ti}K(v fl apa rtTr\prjKQ.a(.v avrbv.
2 The general cogency of these
analogies lies in the attribution to a
historic Person of the functions of
the Son or of the Word. Of
such a doctrine I know no trace in
pre-Christian times : though it is
quite true that in parts of St Paul s
Epistles and in the Epistle to the
Hebrews this type of doctrine is
found, derived (as I believe) from the
teaching preserved for us by St John.
It seems to be forgotten that the
term the Word is found only in
two verses in St John s Gospel.
3 Sim. v. 6 : Kal avrbs rds a/Aap-
rias rjuwv ^Kaddpicre TroXXd KOTridaas
Kal TTO\\OVS K&TTOVS rjVT\7]K<llS av-
roy ovv Kadapivas rds ajj.apTias TOV
XaoO ^dei^ev avrois ras rpipovs rrjs
fjs oi)s avrois rbv ri^of Sv Xa/3e
jrapd rov Trarpos avrov. The last clause
is characteristic of the Lord s dis
courses in St John: e.g., xv. 15.
4 Sim. ix. 2 : Z5eie fjLoi irtrpav /J.f-
yd\T]v \evKrjv e/c rov ireoiov ava^e^rj-
K^vai >) 5^ Tr^rpa V ^TjXor^pa ^v ru>v
6pe<i)v rerpdyuvos wcrre ovvaaOai. o-
\ov rbv Kovfj-ov ^wp^crat (snstinere
Int. Lat.) iraXaia d TJV ij irtrpa.
^Keivij TTV\T!)V KKKO/j./j.^r)v ^ov<ra us
irp6ff(paTos Be eooKfi, /not, elvai r/ e/c-
/coXai/ ts rrjs TnyXijs. ^ 5^ Trv\-r) oii-
rus e<rri\pei> VTrep rov rj\iov wcrre fj.c
6avfj.dew CTTI rrj Xa/aTrpOTTjrt rijs irv-
XT;J.
Sim. ix. 12: TI Trtrpa, <$>t\alv , aUrij
Kal i) TTU\T) 6 uids TOV 6eov eari. IIws,
(prju-i, Kvpie, i] Trerpa iraXaia tvriv
i] 5 irvXr) Kaivrj ; "A/foue, <f>tjffl, Kal
ffvvi.e dirvvere. O /t&&gt; vlos TOV Oeov
irdo"t]S rrjs Kriffeus avrov irpoyev^ffre-
pos iffTiv, wffTe avfj.!:iov\ov avTov ye-
veffOai T$ iraTpl r^s /cn trews avrov.
did TOVTO Kal ira\ai6s eariv. H 5
Trv\f) 8id rl Kaivf], <pyfjd, Kiipie; "On,
(f>rj(TLV, TT e<T%aVwi ru>v i)/j.fpuv rrjs
crwreXetas (pavepos eyevero, 5td TOVTO
I.]
HERMAS.
2or
infinite, and the whole world is supported by Him 1 .
He is older than creation, so that He took counsel
with the Father about the creation which He made 2 .
He is the sole way of access to the Lord ; and no one
shall enter in unto Him otherwise than by His Son 3 .
To Hernias, that is to the Christian of these later times,
He appears by the Spirit in the form of the Church 4 .
It would be difficult to find a more complete con
trast to Ebionism than these passages afford. Hermas
indeed could never have been charged with favouring
such a heresy unless the manifold developments of Chris
tian character had been forgotten. His tendency to
wards legalism a tendency peculiar to no time and
no dispensation was first transformed into an adher
ence to Jewish legalism ; this was next identified with
Ebionism ; and then it only remained to explain away
such phrases as were irreconcileable with the doctrines
which it was assumed that he must of necessity have held.
True criticism reverses the process, and sets down every
element of the problem before it attempts a solution.
Then it is seen how truly the teaching of St Paul and
St John is recognized in the Shepherd, though that of St
James gives the tone to the whole. The personality
of its author is clearly marked, but his peculiar opi-
to me to be unmistakeable. The
different turn of Acts iv. 12 will make
this clearer.
4 Sim. ix. i: ...Sera ffoi e5eie TO
irvevfj-a. TO \a\ij<ra.v /uera o~ov iv fj.op-
<pl) 757? EiKK\i)cria.s KIVO yap TO
irvevfj.a 6 vios TOV deov effTiv. The
conception is well worthy of notice.
This is however not the place to enter
into the details of Hernias doctrine
of the Trinity especially of the rela
tion of the Son to the Holy Spirit.
Cf. Dorner, I. 195 ff.
Chap. ii.
Kdii Tj eytvero TJ irv\r), iva. oi
res ffu^etrdai 81 CLVTTJS et s TT]V (3ao~i-
\eiav dfft\dwcri TOV deov.
1 Sim. ix. 14: TO 6vo/j.a. TOV vlov
rov Oeov fJL^ya earl KO.I a.\(Jopr]Tov Kal
TOV KOTfj-ov b\ov fiaffTafrei.
2 Sim. ix. 12: quoted above.
3 Sim. ix. 12 : 7; 5 TruXi/ 6 vlds TOV
Ofov effTiV ai>Tri fjda euroSos <m irpos
TCV Kvpiov. dXXws ovv oi)5eis elffc\fv-
fferai irpos avTov el JJ.T) dtd TOV viov
avTov. The allusion to the words
recorded by St John (xiv. 6) appears
False vifil S*
of his doc
trine.
202
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap, ii.
The relation
of Hcge-
sipfiiis to
Ebionism.
nions do not degenerate into heresy. The book is
distinguished from the writings of the Apostles by the
undue preponderance of one form of Christian truth ;
from those of heretics by the admission of all.
11. Hcgcsippus.
The name of Hegesippus has become a watchword
for those who find in early Church history a fatal
chasm in the unity of Christian truth which is implied
in Holy Scripture. It has been maintained that he is
the representative and witness of the Ebionism of the
Twelve or rather of the Three/ the resolute oppo
nent of St Paul 1 . Many circumstances lend plausibility
to the statement. Every influence of birth and educa
tion likely to predispose to Ebionism is allowed to have
existed in his case.
He was it appears of Hebrew descent 2 , conversant
with Jewish history, and a zealous collector of the early
traditions of his Church. The well-known description
which he gives of the martyrdom of St James the Just
shews how highly he regarded ritual observances in a
Jew, and with what simple reverence he dwelt on every
detail which marked the zeal of the Bishop of the Cir-
cumcisionV It is probable that he felt that same de
voted attachment to his nation which was characteristic
of St Paul no less than of the latest Hebrew convert
of our own time 4 ; but of Ebionism as distinguished
O
1 In this as in many other in
stances later critics have only re
vived an old controversy. Cf. Lum
per, in. 117 ff. ; Bull maintained
the true view in answer to Zwicker.
a Euseb. //. E. iv. 22. Cf. p. 189,
II. i.
3 Euseb. II. E. n. 23. Routh, I.
208 ff. The details however of his
life are not all drawn from Nazaritic
asceticism.
4 It is strange that the conduct
of St Paul is not more frequently
taken as a commentary on his teach
ing. Apart from the testimonies in
the Acts, St Paul himself says in
I.]
HEGESIPPUS.
2O-
from the natural feelings of a Jew we find no trace in
his views either of the Old Covenant or of the Person
of Christ. There is not one word in the fragments of
his own writings or in what others relate of him which
indicates that he looked upon the Law as of universal
obligation, or indeed as binding upon any after the de
struction of the Temple. There is not one word which
implies that he differed from the Catholic view of
Christ the Saviour and the Door of access to God.
The general tone of his language authorizes no such
deductions ; and what we know of his life excludes
them.
It is not necessary however to determine his opi
nions by mere negations. Eusebius, who was acquainted
with his writings, has given the fullest testimony to his
Catholic doctrine by classing him with Dionysius, Piny-
tus, and Irenaeus, among those champions of the truth 1
whose orthodoxy and sound faith conformable to the
Apostolic tradition was shewn by their writings 2 . He-
gesippus in fact proves that the faith which we have
already recognized in its essential features at Ephesus,
Corinth, and Rome, was indeed the faith of Christen
dom.
Not being content to examine the records of his
native Church only, Hegesippus undertook a journey to
Rome 3 , and visiting many bishops on his way found
Chap. ii.
an Epistle universally acknowledged
that he became as a Jew to the Jews
(i Cor. ix. 20). The whole relation
of the Church to the Synagogue in
the Apostolic age requires a fresh
investigation.
1 Euseb. //. E. IV. 7, 8 : Trapyyev
eis [j.aov i) d\ijdeia ir\eiovs eavrfjs
iJ7rep / u.ax ol s ---5 eyypdtpuv d.ToSei ifewj
/card TUV ddeuv alpeffeuv crrpareuo-
lv TOUTOIS tyvupifcro 11777-
CriTTTTO?...
2 Euseb. //. E. IV. at : &v /ecu as
^as T7?s dTroffToXtKTjs 7ra/3aOo<rews 77
TOV vyiovs TTtcrrews eyypa.ct>os Karrj\-
6ev opdodo^ia. On such a point the
evidence of Eusebius is conclusive.
3 This journey took place during
the bishopric of Anicetus (157 168
A.D. Euseb. //. E. iv. n), and He
gesippus appears to have continued
at Rome till the time of Eleutherius
Ensel ins
testimony to
his ortho
doxy.
His inqui
ries in
foreign
Churches,
c. 155 A.D.
2O4
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
The charac
ter of his
-Memoirs.
everywhere the same doctrine V Among other places
he visited Corinth, where he was refreshed by the right
principles (op6>o? \6yos) in which the Church had con
tinued up to the time of his visit 2 . What these right
principles were is evident from the fact that he found
there the Epistle of Clement, which was still read in
the public services 3 . The witness of Hegesippus is thus
invested with new importance. He not only proves
that there was one rule of faith in his time, but also
that it had been preserved in unbroken succession from
the first age 4 . His inquiries confirmed the fact which
we have seen personified in the life of Polycarp, that
from the time of St John to that of Irenaeus the Creed
of the Church was essentially unchanged.
Hegesippus embodied the results of his investiga
tions in five books or Memoirs. These according to 1
Jerome 5 formed a complete history of the Church from
the death of our Lord to the time of their composition ;
but this statement is probably made from a misunder-
(177 190 A.D.). The Paschal Chro-"
nicle fixes his death in the reign of
Commodus (Lumper, ill. 108). Je
rome speaks of him (de Virr. III.
22) as vicinus Apostolicorum tempo-
rum, so rendering, as it appears, the
phrase of Eusebius Inl TTJS TT/JWTTJS
TUV CLiroffToXuv yevo/J.ei os StaSo^Tys
(If. E. ii. 23). This would repre
sent him as a younger contemporary
of Polycarp.
1 Euseb. H. E. IV. 22 : TTJV avr-fjv
irapd ira.vTd)v TrapelXycpe di8aaKa\iav.
2 Euseb. H. E. IV. 22 : K al ewt-
Hpi/j.ov iTTLff
ols crwe/u^a
Ko-
eis PufJ.-r]v
Ka ffVfiTpLt/a rois KopivQiois rj-
/saj iKavas iv als ffwaveTrdrj/jLev rip
opdijS \6yij3.
3 Euseb. /. c. Cf. H. E. in. t6 ;
and p. 169. The Catholic character
of Clement s Epistle, with the clear
recognition of the Apostolic dignity
of St Paul which it contains (see
pp. 25, 26, 56), gives peculiar force
to this casual testimony.
4 Euseb. /. c. : tv e/catrrij 5 Sia-
5o%?7 (in each episcopal succession)
Kal ev eKdaTTj TroXet ot rws fX ei &s
o fbfjLos KT]pvTTi Kal ol irpotpTJTai Kal
6 Kvptos. This last phrase has been
already noticed as occurring in the
Syriac Epistles of Clement (p. 185),
which alone shews the error of Cred-
ner s supposition that the use of
Kvpios precludes the Canonical au
thority of the Epistles, Gesch. d.
N. T. Kanon, p. 35. Compare Dr
Lightfoot, Galatiam, p. 311.
6 De Virr. III. /. c. : ...omnes a
passione Domini usque ad suam
setatem Ecclesiasticorum Actuum
texens historias...
I.]
IIEGESIPPUS.
2O-
standing of Eusebius, who says that Hegesippus wrote
Memoirs in five books of the unerring tradition of the
Apostolic message in a very simple style 1 , leaving
in these, as he adds in another place, a very full
record of his own opinion V It appears then that his.
object was theological rather than historical. He sought
to make out the oneness and continuity of Apostolic
doctrine ; and to this end he recorded the succession
of bishops in each Church, with such illustrative details
as the subject required 3 .
The compilation of such a book of Chronicles gave
little opportunity for the quotation of Scripture or for
the exposition of any views on Scripture ; but in the
absence of direct reference to the historical books of
the New Testament it is interesting to observe the
influence of their language on the fragments of Hege
sippus which survive. There are forms of expression !
corresponding to passages in the Gospels of St Matthew
and St Luke and in the Acts which can scarcely be
attributed to chance 4 ; and when he speaks of the Door
Chap. ii.
Traces o r
scriptural
language in
the frag
ments which
remain.
1 Euseb. //. E. IV. 8 : tv irtvre Srj
ovv avyypd/ji./j.affu ouros Tr\v aTrXavrj
Trapddocrii> TOV aVotrroXtKOu KTjpvy-
fj.aros
2 Euseb. //. E. IV. 11 : iv TreVre
rot s ei s ij/Jids e\Qovcri.v uTro/w^acrt
TT;; lotas yvd!i/j.T]s ir\f]pecrTa.Tr]v ^vf]^.i\v
/caraXeXotTrej .
3 The arrangement of his Memoirs
cannot have been purely chronolo
gical, for the account of the martyr
dom of St James the Just is taken
from theyf/?A book. There is no de
finite quotation from any earlier book.
4 The chief passages occur in the
account of the martyrdom of St
James: Euseb. // E. n. 23: [
uios rod dvOpdnrov] /cd$7?rcu ev T<
ovpavQ K 6eiu)i> T?}S /wyaX^s Svvd-
/xews feat /aeXXa tpxevdcu iirl TUV ve-
<pe\uv TOV ovpavou. Cf. Matt. xxvi.
64. For the variation /cat /xAXet
/)Xeo-0ai for ep\6/j,evov cf. p. 142,
n. i. At /cacoj fl xa.1 rrpoffUTTov ov
\a/j.j3di>eis. This phrase irp. Xa/z.
only occurs in Luke xx. i r and Gal.
ii. 6. Md/)Ti;s OUTOS a\r)6r)s lovoai-
ots re teal "EXXijcrt yeyfvrjrai OTI Irj-
crois o Xptcrrcy ecrn. Cf. Acts xx. 11.
The last words of St James as re
corded by Hegesippus are still more
remarkable: -fjp^avTo Xtfldfeti O.VTOV
ewel KaTa{3\t)dels OVK d-rredavev, d\\d
OrjKe TO, yovara X^wc
Kvpie 6e irdrep fi^>es
aurots, ou "ydp ot oacri n iroiovffiv.
The last clause agrees verbally with
Luke xxiii. 34. In the Clementine
Homilies the text is given : lldrep,
&(pes avTOts rds d/JLaprias avrdov, ov
ydp ol 5a(rtJ < d TrotoOo ti (xi, 10).
2OO
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
His -rise of
Apocrypkal
books.
of Jesus in his account of the death of St James,
there can be little doubt that he alludes to the lanuap;e
o o
of our Lord recorded by St John \
It appears however that Hegesippus did not exclu
sively use Canonical writings. As a historian he natu
rally sought for information from every source ; and
the Apocryphal Gospels were likely to contain many
details suited to his purpose. It is not strange then
that Eusebius says that he sets forth certain things
from the Gospel according to the Hebrews and the
.Syriac [Gospel] and especially from the Hebrew lan-
guage; thus shewing that he was a Christian of He-
brew descent ; and he mentions other facts moreover,
as it was likely that he would do, from unwritten Jew-
( ish tradition . He went beyond the range of the
It is to be noticed that he refers
to Herod s fear of Christ, recorded
in Matt, ii., which chapter was not
found in the Ebionite Gospel : see
Euseb. //. E. in. 20.
1 The sense of this difficult phrase
seems to be the Door of which
i Jesus spoke. The claim I am the
I Door (John x. 7, 9) was that of ex-
j elusive right to admit into the fold of
i God ; and it is easy to see how, when
| this claim was pressed, the question
j would arise : What then is the door
j of Jesus? The Greek admits equally
this translation and the translation
The Door to Jesus ; and whether the
interpretationgiven.be right or wrong,
it is both intelligible and pertinent.
It has been supposed that He
gesippus in a Fragment given in
Photius, Bibl. 232, alludes to a pas
sage in St Paul (r Cor. ii. 9) as
vainly said and contrary to our
Lord s words (Matt. xiii. 16). It is
enough to answer that the passage
in question is quoted by St Paul
from the Old Testament (Isa. Ixiv.
4, KaOia i yeypcnrrai), and that it is
immediately followed by Tyuv Se dire-
KaXv^ev K. r. \. Hegesippus evidently
refers to some sect (roi>s TO.VTO. <f>a-
/i^ous) who claimed for themselves
the true and sole possession of spi
ritual mysteries. Cf. Routh, i. pp.
281, 282: Dr Lightfoot, Galatians,
p- 311 n. The quotation is said to
have been found in the Ascensio
Esaia and the Apocalypsis Elia. Cf.
Routh, /. c. ; Dorner, I. 228. It is
very common in early Christian
writings; and it has been supposed
that it was incorporated in a very
ancient, perhaps Apostolic, Christian
Hymn.
The fact that Eusebius doas not
expressly quote Hegesippus as re
cognizing the Pauline Epistles has
been supposed to shew that he dis
allowed their authority. The argu
ment is worthless. See note at the
nd of the Chapter.
In one passage Eusebius (//. E,
in. 32) quoting Hegesippus freely
uses the phrase ^ TJ/evduvvfj-os yvuxns
(i Tim. vi. 20), but it cannot be
certain that the words stood so in
the original text.
2 Euseb. //. E. IV. 22: %K re rod
HEGESIPPUS.
207
Scriptures both of the Old and of the New Testament.
Tradition helped him in one case, and unauthoritative
writings in the other. But he did not therefore dis
allow the Canon, or cast aside all criticism ; for in im
mediate connexion with the words last quoted we read
that when determining about the so-called Apocrypha
he records that some of the books were forged in his
own time by certain heretics V There is indeed no
thing to shew distinctly that he refers to the Apocry
phal books of the New Testament, but there is nothing
to limit his words to the Old ; and when he speaks of
the teaching of the Lord, in the same manner as of
the Law and of the Prophets V he clearly implies the
existence of some written record of its substance. No
further direct evidence however remains to identify this
with the sum of our Canonical books, unless we accept
the conjecture of a distinguished scholar of our own
day, who has gone so far as to assert that the anony-
K0.(f Yjfipalovs evayy(\iov Kal TOV
^,VpiaKOV Kal iOLWS K TTJS Ej3/)CU(5o!
oia\KTov Tiva ridyaiv, e/J.^aivuv e
E3paiuv eavTov irfmffTevKtvai Kal
&\\a d us av e loi/SaiVcijy dypdfiov
irapaSoffews /j-vquovevei. By TO 2v-
piaKw we must I think understand
the Aramaic recension of the Gospel
according to St Matthew. Melito.
as Routh has observed, speaks of 6
Zupoy Kal 6 E/3pcuoy in reference to
a reading in the LXX. where the
natural meaning is the Syrian trans
lation (translator) and the Hebrew
original. There is nothing in the
language of Eusebius to lend sup
port to the conclusion that Hegesip-
pus used only this Semitic Gospel,
as even Reuss most strangely as
sumes (Hist, du Canon, 42). The
reference to unwritten tradition points
the other way. At any rate it is
absolutely necessary in such a case
to keep strictly within the lines of
the evidence; and I do not know of
any direct evidence whatever in sup
port of the assertion that Hegesip-
pus made exclusive use of the
Gospel according to the Hebrews
(Siipernat. Rd. i. 419, 438 f.). There
is no direct evidence that he did
use other Gospels than this and I
have given reasons why we cannot
expect that there should be but that
is a very different thing. Comp. p.
161, n. 3.
1 Euseb. /. c. : Kal irepl T&V \ey-
fj-evwif 5<: diroKpu(pwv dia^ufidvuv,
eTTi TUI> avTov xpopciw TT/DOS nvuv al-
periKwv avatreirXdcrQai. nva. TOIJTWV
iffropel. Elsewhere (v. 8, VI. 13)
Eusebius mixes together the con
troverted books of the Old and New
Testaments.
2 Cf. p. 204, n. 4.
Chap. ii.
208
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
General ac
count of the
Fragm. de
Canone.
mous Fragment which will be the subject of the next
section is in fact a translation from the historical work
of HegesippusV
1 2. The Muratorian Fragment on the Canon
Melito Claudius Apollinaris.
A notice of the Latin Fragment on the Canon, first
published by Muratori in his Antiquitates Italicce*, forms
a natural close to this part of our inquiry. This pre
cious relic was discovered in the Ambrosian Library at
Milan in a Manuscript of the seventh or eighth cen
tury, which originally belonged to Columban s great
Monastery at Bobbio 3 . It is mutilated both at the be
ginning and end ; and is disfigured throughout by re
markable barbarisms, due in part to the ignorance of the
transcriber, and in part to the translator of the original
text ; for there can be little doubt that it is a version
from the Greek. But notwithstanding these defects it
is of the greatest interest and importance. Enough
remains to indicate the limits which its author assigned
1 Bunsen s Hippclytits, I. p. 314.
The evidence of the Clementines is
noticed below in Chap. iv. i.
-i Antiquit. Ital. Mcd. ^Evi, III.
851 sqq. (Milan, 1740). The best
edition of the Fragment is in Routh,
Rdl. Sacra:, I. 394 sqq. (ed. 1846),
who obtained a fresh collation of
the Manuscript. Credner has also
examined it in his Zur Geschichle
des Kanons, 71 sqq. (1847), and again
in his posthumous Geschichte dcs
N. T. Kanon, 1860, to which the
editor (G. Volkmar) has added an
Appendix of his own upon the text
and interpretation of this Tractate
as he prefers to call it. The com
plete text and context of the Frag
ment is given in App. C. The
edition by Dr Tregelles accompanied
by a facsimile (Oxford, 1867) is in
every way the most complete which
has appeared, and is practically ex
haustive. [The new monograph by
F. H. Hesse (Das Aluratori sche
Fragment, Giessen 1873) is still more
elaborate and full than that of Dr
Tregelles. The learned author, in
his desire to leave no difficulty un
solved, has overlooked in many cases
the actual conditions of the problem
offered by a careless copy of an arche
type already imperfect. I cannot
see that he takes any account of
the most instructive phenomena fur
nished by the Fragment of Ambrose.
1874.]
a Murat. /. c.: Adservat Ambrosi-
I.]
THE CANON- OF MURATORT.
2O9
to the Canon ; and the general sense is sufficiently clear
to shew the authority which he claimed for it.
The date of the composition of the Fragment is given
by the allusion made in it to Hermas, which has been
already quoted. It claims to have been written by a
contemporary of Pius, and cannot on that supposition
be placed much later than 170 A.D. 1 Internal evidence
fully confirms its claim to this high antiquity ; and it
may be regarded on the whole as a summary of the
opinion of the Western Church on the Canon shortly
after the middle of the second century 2 . Though it
adds but little to what has been already obtained in de
tail from separate sources, yet by combination and con
trast it gives a new effect to the general result. It serves
to connect the isolated facts in which we have recognized
different elements of the Canon ; and by its accurate
coincidence with these justifies the belief that it was
confined approximately within the same limits from the
first.
There is no sufficient evidence to determine the au
thorship of the Fragment. Muratori supposed that it
was written by Caius the Roman Presbyter, and his
opinion for a time found acceptance 3 . Another scholar
ana Mediolanensis Bibliotheca mem-
branaceum cotlicem e Bobiensi ac-
ceptum, cujus antiquitas psene ad
annos mille accedere mihi visa est.
Scriptus enim fuit litteris majusculis
et quadratis. Titulus praefixus om-
nia tribuit Joanni Chrysostomo, sed
immerito. Mutilum in principio co-
dicem deprehendi...Ex hoc ergo co-
dice ego decerpsi fragmentum anti-
quissimum ad Canonem Divinarum
Scripturarum spectans. A more
complete description of the Manu
script is given in App. C.
1 Pastorem vero nuperrime tern-
C.
poribus nostris in urbe Roma Herma
conscripsit, sedente cathedra urbis
Romse ecclesiaa Pio episcopo fratre
ejus. Cf. p. 193. The date of the
episcopate of Pius is variously given
127 142 and 142 157. The state
ment in the text of the Fragment
is perfectly clear, definite, and con
sistent with its contents, and there
can be no reason either to question its
accuracy or to interpret it loosely.
- The Books it omits are noticed
below, p. 216.
3 Cf. Routh, I. p. 398 ff.
Chap. ii.
The date of
its composi
tion.
Different
theories at to
its author-
skip.
2TO
Chap. ii.
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Probably a
J ragmen t qf
some Greek
.Apologetic
work.
confidently attributed it to Papias, and perhaps with as
<jood reason \ Bunsen again affirms that it is a transla-
o
tion from Hegesippus 2 . But such guesses are barely in
genious ; and the opinions of those who assign it to the
fourth century, or doubt its authenticity altogether,
scarcely deserve mention J .
The exact character of the work to which the Frag
ment belonged is scarcely more certain than its author
ship 4 . The form of composition is rather apologetic
than historical, and it is not unlikely that it formed part
of a Dialogue with some heretic 5 , unless indeed, as seems
probable, it is made up of detached pieces taken from
different parts of a considerable work . One point alone
can be made out with tolerable certainty. The recur
rence of Greek idioms appears conclusive as to the fact
that it is a translation 7 , and this agrees well with its
* [Simon de Magistris] Daniel
sccundnm ZA Jf...Mucci,xxn. Dis
sert, iv. pp. 467 ff.
2 Hippolytus and his Age, \. p.
3 T 4-
3 Such is also the decision of Cred-
ner, a most impartial judge : Zur
Gcsch. d. K. p. 93.
4 It is not necessary to enter into
the theory of Credner, which has
been also supported by Volkmar,
that the Fragment is in fact a com
plete Tractatus de Libris qnos Ec-
clcsia Catholica Apostolica rccipit
(Gcsch. d. N. T. Kanon, 153). The
internal character of the Fragment
seems to me to be absolutely deci
sive against such a view ; and it
would be hardly possible to indicate
the circumstances under which any
Christian writer would have ven
tured to publish such a tract in such
a form, while the substance of the
Fragment would naturally fall within
the scope of a discussion with some
non-Catholic adversary. Happily
little or nothing turns upon the
view which is taken of the original
form of the Fragment.
It may be well to add that,
though the details of the text are
obscure and in part corrupt, the
general sense of the Fragment is per
fectly clear, so far as concerns the
reception or rejection of particular
books.
5 e.g. De quibus singiilis necesse
est a nobis disputari...Recipimus...
Cjuidam ex nostris.
6 C omp. p. 2 1 6.
7 Hesse maintains at some length
the originality of the Latin text (J
25 39). In such a case the judg
ment must depend on a perception
of style, and not simply on isolated
phrases. If the Fragment be thus
studied as a whole, I can scarcely
suppose that any one who has had
much experience in Greek and Latin
composition will question that the
Latin text is a translation. Special
arguments are more or less preca
rious, but the following deserve con
sideration, i, The usas/e of -the
I.]
THE CANON OF MURATORI.
211
Roman origin, for Greek continued to be even at a later
period the ordinary language of the Roman Church.
The Fragment commences with the last words of a
sentence which evidently referred to the Gospel of St
Mark 1 . The Gospel of St Luke, it is then said, stands
third in order [in the Canon], having been written by
Luke the physician the companion of St Paul, who,
not being himself an eye-witness, based his narrative on
such information as he could obtain, beginning from
the birth of John. The fourth place is given to the
Gospel of St John a disciple of the Lord 2 , and the
occasion of its composition is thus described : At the
entreaties of his fellow-disciples and his bishops John
said : Fast with me for three days from this time, and
wJiatcvcr shall be revealed to each of us [whether it be
favourable to my writing or not] 3 let its relate it to one
particles is rather Greek than Latin :
e.g. qitibus tauten... ct it a... ; domi-
num tauten nee ipse ... et iidcm ... ita
d... 11011 soliti...scd ct...sed ct...; sad
et principiiim ; ct Johannes cniin.
2. Some phrases appear to reflect
a Greek form : nihil df/fert credentium
jidei (ovSfv SicKpepa, rfj Triarfi) ; qiiie
recipi non potest (a Trapa\afj.j3dvf(r6ai
ov Swarbv or ov dvvarai) ; Jlnctce ad
h(Tresitn (717)6? rf\v at . eaii>) ; diccns in
semetipso. Perhaps the form Sfania
(Ziravia.) for Hispania may be added.
3. The writing evidently emanated
from Rome (profectionem Pauli ab
urbe), and there is no trace of any
Latin writing at Rome as early as
the Fragment (comp. Part ii. c. ii. 3).
It may be added that Hesse fixes the
composition of the Fragment at Rome,
( 43 ff.) some time before Irenaeus,
Clement, and Tertullian ( 48). \ he
volume in which the Fragment is found
contains among other pieces transla
tions from Chrysostom.
1 The Fragment is given at length
in App. C, to which. reference must
be made for the original text of the
passages here quoted, and for the
necessary critical remarks.
2 Credner insists on this title dis
ciple when compared with the title
one of the Apostles given to Andrew,
as shewing that the writer of the
Fragment distinguishes the disciple
John the author of the Gospel and
the first Epistle from the Apostle
John the author of the Apocalypse
and the second and third Epistles
(a. a. O. pp. i59ff. ). The title is pro
bably borrowed from St John s own
usage: vi. 3; xii. 4 ; xiii. -23; &- i:,
and especially xix. 16 f. ; xxi. 24. No
thing in the Fragment itself suggests
a distinction between the Johns
whom it names.
a In spite of Hesse s objections I
can find no other sense in the words.
The whole tenor of the passage ap
pears to me to exclude the idea that
each was to await revelations which
should furnish the contents of the
new gospel, whether in the way of a
quickened memory (John xiv. 26),
P2
Chnp. ii.
The testi
mony Ulllicll
it bears ;a)
to the Gos
pels, and
212
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
(. hap. ii.
John i. i.
the import
ance of this
tfstiinorty,
1 another, On the same night it was revealed to Andrew
one of the Apostles that John should relate all things
in his own name, aided by the revision of all 1 ../what
wonder is it then that John brings forward each detail
with so much emphasis even in his Epistles 2 , saying of
himself, what ive have seen with our eyes and heard with
" our cars and our hands have handled, these things have
we written to yon ? For so he professes that he was
not only an eye-witness, but also a hearer, and more-
over a historian of all the wonderful works of the Lord
in order V
Though there is no trace of any reference to the
Gospel of St Matthew, it is impossible not to believe
that it occupied the first place among the four Gospels
of the anonymous writer 4 . Assuming this, it is of im
portance to notice that he regards our Canonical Gospels
as essentially one in purpose, contents, and inspiration.
He draws no distinction between those which were
written from personal knowledge, and those which rested
on the teaching of others. He alludes to no doubt as to
or a better understanding (John xvi.
13), Hesse, p. 91. The oida.fj.ei> in
St John xxi. 24 seems to point to
the revision.
1 Cf. Routh, I. pp. 409 sq. The
particulars as to the fast and the
revelation of which Jerome says ec-
clesiastica narrat historia (De Virr.
III. IX. ) seem to be found in no
extant writer except this Fragment.
Tregelles, p. 35. The passage in
Jerome is important as indicating
probably the general character of
the book to which the Fragment be
longed.
2 Or Epistle, for the plural is used
in post- classical writers (as Justin)
for a single letter.
3 The writer evidently refers the
scripsimus a reading which is still
found in two at least of the most
ancient Latin copies in r John i. 4
to the Gospel. He may have had a
false reading and he may have been
mistaken in his interpretation, but I
see no justification for the statement
that in his zeal [he] goes so far as
to falsify a passage of the Epistle...
(Supernal. Rel. II. 385).
4 As bearing upon the authorship
of the Fragment it may be noticed
that the order of the Gospels is not
that of the African Church, in which
according to the oldest authorities
Matthew and John stood first. And
if the Fragment was not of African
origin it follows almost certainly that
it was not originally written in Latin.
There is no evidence of the existence
of Christian Latin literature out of
Africa till about the close of the
second century.
I.] THE CANON OF MURATORL 213
their authority, no limit as to their reception, no differ
ence as to their usefulness. Though various ideas
(principia) are taught in each of the Gospels, it makes
no difference to the faith of believers, since in all of
them all things are declared by one sovereign Spirit 1 con-
cerning the Nativity, the Passion, the Resurrection, the
conversation [of our Lord] with His disciples, and His
double Advent, first in humble guise, which has taken
place, and afterwards in royal power, which is yet fu-
ture 2 . This the earliest recognition of the distinctness
and unity of the Gospels, of their origin as due to human
care and Divine guidance, is as complete as any later
testimony. The Fragment lends no support to the
theory which supposes that they were gradually sepa
rated from the mass of similar books. Their peculiar
position is clear and marked ; and there is not the
slightest hint that it was gained after a doubtful struggle
or only at a late date. Admit that our Gospels were
regarded from the first as authoritative records of
Christ s Life even when they did not supersede the living
record of Apostolic tradition, and then this new testi
mony explains and confirms the fragmentary notices
which alone witness to the earlier belief: deny that it
was so, and the language of one who had probably con
versed with Polycarp at Rome becomes an unintelligible
riddle. It would be necessary in that case to suppose
that the Gospels had usurped a place during his lifetime
to which before they had only made claim in common
1 Uno zcprincipali Spiritu. Priii* getic defence of the fourth Gospel,
cipalis is used to translate ^ye^oviKos which necessarily implies antecedent
in Ps. li. 12 Vulg., and Iren. c. Ha:r. denial of its authority and apostolic
III. n. 8 [his]. origin. As far as I can see, the
2 It is frequently asserted that we explanation applies equally to the
have in this passage, taken in con- four Gospels, and not to any one in
nexion with the context, an apolo- particular.
Chap.
214
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
W to the
Acts,
(y) to the
Kpistles of
St Paul,
with other rivals, and yet he speaks of them as if they
had always occupied it.
Next to the Gospels the book of the Acts is men
tioned as containing a record by St Luke of those acts
of all the Apostles which fell under his own notice/
That this was the rule which he prescribed to himself is
shewn, it is added, by the omission of the martyrdom
of Peter and the journey of Paul to Spain V
Thirteen Epistles are attributed to St Paul ; of these
nine were addressed to Churches, and four to individual
Christians. The first class suggests an analogy with the
Apocalypse. As St John when writing for all Christen
dom wrote specially to seven Churches, so St Paul also
wrote by name only to seven Churches, shewing thereby
the unity of the Catholic Church, though he wrote
; twice to the Corinthians and Thessalonians for their
correction 2 . The order in which these Epistles are
enumerated is remarkable : I and 2 Corinthians, Ephe-
sians, Philippians, Colossians, Galatians, I and 2 Thessa
lonians, Romans. This order may have been determined
by a particular view of their contents, since it appears
that the author attributed to St Paul a special purpose
in each Epistle, saying that he wrote at greater length
first to the Corinthians to forbid heretical schism ; after-
wards to the Galatians to put a stop to circumcision ;
then to the Romans, according to the rule of the [Old
Testament] Scriptures, shewing at the same time that
Christ was the foundation of them 3 . The second class
1 This appears to be the sense of relative chronological order of these
the clause, though the text is undoubt- epistles is rightly given. Cf. Light-
cdly corrupt. See App. C. It may be foot, Galatians, 44 ff.
observed that this is the first refer- If the reading ordinem be adopted,
the sense will be pointing out the
rule the consistent revelation of
the Old Testament, and at the same
cnce to the book of the Acts by name.
2 Routh has a good note (i. pp.
416 sqq.) on the symbolism of the
number seven.
3 It will be observed . that the
time that
I.]
THE CAXON OF MURATORT.
includes all that are received now: an Epistle to Phile-
mon, one to Titus, and two to Timothy, which though
written only from personal feeling and affection, are
still hallowed in the respect of the Catholic Church, for
(or in) the arrangement of ecclesiastical discipline.
At this point the Fragment diverges to spurious or
disputed books, and the exact words are of importance.
Moreover, it is said, there is in circulation an Epistle
to the Laodiccans, [and] another to the Alexandrians
forged under the name of Paul bearing on the heresy of
Marcion 1 , and several others which cannot be received
into the Catholic Church. Eor gall ought not to be
mixed with honey. The Epistle of Judc however (sane)
and two Epistles bearing the name of John* are rc-
ceived in the Catholic [Church] (or are reckoned among
the Catholic [Epistles]) 3 . And the book of Wisdom
Chap. ii.
1 Nothing is known of the Epistle
lo the Alexandrians. The attempt
to identify it with that to the He-
bre-tvs is not supported by the slight
est external evidence. The Epistle
to the Laodiccans is also involved in
great obscurity. The Epistle to the
Ephesians bore that name in Mar-
cion s collection of St Paul s Epistles,
and the text may contain an inac
curate allusion to it. In Jerome s
time there was an Epistle to the
Laodiceans rejected by all. Cf.
Routh, I. pp. 420 sqq. The remark
able cento of Pauline phrases which
is frequently found in Manuscripts
of the Vulgate under this name was
undoubtedly of Latin origin. The first
evidence of its existence occurs in
the Speculum published by Mai, and
the Latin Manuscript of La Cava
(viiith cent.), both of which recog
nize the spurious clause in i John v.
7. From the sixth century down
ward it is very commonly found in
Manuscripts of the Vulgate, and
seems to have been especially popular
in the English Church. Sec below.
Part III.
- Hesse rightly, as I now believe,
objects to the rendering John who
lias been mentioned above (g 234!.
The translation given will hold
equally whether superscript^ or super
scripts be read.
3 The reading of the Manuscript
is in Catho/ica, and Routh (i. 425 ;
in. 44) has shewn that Tertullian
(de Prascr. ILcr. 30) and later wri
ters sometimes omit ecclesia. The
context on the other hand favours
the correction in Catholicis, and I find
that it has been adopted by Bunsen
(Hippolytus, II. 136), who first gave
what is certainly the true connexion
of the passage. I do not know
whether there is any earlier instance
of KaOo\iKr) fTTL(TTO\ri than in a frag
ment of Apollonius (Euseb. //. E
v. 1 8), who was a. contemporary of
Tertullian.
(V to thf
disputed
Catholic
Epistles as
distinguish*
ed from
certain
Apocryphal
books,
2l6
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Chap. ii.
(e) and to
the Apoca
lypse.
Other
writings
mentioned.
Its amis-
The true ex
planation of
them,
written by the friends of Solomon in his honour [is
acknowledged]. We receive moreover the Apocalypses
< of John and Peter only, which [latter] some of our body
will not have read in the Church.
After this mention is made of the Shepherd *, and of
the writings of Valentinus, Basilides, and others : and so
the Fragment ends abruptly.
It will then be noticed that there is no special enu
meration of the acknowledged Catholic Epistles I Peter
and i John 2 : that the Epistle of St James, 2 Peter, and
the Epistle to the Hebrews, are also omitted: but that
with these exceptions every book in our New Testament
Canon is acknowledged, and one book only added to it
the Apocalypse of St Peter which it is said was not
I universally admitted.
The character of the omissions helps to-explain them.
The first Epistle of St John is quoted in an earlier part
of the Fragment, though it is not mentioned in its
proper place, either after the Acts of the Apostles, or
after the Epistles of St Paul : there is no evidence that
the first Epistle of St Peter was ever disputed, and it
has been shewn that it was quoted by Polycarp and
Papias : the Epistle to the Hebrews and that of St
James were certainly known in the Roman Church, and
they could scarcely have been altogether passed over in
an enumeration of books in which the Epistle of St Jude,
and even Apocryphal writings of heretics, found a place.
The cause of the omissions cannot have been ignorance
or doubt. It must be sought either in the character of
the writing, or in the present condition of the text.
The present form of the Fragment makes the idea of
1 Seepage 19-, note 3. Second and Third Epistles. Com-
- The context lends to s^ew that pare however p. 76, n. 2 : Iren. c.
the l two Epistles of St John are the ILcr. in. 16. 8; and App. C,
I.]
THE CANON OF MURATORI.
117
a chasm in it very probable ; and more than this, the j ch ai .. \\.
want of coherence between several parts seems to shew
that it was not all continuous originally, but that it has
been made up of three or four different passages from
some unknown author, collected on the same principle
a"s the quotations in Euscbius from Papias, Irenaeus,
Clement, and Origen 1 . On either supposition it is easy
to explain the omissions, and if it is urged that these
explanations of the omissions in the Fragment are con
jectural, it must be admitted at once that the objection
is valid against their positive force. But on the other
hand it is to be noticed that the position in the Chris
tian Canon which was occupied by the books which are
passed over calls for some explanation. The Epistle to
the Hebrews for example is just that of which the
earliest and most certain traces are found at Rome 2 .
Any one who maintains the integrity of the text must
be able to shew how it came to be left out in the enu
meration 3 .
One other point must be noted as to the general
character of this Fragment. The writer speaks through
out of a received and general opinion. He does not
suggest a novel theory about the Apostolic books, but
states what was held to be certainly known. He does
not hazard an individual judgment, but appeals to the
practice of the Catholic Church. There was not indeed
complete unanimity with regard to all the writings claim-
The jmff-
jnent <>/ tne
writer not
a new one.
1 The connexion appears to be
broken in at least two places ; but
as the general sense of the text is
not affected by this view a detailed
examination of it is reserved for the
Appendix.
2 See p. 23.
3 It is not, I now think, possible
to lay any stress on Bunsen s suppo
sition that the reference to Pro
verbs (Wisdom) as written by the
friends of Solomon was occasioned
by the mention of the Epistle to the
Hebrews as written by the friend of
St Paul; nor yet on the conjecture in
Catholicis as implying a central group
of Catholic Epistles among which
2, 3 John and Jude were reckoned.
218
Chap. ii.
THE ACE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
ing to be apostolical, but the frank recognition of the
divergence of opinion on the Revelation of Peter gives
weight to the assumed agreement as to the authority
and use of the other books.
MKI.ITO
witnesses to
fke existence
<:j a Canon.
A fragment of Mclito Bishop of Sardis in the time of
Marcus Antoninus adds a trait which is wanting in the
Fragment on the Canon 1 . In that the books of the New
Testament are spoken of as having individual authority,
and being distinguished by ecclesiastical use ; but no
thing is said of them in their collected form, or in rela
tion to the Jewish Scriptures. The words of Melito on
the other hand are simple and casual, and yet their
meaning can scarcely be mistaken. He writes to Oncsi-
mus a fellow-Christian, who had urged him to make
selections for him from the Law and the Prophets con-
cerning the Saviour and the Faith generally, and fur-
thermorc desired to learn the accurate account of the
Old (iraXaiiav) Books; having gone therefore to the
East, Melito says, and reached the spot where [each
thing] was preached and done, and having learned accu-
rately the Books of the Old Testament, I have sent a
list of them. The mention of the Old Books the
Books of the Old Testament, naturally implies a
recognition of the New Books/ of the Books of the
New Testament, a written antitype to the Old 2 . But
1 Melito presented an Apology to
^larcus Antoninus after the death of
"Aurelius Verus (A.D. 169); and, as
appears from a passage quoted by
Eusebius (nerd, rou TrcuSos, IV. 26),
at a time when Commodus was ad
mitted to share the imperial power
(A.D. 176). His treatise on the Pass
over probably belongs to an earlier
date. The persecution in which
Sagaris was martyred (Euseb. /.,<:..)
was probably that in which Polycarp
also suffered (A.D. 167).
" Euseb. //. E. TV. 26. This ap
pears to be the natural interpretation
of phrases like ^aQetv T-TJV ruiv ira\a.i&v
/3i/3\lwv ej3ov\r]d7)s a,Kpifiet.a.v, and axpi-
/3ws fj.adeiv TO. TTJS TraXacas Siadrjicris
/3t/3\t a. Unless these ancient books
were contrasted with others there
could be no meaning in the two com
plementary phrases. Reuss remark
I.]
MELITO OF SARDIS.
there is little evidence in the fragment of Melito to shew
what writings he would have included in the new collec-
o
tion. He wrote a treatise on the Apocalypse, and the
title of one of his essays is evidently borrowed from St
Paul On the obedience of Faith.
An Oration of Melito the philosopher who was in
the presence of Antoninus Caesar has been preserved
in a Syriac translation ; and though if it be entire it is
not the Apology with which Eusebius was acquainted,
the eeneral character of the writing leads to the belief
o
that it is a genuine book of Melito of Sardis. Like
other Apologies this Oration contains only indirect refer
ences to the Christian Scriptures. The allusions in it to
the Gospels are extremely rare and, except so far as
they shew the influence of St John s writings, of no spe
cial interest. But the conception of God as the Father
and God of Truth 1 , the Absolute and Self-existent^
Who is Himself Truth and His Word Truth 3 , as con
trasted with the vanity of idols, is a remarkable proof of
the manner in which the highest Christian doctrine was
used in controversy with heathen adversaries. The coinci
dences with the Epistles are more numerous. Those with
St Jarrics and i Peter arc particularly worthy of notice 4 ;
is instructive : Eusebe a transcrit la
preface de cet ouvrage qui contient
ime enumeration de tous les livres de
1 ancienne Alliance et qui en parle de
maniere a faire voir que Meliton va-
t ait ancune idee d une mitre collection
de livres sacra (Hist, du Canon, 43).
The point of the argument lies in the
reference to the Books, the Books
of the Old Testament ; and its force
will be felt by a comparison with
Orien s words :...K r&v Trfirtarfv/j.^-
\eyo/j.ti r)S iraXcuds Siaff^Ki]! (cat TTJS
Ka.\ou/j.ei>-r)$ Kaivfy (De Princ. IV. i).
1 Cureton, Spicilegiiun Syriacum,
p. 42.
2 Id. p. 41.
* Id. p. 45-
4 Light without envy is given to
all of us that we may see thereby
(id. p. 42). With [the Lord] there
is no jealousy of giving the know-
ledge of Himself to them that seek
it (id. p. 48). Compare James
i. 5 ff.
When thou Cresar shalt learn
these things thyself and thy chil-
dren also with thee, thou wilt be-
queath to them an eternal inherit-
ance which fadeth not away (id.
p. 51). Compare I Peter i. 4.
219
Chap, ii
Rom. ;. 5 :
220
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Chap. ii.
His writ
ings also il
lustrate the
rxtent of
I urly Chris-
tianthought.
and one passage offers a very remarkable resemblance
to 2 Peter 1 .
But the evidence which remains of the remarkable
literary activity of Melito is more important than the
direct bearing which the fragments of his books have
upon the Christian Canon. The titles of his works which
have been preserved by Eusebius and he implies that
the list is not complete bear a striking witness to the
energy of speculation within the Church in the second
century. Scarcely any branch of theological inquiry was
left untouched by him : and the variety of his treatises
is a witness to the variety of Christian culture in his age.
And more than this : it is a presumptive argument of
the greatest force against the possibility of any revolu
tion in the Creed and constitution of the Church, such as
is supposed to have been effected in his time by a series of
supposititious Apostolic writings. The character of his
inquiries shews that the broad outlines of Christianity
were already clearly defined. Morality, Ritual, Psycho
logy, Dogma, had already become subjects for system
atic treatment. Thus in addition to the books already
1 There was once a flood and a no ff. In the same passage of the
wind and the chosen men were de- Sibyllines there is also a description
stroyed by a mighty north wind... of the future destruction of the world
at another time there was a flood of by fire : Ivai Trecrerou Tro\v/jtop<pos oXos
waters. ..So ako it will be at the TroAos & xdovl diet Koi TreXcryer
last time : there shall be a flood of peixret 8 irvpos /j,a\epov Ka.Tapa.KTm
fire, and the earth shall be burnt up A/fdyttaros, tp\eei 8t y<uai> tf>\ftei
together with its mountains, and
men shall be burnt up together with
their idols... and the sea together
with its isles shall be burnt ; and
the just shall be delivered from the
fury like their fellows in the Ark
from the waters of the deluge
(id. pp. 50, 5cj. Compare 2 Peter
iii. 57.
The first allusion in the quotation
#dXa<r<7<w. In other passages the same
final catastrophe is described in simi
lar terms : n. 196 ff. ; vir. 1 18 ff. 6-v.,
and it is impossible therefore to affirm
that the reference in Melito is to 2
Peter and not rather to the Sibyllines
or to the wide-spread tradition on
which they rested. [Dr Tregelles
argument (Can. Mitrat. pp. 103 4)
leaves me still unable to admit the
is to the destruction of the tower of certainty of the reference to 2 Peter.
Babel, which is mentioned in similar 1869.]
terms in the Sibylline Oratles, III.
ME LI TO OF SARD IS.
quoted he wrote on Hospitality on Easter, and on the
Lord s day (trepl KvpiaKfjs) on the Church, on [Christian]
Citizenship (irepl TroXire/a?) and Prophets, on Prophecy,
on Truth, and on Baptism (vrepi \ovrpov) on the Crea
tion (tf-n o-is) and Birth of Christ, on the Nature of Man,
and on the Soul and Body on the Formation of the
World (jrepl TrXrtcre&K), and (according to one reading)
on the Organs of sense on the Interpretation of Scrip
ture (?; /cXe/<?) on the Devil, and on the Incarnation 1
(jrepl evaco/Aarov 6eov).
Chap.
Of these multifarious writings very few fragments
remain in the original Greek, but the general tone of
them is so decided in its theological character as to ero
o o
far to establish the genuineness of those which are pre
served in the Syriac translation. One of these said to
be taken from the treatise On Faith is a very striking
expansion of the early historic Creed of the Church, and
deserves on every account to be quoted in full 2 . We
have made collections from the Law and the Prophets
relative to those things which have been declared re-
1 Euseb. H. E. iv. 16. It may
he well to add Dr Cureton s trans
lation of the Syriac version of this
passage, which differs in some places
from the Greek : The treatises [of
Melito] with which we have become
acquainted are the following : On
4 Easter two, and On Polity and On
the Prophets ; and another On the
Church and another On the First
Day of the Week ; and again an-
other On the Faith of Man (i. e.
wepl Trtcrrewy, not irepl (pi/crews dv-
OpwTrov) and another On bis For-
niation ; and again another On the
hearing of the Ear of Faith ; and
besides these [one] On the Soul
and Body ; and again On Baptism
and On the Truth and On the
Faith ; and On the Birth of Christ
and On the word of his Prophecy ;
and again On the Soul and on the
Body ; and another On the love of
Strangers, and On Satan and On
the Revelation of John ; and again
another On God who put on the
Body; and again another which he
wrote to the Emperor Antoninus
(Spicilegium Syriacum, p. 57). Some
of the variations are interesting, as
in the clauses coresponding to 6
irepl viraKorjs iriffreus [iced 6 irepi]
alffdrjTijpiuif and irepl /mVewy /ecu
yeveaeus Xpia-Tov. One treatise (rj
K\tLs) is omitted, and one (Trepl
tyvxy* K <d <r6/j.aros) reckoned twice.
2 It should however be added that
this fragment is attributed in an
Armenian version and in a shorter
Syriac version to Irenseus. Comp.
Pitra, Spicil. Solesm. i. 3 ff. ; ii., viii.
and 59.
of ha Trea
tise On
Faith.
222
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
Ch;ip. ii.
specting our Lord Jesus Christ 1 , that we may prove to
your love that He is perfect Reason, the Word of God ;
Who was begotten before the light ; Who was Creator
together with the Father ; Who was the Fashioner of
o
man ; Who was all in all ; Who among the Patriarchs
was Patriarch ; Who in the law was the Law ; among
the priests Chief Priest; among kings Governor; among
prophets the Prophet ; among the Angels Archangel ;
in the Voice the Word ; among spirits Spirit ; in the
Father the Son ; in God God, the King for ever and
ever. For this was He who was Pilot to Noah; Who
conducted Abraham ; Who was bound with Isaac ;
Who was in exile with Jacob ; Who was sold with Jo-
seph; Who was Captain with Moses; Who was the
Divider of the inheritance with Jesus the son of Nun;
Who in David and the Prophets foretold His own suf-
ferings ; Who was incarnate in the Virgin ; Who was
born at Bethlehem ; Who was wrapped in swaddling
clothes in the manger ; Who was seen of shepherds ;
Who was glorified of Angels ; Who was worshipped by
the Magi ; Who was pointed out by John ; Who as-
sembled the Apostles ; Who preached the kingdom ;
Who healed the maimed ; Who gave light to the blind ;
Who raised the dead ; Who appeared in the Temple ;
Who was not believed on by the people ; Who was bc-
trayed by Judas; Who was laid hold on by the Priests;
Who was condemned by Pilate ; Who was pierced in
the flesh ; Who was hanged upon the tree ; Who was
buried in the earth ; Who rose from the dead ; Who
appeared to the Apostles; Who "ascended to heaven ;
Who sitteth on the right hand of the Father; Who is
1 The remarkable coincidence of of the fragment: i]^iua a.^...yev^ff6a.L
these words with the fragment ffoi eicXoyas ?K re rod VO/JLOV Kai
iiuoted by Kusebius (//. E. IV. 26) ruv Trpo<f>t]Twi> Trepl TOV SWTT/-
is a strong proof of the genuineness pos KM. irdcr^x TTJS jricrews
ME LI TO OF SARDIS.
the Rest of those that arc departed, the Recoverer of a>a P .
those who are lost, the Light of those who are in dark-
ness, the Deliverer of those who are captives, the Finder
of those who have gone astray, the Refuge of the
afflicted, the Bridegroom of the Church, the Charioteer
of the Cherubim, the Captain of the Angels, God who is :
of God, the Son who is of the Father, Jesus Christ, the
King for ever and ever. Amen 1 .
No writer could state the fundamental truths of
Christianity more unhesitatingly or refer to the contents
of the Scriptures of the Old and New Testaments with
more perfect confidence. The subject of the passage
offers full scope for the exhibition of these character
istics, but they arc also found in a greater or less degree
in all the other fragments of Melito s writings which
admit of similar expressions of faith. The fact is of great
significance, for it explains what might have seemed to
be a certain clryncss in most of the quotations which
have been hitherto made. This fragment is clearer in
its witness to the doctrinal and devotional use of Holy
Scripture than any which has been yet noticed, because
it is taken from a treatise addressed to believers, and
that upon their Faith. Elsewhere we have heard the
language of the Church to those without : here we are
enabled to listen to the familiar language of Christians
one to another. For once we catch the clear accents of
faith. No heathen audience keeps back the expression
of divine mysteries. In place of the constrained lan
guage of the Apology we listen to the triumphant
Hymn 2 .
1 Cureton, Spicilegiitm Syriacitm, Melito, which has been at length (cf. i
PP- 53 54- Routh, I. pp. 141 ff.) published by
2 This is not the place to discuss J. ]}. Pitra in the Spicileginm Soles-
the genuineness of the Latin trans- mense. It is enough to say that I
lation of the Clavis attributed to cannot believe that in its present I
224
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART
Chap. ii.
CLAUDIUS
ATOLLI-
NARIS also
skews that
the Gospels
ivere a defi
nite and re
cognized col
lection at
that time.
The testimony of Melito finds a. natural confirmation
in a fragment of a contemporary writer 1 , Claudius Apol-
linaris Bishop of Hierapolis 2 . When discussing the time
for the celebration of Easter he writes : Some say that
the Lord ate the lamb with His disciples on the I4th
(of Nisan), and suffered Himself on the great day of
unleavened bread ; and they state that Matthew s narra-
tive is in accordance with their view; while it follows
that their view is at variance with the Law, and accord-
ing to them the Gospels seem to disagree 3 . The Gos
pels are evidently quoted as books certainly known and
recognized and not as books emerging with difficulty
from a mass of competitors ; a contradiction between
them is treated as impossible ; and it must be remem
bered that this testimony comes from the same place as
that of Papias, and that no such interval had elapsed
form it fairly represents the work
of the Bishop of Sarclis, even if it
may possibly have been based upon it.
As far as I have observed, the
four Gospels are simply quoted as
In Evangelio, without any further
addition. The Epistles generally as
In Apostolo. The only books of the
New Testament from which no quo
tations are found are James, Jude,
2, 3 John. The Revelation is quoted
as In Apocalypsi, and a passage from
2 Peter (ii. 17) is quoted twice: Cla
ms, in. 14; iv. 25. The reference
to i Peter ii. 5 is wrongly given by
Pitra to 2 Peter ii. 5 .
1 Claudius Apollinaris also pre
sented an Apology to Marcus Anto
ninus. Hieron. de Virr. III. c. 26.
Cf. Euseb. H. E. iv. 26.
2 There is not any sufficient ground
for doubting the genuineness of
these fragments On Easter in the
fact that Eusebius mentions no such
book by Apollinaris. The words of
Eusebius (H. E. IV. 27) are that
there were many works of Apolli-
naris in circulation, of which he
enumerates only those which had
come into his own hands : rov d
A.iroX<.va.piov TTO\\UI> irapd TroXXots
ff<>>fou.fruv rd ets i).ua.s \6bvTO, arl
TtiSe... The two fragments are pre
served in the Paschal or Alexandrine
Chronicle (viith cent.). Cf. Routh,
I. pp. 167 sq.
a Claud. Apoll. fr. ap. Routh, I.
p. 1 60 : Kal Lrjyovi>Tai Mar0cuoi
ovrti} X^yew ws vevoriKa.ffLV tiOev acrv/j,-
(pwvos re T(J> vb/jLij) 77 vor]7L<s avruv,
Kal ffracna- feiv 5o/ce? /car avrot/s TO,
evayytXia. It seems strange that the
Asiatic Paschal Controversy should
still be urged against the Johannine
authorship of the Fourth Gospel,
which certainly was recognized by
the Asiatic School of St John. The
peculiarity of the Asiatic Churches
was that they observed the i4th of
Nisan (i. e. the day of the month
and not the day of the week) as their
Paschal Festival. This was the centre
of the controversy. Now St John
fixes the Death of tha Lord as the
T-]
THEOrillLUS OF A NT IOC II.
between the two Bishops as to allow of any organic
change in the Church l .
Two other apologists, Theophilus of Antioch, and
Athenagoras of Athens, close the list of writers who
belong to this age of apologists. Theophilus was, as it
appears from his own writings, a heathen by birth and a
native of the East ; and Eusebius adds that he was sixth
bishop of Antioch in the time of Marcus Aurelius.
He wrote several books for the purpose of Christian
instruction (KaTrj-xyriKd -nva fiift Xia), and among them
three books to Autolycus (a-TotxeicoSr) crvjjpd/j./j.ara) in
which he devotes himself to convincing a learned hea
then friend of the truth of Christianity. The personal
and special character of his design gave him greater
freedom than his predecessors in dealing with the Chris
tian Scriptures, and his references to them are propor
tionately wider in range and more explicit than those
contained in the earlier apologists 2 . Thus he quotes the
evangelic voice from a passage in St Matthew 3 , and
mentions St John by name as one of those who were
true Passover, on the nth; and there
is every reason to believe that the
Christian Paschal Festival was origi
nally the commemoration (as it natu
rally would be) of the Death of the
Lord and not of the Last Supper or
of the Resurrection. Nothing there
fore can be a more baseless assertion
than that Polycarp (or Claudius Apol-
linaris) contradicted the statements
of the fourth Gospel by contend-
ing that the Christian Festival
should be celebrated on the i-jth
Nisan (Supernat. Rd. II. 271.
Comp. 198 f., 472 f.). Such an
assertion involves two conclusions
which not only cannot be proved
but which are inherently most im
probable : (i) that the early Paschal
Controversy turned on the choice of
C.
one of two clays of the month and
not on the choice of the day of the
month or the day of the week mea
sured back from Easter Day (Sunday) ;
and (2) that the original Paschal Fes
tival was a commemoration of the
Last Supper and not of the Cruci
fixion.
1 A second fragment of Apolli-
naris is preserved, in which he makes
an evident allusion to John xix. 34.
and in such a way as to shew that
the Gospel had become the subject
of careful interpretation. He speaks
of Christ as 6 -TT\V ayiav v\evpav K-
KfVT7)Ofis, 6 fKxtas eK rrjs irXevpas
avrov rd dijo TrdXiv Kaffdpcrin
Kcd a.Tfj.a., \6yov xal irvevfj.0..
2 Comp. p. 116.
3 iii. 13 || Matt. v. 18.
Chap. ii.
THEOPHIM:
of Antiocli.
c. 168 A.n.
226
(. hap. ii.
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[PART
ATHENA-
CiURAS.
c. 176 A.D.
vessels of the Spirit (Trvev/j-aro^opoi), adding words from
the Prologue to his Gospel as a specimen of his teach
ing 1 . Elsewhere his writings shew clear traces of St
Paul s Epistles to the Romans, i, 2 Corinthians, Ephe-
sians, Philippians, Colossians, I Timothy 2 , and Titus ;
of the Epistle to the Hebrews and of the first Epistle of
St Peter 3 . In a \vork now lost he used, according to
Eusebius, testimonies from the Apocalypse 4 ; and Je
rome speaks of a harmony of the four Evangelists
which he composed 5 .
The little that is certainly known of Athenagoras is
derived from his own writings ; neither Eusebius nor
Jerome give any account of him. He was, according to
the superscription of his Apology, an Athenian and a
philosopher ; and his Apology (Trpea-ftela Trepl Xp/,<r-
Tiavutv A mission about Christians the title is most
remarkable) was addressed to M. Aurelius and his son
Commodus 6 . In this there are certain though tacit re
ferences to the Gospels of St Matthew 7 and St John 8 ;
1 ii. 11. This is the earliest quo
tation of St John s Gospel by name
which has been preserved. It is
further worthy of notice that in the
context the original distinction be
tween the sacred Scriptures (i. e.
the Old Testament), and the in
spired men of later times still re
mains, though elsewhere (e.g. iii. 14)
Theophilus calls utterances of the
New Testament divine, and re
fers to one and the same source the
inspiration of the law, the prophets
and the Gospel (iii. 12).
There is a reference to St Luke s
Gospel, ii. 13 || Luke xviii. 27.
Compare also iii. 2 init. with Luke
i. 2.
2 iii. 14 (6 Oeios \6yos) || I Tim.
ii. 2.
3 ii. 25 || Hebr. v. 12; xii. 9:
ii. 34 || i Pet. i.- 18 ; iv. 3. The
passage ii. 9 may be compared with
2 Pet. i. 20, 21, and also ii. 13 with
2 Pet. i. 19. The form of the open
ing of i. 2 recals James ii. i8j but
these references are doubtful.
4 Euseb. H. E. iv. 24.
5 Hieron. Ep. 121 (ad Algasiam],
6.
6 This seems to be certainly es
tablished as against the supposition
that the persons addressed are M.
Aurelius and Lucius Verus. See
Donaldson, Christian Literature, III.
108 ff. ; or Lardner, Credibility, ii.
181 ; or Otto s Prolegomena, vn.
7 e. g. Legat. xi. || Matt. v. 44, 45.
These, he says, are the words in
which we are reared and with which
we are nourished (ol Xoyot oh evrpt-
8 Legat. xii. || John xvii. 3 ; id.
10 || John i. 3 ; xvii. 21 ff.
I.]
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
and to the Epistles of St Paul to the Romans, Corinth
ians (i) and Galatians. The coincidences of thought
or language with St Luke s Gospel and I Timothy are
more questionable. In his discourse On the Resurrection
Athenagoras refers to St Paul as the apostle, using
thoughts from the Epistles to the Corinthians 1 . This,
however, is the only direct citation which he makes, and
his silence is the more important, because there can be
no question that he was acquainted at any rate with the
other writings of St Paul 2 .
One section of our inquiry is now finished. We have
examined all the evidence bearing on the history of the
New Testament Canon which can be adduced from those
who are recognized as Fathers of the Church during the
period which has been marked out 3 . It has been shewn
that up to this point one book alone of the New Testa
ment remains unnoticed : one Apocryphal book alone,
and that doubtfully, placed within the limits of the
Canon. There is not, so far as I am aware, in any
Christian writer during the period which we have ex
amined either direct mention of or clear reference to the
second Epistle of St Peter 4 ; and the Apocalypse which
1 C. XVlll.
2 In one passage (Legat. XXXII.) A-
thenagoras appears to quote a tradi
tional saying of the Lord (Xtyovros TOV
\6yov) which is not found elsewhere.
Comp. Introd. to Study of the Gos
pels, Ap. c. no. 6.
3 TATIAN will be noticed in Chap.
IV.
The beautiful letter of the Church
of Smyrna giving an account of
the martyrdom of Polycarp, written
shortly after it (A. D. 168. Cf. Mart.
Polyc. c. xviii.), contains several
allusions to books of the New Tes
tament: e. g. Matt. x. 23 = c. iv. ;
Matt. xxvi. 55 = c. vii. ; Acts ix. 7 =
c. ix. ; Acts xxi. i-f^c. vii.; i Cor.
ii. 9 = c. ii. ; Rom. xiii. r, 7 = c. x.
And besides several Pauline words
occur : e^ayopd^fcrdai, jSpafiflov, 6
di/ euSrjs 6eds. The doxology in c.
xiv. is very noteworthy. While
speaking of this letter I cannot but
mention the admirable emendation
by which Dr Wordsworth (Hippo-
lytus, App.) has effectually explain
ed the famous passage about the
Dove in c. xvi. For irepiffrfpa. KO.L,
by the change of one letter, and the
omission of I before a II following,
he gives the true reading Trepl <TTV-
pana..
4 The reference in Melito is not
however to be neglected, see p. 220,
n. i.
2
Chap. ii.
Summary ej
results.
228
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
[TART
J ohifs still
remaining
jor disat s-
bore his name partially usurped a place among the New
Testament Scriptures. Nor is this all : it has been
shewn also that the form of Christian doctrine current
throughout the Church, as represented by men most
widely differing in national and personal characteristics,
in books of the most varied aim and composition, is
measured exactly by the Apostolic Canon. It has been
shewn that this exact coincidence between the Scriptural
rule and the traditional belief is more perfect and strik
ing in proportion as we apprehend more clearly the
differences which coexist in both. It has been shewn
that the New Testament in its integrity gives an ade
quate explanation of the progress of Christianity in its
distinct types, and that there is no reason to believe
that at any subsequent time such a creative power
was active in the Church as could have called forth
writings like those which we receive as Apostolic.
They are the rule and not the fruit of the Church s
development 1 .
But at present the argument is incomplete. It is still
necessary to inquire how far a Canon was publicly recog
nized by national Churches as well as by individuals
how far it was accepted even by those who separated
from the orthodox communion, and on what grounds
they rejected any part of it. These points will form the
subject of the next two chapters, in which we shall ex
amine the most ancient Versions of the East and West,
and the writings of the earliest heretics.
1 Some further considerations on have been obtained are given at the
the incompleteness of the results which end of Chap. iv.
I.]
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS.
On the Patristic references to Books of the N civ Testament chai1
collected by Eusebius.
SINCE it has been confidently affirmed that the silence of Eusebius as
to the use made by an early Father of a particular book of the New Testa
ment is a positive proof that the Father in question was unacquainted with
it, inasmuch as he never fails to enumerate the writers of the New Testa-
ment to which the Fathers refer 1 , it becomes necessary to call the atten
tion of students to the general principles on which Eusebius made quota
tions of this kind. These he lays down quite plainly on the first occasion
when he deals with the contents of the Canon. In the course of my his-
tory, he says, I shall make it my object to indicate together with the
successions [of bishops in the great sees] what ecclesiastical writers at
the several times have made use of what books from among the contro-
verted, and what they have said about the canonical and acknowledged
writings, and all (oaa.) that they have said about those writings which
are not such 2 . He sets before himself therefore two main objects, (i) to
notice from his own reading the simple use of the Antilegomena, and (2) to
collect details recorded by others as to the composition and history of all
the books which have been used as having Scriptural authority. The
second object is again subdivided. On the one hand Eusebius proposes
to bring together special statements about the canonical books 3 , and on
the other to complete the treatment of his first object by a collection of all
the facts (Sera) which he could gather about the disputed books, seeing that in
this case there was greater need of evidence with a view to the final deter
mination of their character. By natural consequence it follows (i) that
Eusebius would necessarily pass over, as a general rule, all mere references
to the acknowledged books (e. g. the Gospel of St yohn, and the thirteen
Epistles of St Paul) ; and (2) that if a writer simply made use of an apocry
phal Gospel (e. g. the Gospel according to the Hebrews) as well as of canoni
cal books (e. g. the four Gospels), he would quote the testimony to the
apocryphal book and leave the testimony to the canonical books unnoticed 4 .
1 Supernat. Rel. \. p. 488. Comp. p. 437 : presbyters and writers, in which they have
The care with which Eusebius searches for handed down in writing the _ traditions
every trace of the use of the books of the concerning the canonical Scriptures^ that
New Testament in early writers, and his have come to them _ (raj Trepi TCOC ei/Sia-
anxiety to produce any evidence concern- Qrjituv yf>a<j>wi> et? airroi)? KareAflova-a? 7,0.-
ing their authenticity, render his silence pafio<reis). Nothing can be clearer than
upon the subject almost as important as his that he does not propose to collect evi-
distinct utterance when speaking of such a dence of the mere use of the acknowledged
man as Hegesippus. p. 438 : It is cer- bcoks.
tain that Eusebius. . .would not have neg- 4 The words in reference to the Pauline
lected to have availed himself of the evi- Epistles, which follow very shortly after
dence of Hegesippus. . . had that writer those which have been quoted, perfectly
furnished him with any opportunity, and illustrate the design of Eusebius as he ex-
there can be no doubt that he exclusively plains it: The Epistles of Paul are obvious
made use of the Gospel according to the and clear, the fourteen. That however cer-
Hebrews together with unwritten tradition. tain have rejected that to the Hebrews,
2 Euseb. //. E. in. 3 (Comp. v. 7), Trpot-
oi!a->)? rrjs to-TOpi as irpoup-you wotijaojuai <niv
rais SiaSoxats U7rcoT]fi7)Vacr9at riVes TCJI/ Kara
Xpovov? e/CKArjo-tacmKiov (ruyypa^e
Ke xprji Tai Tool di TiAryofxeVcui , TtV
tuv ivSiad^Kuii Kal 6;xoA.oyoi>neVwi> yprujx
K-xl otra. Trepl rtav fJ-rj TOi-ovrtav aurots etpqrai. to the Hebrews occupies just the same rela- >
Comp. Part in. c. i. tion to the other Epistles of St Paul as the
3 This he expresses even more clearly, v. Antilegomena generally to the Homolo- \
8 : I promised that I would set forth . . . the gumena ; and Eusebius proposes to collect j
utterances of the ancient ecclesiastical evidence as to that only.
affirming that it was controverted (airt-
Ae -yeaflai) as not being Paul s by the Roman
[Latin] Church it is not right to ignore.
OTTOUUS And as opportunity offers (Kara. (Cotpof) I
Trepl shall set forth what has been said about this
[Epistle] by our predecessors. The Epistle
230
THE AGE OF THE GREEK APOLOGISTS. [PART I.
Chap. ii.
These are the principles which he lays down, and by these he is guided,
so far as his desultory method allows him to be guided by a consistent plan,
with one exception more apparent than real. The exception is that he
notices from time to time the simple use of the acknowledged Catholic
Epistles (i Peter, i John); for the group of the Catholic Epistles was of
very uncertain extent, and in this case it might seem worth while to notice
one or two individual testimonies.
A few illustrations will make the method of Eusebius quite clear, and
dispose of the improper deductions which have been made from his silence.
CLEMENT. Eusebius notices (in. 38) that there are in the first Epistle
of Clement verbal coincidences with the Epistle to the Hebrews (a disputed
book) ; but he takes no notice of the reference by name to St Paul s Epistle
to the Corinthians, and the certain coincidences with St James and Romans.
IGNATIUS. He notices (in. 36) the strange (apocryphal) saying in ad
Smyrn. iii. ; but passes over the reference to St Paul, ad Ephes. xii.
POLYCARP. Polycarp, he writes (IV. 14), has made use of some tes-
timonies from the former Epistle of Peter ; but he passes over the reference
by name to St Paul s Epistle to the Philippians, and the certain coincidences
with Galatians, &c.
JUSTIN. He notices (iv. 18) his explicit reference to the Apocalypse of
St John, a controverted book.
THEOPHILUS OF ANTIOCH. He made use, he says (iv. -24), of tes-
timonies from the Apocalypse ; but he is silent as to his quotations byname
(ii. 22) from the Gospel of St John.
IRENVEUS. [Irenceus] mentions, so he writes (v. 26), the Epistle to
the Hebrews and the so-called Wisdom of Solomon, quoting phrases from
them. And again (v. 8) Eusebius quotes from Irenseus special details of
the composition of the four Gospels and the Apocalypse, and then adds :
He has moreover made mention of fae first Epistle of John, introducing
many testimonies from it, and likewise of \.\\e former Epistle of Peter. And
he not only knows but receives the writing (ypafirjv) of the Shepherd... KaA.
he has used certain phrases from the Wisdom of Solomon... But Eusebius
says nothing of the countless references in Irenseus to all the acknowledged
books of the New Testament as inspired and authoritative Scripture.
CLEMENT OF ALEXANDRIA. Eusebius notices (vi. 13) that Clement
quoted the Wisdom of Solomon, Ecclesiasticus, the Epistle to the Hebrews,
Barnabas, Clement, and Jitde ; but again says nothing of his countless
references to the acknowledged books of the New Testament.
ORIGEN. Eusebius quotes Origen s detailed account of the books of
the Old and New Testament (H. E. VI. 25) ; but passes over all his cursory
references to controverted as well as to acknowledged books.
These examples will shew how utterly unjustifiable it is to conclude
from Eusebius notices of Papias and Hegesippus that they rejected or did
not use or were unacquainted with the acknowledged books of the New
Testament. Supcrnat. Rel. n. 320 ff. The same mode of argument would
prove that Irenceus (for example) knew nothing of St Paul s P^pistles ; and
if the Cod. Alex, had lost a few more leaves, the silence of Clement of
Rome (as attested by Eusebius silence) would have been urged as a manifest
proof that St Paul never wrote to the Corinthians.
The fact is that except in the case of the Catholic Epistles Eusebius
never notices the mere use of any of the acknowledged books. His silence
under this head shews only that he had not observed in the particular
writer urder examination details of interest concerning them.
CHAPTER III.
THE EARLY VERSIONS OF THE NEW TESTAMENT.
JAM totum Christi corpus loquitur omnium linguis :
et qinbus nondum loquitur loquctur.
A VGVSTIXL S.
IT is not easy to overrate the difficulties which beset
any inquiry into the early Versions of the New Tes
tament. In addition to those which impede all critical
investigations into the original Greek text, there are
others in this case scarcely less serious, which arise from
comparatively scanty materials and vague or conflicting
traditions. There is little illustrative literature ; or, if
there be more, it is imperfectly known. There is no
long line of Fathers to witness to the completion and
the use of the translations. And though it be true that
these hindrances are chiefly felt when the attempt is
made to settle or interpret their text, they are no less
real and perplexing when we seek only to investigate
their origin and earliest form. Versions of Scripture
appear to be in the first instance almost necessarily of
gradual growth. Ideas of translation familiarized to us
by long experience formed no part of the primitive
system. The history of the Septuagint is a memorable
example of what might be expected to be the history of
Versions of the New Testament. And so far as there is
any proof of unity in these which is wanting in that, we
Chap, iii.
The difficul
ties which
beset the in
quiry into
the earliest
I crsions.
232
THE EARLY VERSIONS.
[PART
Chap. iii.
Jfovifar
they can be
used in in-
instigating
the Cation.
are led to conclude that the Canon of the New Testa
ment was more definitely fixed, that the books of which
it was composed were more equally esteemed, than was
the case with the Old Testament at the time when it was
translated into Greek.
Two Versions only claim to be noticed in this first
Period the original Versions of the East and West
the Peshito and Old Latin, which, though variously re
vised, remain after sixteen centuries the authorized litur
gical versions of the Syrian and Roman churches. At
present we have only to do with their extent : the peculi
arities of text which they offer being considered only as
one mark of their date. And here some care must be
taken lest our reasoning form a circle. The Canon which
the Peshito exhibits has been used to fix the time at
which it was made; and yet we shall quote the Peshito
to help us in determining the Canon. The text of the
Old Latin depends in many cases on individual quota
tions; and yet we shall use it as an independent au
thority. Nor is this without reason ; for the age of the
Peshito is indicated by numerous particulars, and if the
exact form in which the Canon appears in it accords
with what we learn from other fragmentary notices of
the same date, the two lines of evidence mutually sup
port and strengthen each other. And so if there be any
ground for believing that the earliest Latin Fathers em
ployed some particular Version of the books of the New
Testament, then we may analyse their quotations, and
endeavour to determine how many books were included
in the translation, and how far the whole translation
bears the marks of one hand. There is nothing of direct
demonstrative force in the conclusions thus obtained,
but they form part of a series, and give coherence and
consistency to it.
I.]
THE PESIIITO.
i. The Pcshito 1 .
The Pcshito 2 or simple Syriac, that is Aramaean,
Version is assigned almost universally to the most re
mote Christian antiquity. The Syriac Christians of !
Malabar even now claim for it the right to be considered
as an Eastern original of the New Testament 3 ; and
though their tradition is wholly unsupported by external
evidence, it is not to a certain extent destitute of all
plausibility. There can be no doubt that the so-called
Syro-Chaldaic (Aramaean) was the vernacular language
of the Jews of Palestine in the time of our Lord, how
ever much it may have been superseded by Greek in the
common business of life 4 . It was in this dialect, the :
Hebrew of the New Testament 5 , that the Gospel of
St Matthew was originally written, if we believe the
unanimous testimony of the Fathers ; and it is not un
natural to look to the Peshito as likely to contain some
traces of its first form 6 . Even in the absence of all di-
Chap. iii.
1 The chief original authorities
on the Peshito which I have exam
ined are : A T i. 77. Versiones Syrian,
Simplex, Philoxeniana, ct Hierosoly-
initana, denuo cxaminatic a J. G. C.
ADLER. Ha/nice, MDCCLXXXIX. Ho-
rce Syrian, auctore N. WISEMAN,
S. T. D. Tom. i. .faww, MDCCCXXVIII.
J. WICHELHAUS, De N. T. version,;
Syriacd quam Peschitho vacant Libri
IV. Halis, 1850.
3 This title seems to be best in
terpreted simple, as implying the
absence of any allegorical interpre
tations. Hug, Introd. LXli.
3 Etheridge s Syrian Churches, pp.
i66ff.
4 Wiseman, Hone Syrians, pp. 69
sqq.
5 John v. i ; xix. 13, 17, 20; xx.
16. Acts xxi. 40; xxii. a ; xxvi. 14.
Cf. Apoc. ix. ii ; xvi. 16. The word
Hebrew is first applied to the
language of the Old Testament in
the Apocrypha (Prol. Sir.}. In
Josephus it is used both of the true
Hebrew and of the Aramrean. David
son, Biblical Criticism, I. 9 ; Ethe-
ridge, Hora; Aramaictz, p. 7. In
the conclusion to the Book of Job in i
the LXX. Syriac appears to be
used for the true Hebrew. Dr
Roberts Dissertations on the Gos
pels (Ed. 2, London, 1863) contain \
much that is very valuable on the
language of Palestine in the time of \
our Lord; but his arguments only i
shew that the country was bilingual. )
6 The history of this Syriac Ver- j
sion offers a remarkable parallel to
that of the Latin, but with this !
difference, that of the Old Syriac one j
very imperfect copy only, the Cure- |
tonian Version of the Gospels, has
been preserved. But this is suffi
cient to shew that the Old Syriac .
234
Chap. iii.
THE EARLY VERSIONS.
[PART
Tho Pcshito
compared
with the Ve-
tus Latina.
A conjecture
as to its
rect proof some critics have maintained that the Epistle
to the Hebrews must have been written in the same
Aramaic language; and though little stress can be laid on
such arguments, they serve to shew how intimately the
Peshito was connected with the wants of some among
the early Christians of Palestine.
The dialect of the Peshito, even as it stands now, re
presents in part at least that form of Aramaic w r hich was
current in Palestine 1 . In this respect it is like the Latin
Vulgate, which, though revised, is marked by the pro
vincialisms of Africa. Both versions appear to have had
their origin in districts where their languages were spoken
in impure dialects, and afterwards to have been cor
rected, and brought nearer to the classical standard. In
the absence of an adequate supply of critical materials it
is impossible to construct the history of these recensions
in the Syriac; the analogy of the Latin is at present our
only guide. But if a conjecture may be allowed, I think
that the various facts of the case are adequately ex
plained by supposing that Versions of separate books of
the New Testament were first made and used in Pales
tine, perhaps within the Apostolic age, and that shortly
afterwards these were collected, revised, and completed
at Edessa 2 .
was related very nearly to the later
revision of the Peshito, as the Old
Latin was to the Hieronymian Latin.
The materials are not perhaps yet suffi
ciently extensive or trustworthy to fur
nish a complete decision as to the re
lation in which the Old Syriac St Mat
thew stood to the original Hebrew
Gospel (compare Introduction to the
Study of Gospels, ch. IV. 2. i.). Dr
Cureton has pointed out some facts
bearing upon the question in his Intro
duction ; but in the main it was cer
tainly translated from the Greek.
1 Gregory Bar Hebneus says that
there were three dialects of Syriac
(Aramaean) : the most elegant was
that of Edessa : the most impure
that current among the inhabitants
of Palestine and Libanus. The Pe
shito was written in the latter (Wise
man, /. c. p. 1 06), which seems to have
been specially marked by the occur
rence of Greek words. The occur
rence of Latin words in the Peshito
may be illustrated by examples from
Syrian writers (Wiseman, /. c. p. 119,
note).
2 In the present section when
speaking, of the Peshito I mean the
THE PESHITO.
Many circumstances combine to give support to this
belief. The early condition of the Syrian Church, its
wide extent and active vigour, lead us to expect that a
Version of the Holy Scriptures into the common dialect
could not have been long deferred ; and the existence of
an Aramaic Gospel was in itself likely to suggest the
work 1 . Differences of style, no less than the very nature
of the case, point to separate translations of different
books ; and at the same time a certain general uni
formity of character bespeaks some subsequent revi
sion 2 . I have ventured to specify the place at which
I believe that this revision was made 3 . Whatever may
be thought of the alleged intercourse of Abgarus with
our Lord, Edessa itself is signalized in early church-
history by many remarkable facts. It was called the
Holy and the Blessed city 4 : its inhabitants were
said to have been brought over by Thaddeus in a mar
vellous manner to the Christian Faith ; and from that
time forth/ Eusebius adds 5 , the whole people of Edessa
translation of the New Testament,
unless it be otherwise expressed.
At the same time it may be remark
ed that the Old Testament Peshito
is probably the work of a Christian,
and of the same date. Cf. Davidson,
Biblical Criticism, I. p. 247; Wichel-
haus, p. 73.
1 The activity of thought in West
ern Syria at an early period is most
remarkable. It was not only the
source of ecclesiastical order, but
also of Apocryphal books. As a
compensation for the latter it pro
duced the first Christian Commen
taries, those of Theophilus and Se-
rapion. Cf. Wichelhaus, p. 55.
2 Hug, Introduction, 66 ; Ethe-
ridge, Hor< Aramaica:, p. 52. It is
but fair to say that the Syrians
attributed the work to one trans
lator.
The Gospels are probably the ear
liest as they are the closest transla
tion.
The Acts are more loosely trans
lated (Wichelhaus, p. 86) ; but it is
to be remembered that the text of
the Acts presents more variations than
any part of the New Testament.
The Epistle to the Hebrews is
probably the work of a separate
translator. (Wichelhaus, pp. 86 ff.)
3 That it was made at some place
out of the Roman Empire is shewn
in the translation of arpariUTai. by
Romans in Acts xxiii. -23, 31. [Cf.
Acts xxviii. 15 : Ap-pitts Fomr.]
But this is not the case in the Gos
pels, which, as I have conjectured,
were translated earlier, aud in Pales
tine. Cf. Wichelhaus, pp. 78 ff.
4 flora: Syriaciz, p. 101.
5 Euseb. //. E. II. i.
Chap. iii.
ffan this
conjecture is
supported.
The histori
cal import
ance of
Edessa.
236
Cliap. iii.
THE EARLY VERSIONS.
[PART
Syrian t; a-
ditio>is as to
the origin- of
the Peskito.
Gregory Bar
Hcbricus.
l.-irol) of
Edcisa.
has continued to be devoted to the name of Christ
(rfj TOV Xptcrroi} TrpocravaKeLrai. Trpocn^yopla], exhibiting
no ordinary instance of the goodness of our Saviour.
In the second century it became the centre of an impor
tant Christian school ; and long afterwards retained its
pre-eminence among the cities of its province.
As might be expected tradition fixes on Edessa as
the place whence the Peshito took its rise. Gregory Bar
Hebraeus 1 , one of the most learned and accurate of Sy
rian writers, relates that the New Testament Peshito was
made in the time of Thaddeus and Abgarus King of
Edessa, when, according to the universal opinion of an
cient writers, the Apostle went to proclaim Christianity
in Mesopotamia. This statement he repeats several
times, and once on the authority of Jacob a deacon of
Edessa in the fifth century. He tells us moreover that
messengers were sent from Edessa to Palestine to trans-
late the Sacred Books; and though this statement re
fers especially to the Old Testament, it confirms what
has been said of the Palestinian authorship of the Ver
sion. And it is worthy of notice that Gregory assumes
the Apostolic origin of the New Testament Peshito as
certain ; for while he gives three hypotheses as to the
date of the Old Testament Version he speaks of this as
a known and acknowledged fact.
1 The following testimonies from
Gregory inter suos ferine KpiTtKura-
roy are given by Wiseman : Quod
vero spectat ad hanc Syriacam [Ver-
sionem V. Ti.j tres fuerunt sententice ;
prima quod tempore Salomonis et Hi
ram Regum conversa fuerit ; secunda
quod Asa sacerdos, quum ab Assyria
missus fuit Samariam, cum transtule-
rit; tertia tandem quod diebus Adai
Apostoli et Abgari Regis Osrhoeni
versa fuerit, quando etiam Novum
Testamentum eadem. simplici forma
traductum est. p. 90. Cf. Adler, p. 42.
Occidentales [Syri] duas habent
versiones, Simplicem, quas ex Hebra-
ico in Syriacum translata est post ad-
ventum Domini Christi tempore Adcei
Apostoli, vel ut alii dicunt tempore
Salomonis filii Davidis et Hiram, et
Figuratam...p. 94.
Jacobus Edessenus dicit interpretes
illos qui missi sunt ab Adai Apostolo
et Abgaro Rege Osrhoeno in Palsesti-
nam, quique verterunt Libros Sacros
...p. 103.
I.]
THE P ESI II TO.
No other direct historical evidence remains to deter
mine the date of the Peshito ; and it is impossible to
supply the deficiency by the help of quotations occur
ring in early Syriac writers. The only Syriac work of
a very early date which has been as yet discovered is
[Bardesanes ] Dialogue On Fate (or TJic Book of the Laws
of Countries], of which Eusebius has preserved a con
siderable fragment in Greek 1 . This contains no express
quotation from Scripture, and the adaptation of Scrip
tural language in the course of the argument is so free-
that no conclusion can be drawn from the few coinci
dences which may be pointed out as to the existence of
a Syriac Version in the time of the writer. On the other
hand the general character of the work is such as not
to admit of definite citations of Scripture, and thus the
absence of explicit references to the books of the New
Testament does not prove that they did not then exist
in Syriac. Moreover it is known that books were soon
translated from Syriac into Greek, and while such an
intercourse existed it is scarcely possible to believe that
the Scriptures themselves remained untranslated. The
same conclusion follows from the controversial writings
of Bardesanes, which necessarily imply the existence of
a Syriac Version of the Bible 2 . Tertullian s example
may shew that he could hardly have refuted Marcion
without the constant use of Scripture. And more than
this, Eusebius tells us that Hegesippus made quota-
tions from the Gospel according to the Hebrews and
the Syriac and especially from [writings in ?] the Hebrew
1 language, shewing thereby that he was a Christian oi
1 The Syriac text with a transla- 2 Bardesanes Valentinianse secte
tion is given by Dr Cureton in his primum discipulus...vir erat littera-
Spicilegium Syriacum, London, 1855. rum gnarus, qui etiam ad Antoninum
The Greek fragment occurs in Euseb. epistolam scribere ausus est, multos-
Prccp. Ev. vi. 10. que sermones contra Marcionitas at-
Chap. ii.
]Vani of
early
Syrian
literature.
Eardesanes.
Hegesippu*.
THE EARLY VERSIONS.
[PART
Chnp. iii.
Kplirem
yrus.
The Fcskito
received fry
all the Sy
rian sects,
Hebrew descent 1 . This testimony is valuable as coming
from the only early Greek writer likely to have been
familiar with Syriac literature; and may we not see
in the two Gospels thus mentioned two recensions of
St Matthew the one disfigured by Apocryphal tra
ditions, and the other written in the dialect of Eastern
Syria ?
Ephrem Syrus, himself a deacon of Edessa, treats
the Version in such a manner as to prove that it was
already old in the fourth century. He quotes it as a
book of established authority, calling it Our Version :
he speaks of the Translator as one whose words were
familiar 2 ; and though the dialects of the East are pro
verbially permanent, his explanations shew that its lan
guage even in his time had become partially obsolete 3 .
Another circumstance serves to exhibit the venerable
age of this Version. It was universally received by the
different sects into which the Syrian Church was divided
in the fourth century, and so has continued current even
que simulacrorum cultum composuit
(Moses Choren. ap. Wichelhaus, p.
57). C. Euseb. //. E. IV. 30.
1 Euseb. //. E. IV. 22 : K re TOU
Kaff E/3/mioiis evayy\iov /cat roO 2u-
ptciKOv /cat t Stws e/c TT?S E/3pat 5os 5ia-
Xe /CTOf TLVO, riOi>]<ni>, e/j.(f>a.li>uv ti; E-
fipaluv eavrov TreTrurTevKevai (quoted
by Hug).
2 Hora; Symaca, pp. no, 117.
3 It does not seem that the differ
ence of the Edessene and Palestinian
dialects alone can account for the ob
scurities which Ephrem seeks to re
move. The instances quoted by Dr
Wiseman are in accordance with his
plan taken from the Old Testament ;
but in the absence of all indications
of the contrary it seems fair to sup
pose that his remarks apply equally
to the New Testament. Of. Wichel
haus, p. 21.
In reference to the phraseology of
the Peshito it is worthy of remark that
Episcopns is preserved in one place
only, Acts xx. 28. Elsewhere it is
kaskisho (presbyter), except in i Pel.
ii. 25. The name of deacon is no
where retained. Wichelhaus, p. 89.
The text of the Curetonian Gospels
is in itself a sufficient proof of the ex
treme antiquity of the Syriac Version.
This, as has been already remarked,
offers a striking resemblance to that
of the Old Latin, and cannot be later
than the middle or close of the se
cond century. It would be difficult
to point out a more interesting sub
ject for criticism than the respective
relations of the Old Latin and Syriac
Versions to the Latin and Syriac Vul
gates. But at present it is almost un
touched.
I.]
THE PESIHTO.
to the present time. All the Syrian Christians 1 , whether
belonging to the Nestorian, Jacobite, or Roman commu
nion, conspire to hold the Peshito authoritative, and to
use it in their public services. It must consequently
have been established by familiar use before the first
heresies arose, or it could not have remained without
a rival. Numerous versions or revisions of the New
Testament were indeed made afterwards, for Syriac
literature is peculiarly rich in this branch of theological
criticism ; but no one ever supplanted the Peshito for
ecclesiastical purposes 2 . Like the Latin Vulgate in the
Western Church, the Peshito became in the East the
fixed and unalterable Rule of Scripture.
239
Chap.
1 Hone Syriaca:, p. 108.
2 Dr Wiseman enumerates twelve
Versions of the Old Testament. The
most important for the criticism of the
New Testament are the Philoxenian,
the Harclean, and the Palestinian.
The Philoxenian derives its name
from a bishop of Mabug or Hierapo-
lis in Syria (A.D. 485 518), in whose
time it was made by one Polycarp for
the use of the Monophysites. Of this
Version only fragments remain ; and
it is uncertain whether it included
all the books of the New Testament.
Adler, p. 48. Wiseman, p. 1 78, n.
Adler supposes that an early Medi-
ceo-Florentine Manuscript (A.D. 757)
of the Gospels exhibits this recension,
but he adds that it differs little from
the Harclean. pp. 53 55.
Thomas Harclensis, poor Thomas
as he calls himself, a monk of Alex
andria in 616 A. D., revised the Phi
loxenian translation by the help of
some Greek Manuscripts, and seems
to have attempted for the Syriac Ver
sion what Origen accomplished for the
Septuagint. The Oxford Manuscript
of this Translation contains the seven
catholic Epistles, but omits the Apo
calypse. Adler, pp. 49 sq. Comp.
G- H. Bernstein, DC Charklensi Ni.
Ti. Translations Syriaca Commcnta-
tio, Vratisl. 1837.
The Palestinian Version exists in an
Evangelistarium of proper lessons for
the Sundays and Festivals of the year.
It is remarkable that the pericope,
John vii. 53 viii. u, which is want
ing in the other Syriac versions, is
contained in this in a form which
agrees with the text of Cod. D. The
dialect in which it is written is very
similar to that of the Jerusalem Tal
mud : and thus Adler, who first accu
rately examined it, gave it the name
of the Jerusalem Version. Adler,
pp. 140 145; 190, 191; 198 202.
[This Version has been edited with a
Latin translation by Con. F. Minis-
chalci Erizzo, 1861 4.]
In addition to these Versions there
is the Karkaphensian recension of the
Peshito made by an uncertain Jacob
ite author (Wiseman, p. 21-2), chiefly
remarkable for the singular order in
which the books are arranged. The
New Testament Canon is the same
as that of the original Peshito, bin
the Acts and three Catholic epistle.-
stand first as one book ; the fourteen
Epistles of St Paul follow next ; and
the four Gospels in the usual ordei
come last (Wiseman, p. 217). This
recension has been accurately exam
ined by Dr Wiseman, //. cc.
240
Chap. iii.
nnd used ,r.f
the basis of
other trans
lations, em-
pecuilly
the Arme
nian.
General re
sult;
THE EARLY VERSIONS.
[PART
confirmed
by the t^xf.
The present
state of the
l- ersioa.
The respect in which the Peshito was held was fur
ther shewn by the fact that it was taken as the basis of
other Versions in the East. An Arabic and a Persian
Version were made from it ; but it is more important to
notice that at the beginning of the fifth century (before
the Council of Ephesus A.D. 431) an Armenian Version
was commenced from the Syriac in the absence of Greek
Manuscripts 1 .
These indications of the antiquity of the Peshito do
not indeed possess any conclusive authority, but they
all tend in the same direction, and there is nothing on
the other side to reverse or modify them. It is not im
probable that fresh discoveries may throw a clearer light
on early Syriac literature ; and that more copious critical
resources may serve to determine the date of the Peshito
on philological grounds. But meanwhile there is no suf
ficient reason to desert the opinion which has obtained
the sanction of the most competent scholars, that its
formation is to be fixed within the first half of the
second century. The text, even in its present corrupt
state, exhibits remarkable agreement with the most
ancient Greek Manuscripts and the earliest quotations.
The very obscurity which hangs over its origin is a proof
of its venerable age, because it shews that it grew up
spontaneously among Christian congregations, and was
not the result of any public labour. Had it been a work
of late date, of the third or fourth century, it is scarcely-
possible that its history should have been so uncertain
as it is 2 .
The Version exists at present in two distinct classes
1 See Dr Tregelles, in the Diction- endeavoured to prove that the Peshito
ar y of the Bible, s. v. Versions. was made as late as the fourth century.
a j. B. Branca (1781), from a desire Dr Wiseman has fully refuted him,
to raise the Vulgate above all rivalry, pp. no sqq.
I.]
THE PESHITO.
2 4 I
of Manuscripts 1 . Some are written in the ancient Syrian
letters, and others of Indian origin in the Nestorian cha
racter. The latter are comparatively of recent date, but
remarkable for the variations from the common text
which they exhibit. Still though these two families of
Manuscripts represent different recensions they coincide
as far as the Canon is concerned. Both omit the second
and third Epistles of St John, the second Epistle of St
Peter, the Epistle of St Jude, and the Apocalypse, but
include all the other books as commonly received with
out any addition. This Canon seems to have been
generally maintained in the Syrian Churches, and in
those which depended on their authority 2 . It is repro
duced in the Arabic Version of Erpenius, which was
taken from the Peshito 3 : Cosmas, an Egyptian traveller
of the sixth century, states that only three Catholic
Epistles were received by the Syrians 4 . Junilius men-
Chap. iii.
1 Adler, p. 3.
2 EPHREM SYRUS however, if we
may trust his Greek works, admitted
the seven Catholic Epistles and the
Apocalypse : but in this he repre
sents the Greek rather than the Sy
rian Church. Compare Part III. Chap.
II. There is no trace of their recep
tion by the Syrian Churches, or of their
admission into Manuscripts of the Pe
shito till a very late date.
The Syriac Manuscripts in the
British Museum offer a very instruc
tive history of the Syrian Canon of
the N. T. The earliest dated N. T.
(Rich, 7157), A.r>. 768, contains four
Gospels, Acts, James, i Peter, i John,
13 Epistles of St Paul, Epistle to
the Hebrews. An earlier copy of the
(5th or) 6th century gives the same
books in a different order, Gospels,
Epistles of St Paul, Acts, -James,
i Peter, i John (Add. 14,470). The
earliest Manuscript in which the dis
puted Epistles occur is dated A.D. 823
(Add. 14,623). In another Manu-
C.
script (Add. 14,473) the then gene
rally received Epistles were written
in the sixth century, and the remain
ing four were added in the eleventh
or twelfth. The Apocalypse (with
a Commentary) is found in a Manu
script dated 1088. For these parti
culars I am indebted to the kindness
of Dr W. Wright of the British Mu
seum, who is preparing a complete
catalogue of the Nitrian Syriac Manu
scripts.
3 Actus app. et epistulas Pauli,
item lacobi epistulam, priorem Petri
et primam lohannis, quemadmodum
in ed. Erpeniana leguntur, e Syra
Peschito fluxisse certum est. Reli-
quos libros ibidem exhibitos, i.e. apo-
calypsin cum quattuor reliquis epp.
cath. unde interpres hauserit, non
satis constat, sed viclentur originem
Coptam habuisse. Tischendorf, Pro-
leg. A T . T. ed. 7, p. ccxxxvn.
4 Credner, Zur. Gesch. d. Kanons,
p. 105, n. See below, Part m. Chap.
II.
R
The Syrian
Canon.
535 A.n.
242
THE EARLY VERSIONS,
[PART
Chap. iii.
f 1318 A.o.
1599 A.D.
7 Af relation
t>f the Canon
in our own.
tions two Catholic Epistles as undoubted I John,
I Peter while the remaining five were received by very
many 1 . Dionysius Bar Salibi 2 in the twelfth century
alludes to the absence of the second Epistle of St Peter
from the ancient Syrian Version ; Ebed-jesu 3 in the
fourteenth century repeats the Canon of the Peshito ;
and the mutilation of the New Testament by the omis
sion of the disputed books was one of the charges
brought against the Christians of St Thomas at the
Synod of Diamper 4 .
Such then is the Canon of the Syrian Churches 5 . Its
general agreement with our own is striking and import
ant; and its omissions admit of easy explanation. The
purely historic evidence for the second Epistle of St
Peter must always appear inconclusive; for it does not
seem to have been generally known before the end of
the third century. The Apocalypse again rests chiefly
on the authority of the Western Churches ; and it is not
surprising that the two shorter and private letters of
St John should have been at first unknown in Mesopo
tamia. The omission of the Epistle of St Jude is per
haps more remarkable, when it is remembered that it
was written in Palestine, and appears to be necessarily
connected with that of St James. But these points will
come under examination in another place. Meanwhile
it is necessary to insist on the absence of all uncanonical
books from this earliest Version. Many writings we
know were current in the East under Apostolic titles,
but no one received the sanction of the Church ; and
1 App. D. No. iv. Credner, /. c. the Catholic Epistles the Epistles
2 Hug, 64. of St Paul. In the Karkaphensian
3 App. D. No. VI. recension, as we have seen, the order
4 Adler, p. 35. is in part inverted ; and Jacob of Edes-
5 The order of the Books is the sa follows the same arrangement,
same as that in the best Greek Manu- placing the Gospels last. Wichel-
scripts : The four Gospels the Aets haus, p. 84.
I.]
THE PESHITO.
243
this fact alone is sufficient to shew that the Canon was
not fixed without careful criticism.
There is still another aspect in which the Peshito
claims our notice. Proceeding from a Church which in
character and language seems to represent most truly
the Palestinian element of the Apostolic age, it witnesses
to something more than the authenticity of the New
Testament Scriptures. It is in fact the earliest monu
ment of Catholic Christianity. Here for the first time
we see the different forms of Apostolic teaching which
still served as the watchwords of heresy recognized by
the East as constituent parts of a common faith. The
closing words of St Peter had witnessed to the same
truth; and though the Syrian Churches refused to
acknowledge the testimony, they confirmed its substance
in this collection of their sacred books. The contest
between the Jewish and Gentile Churches had passed
away. The enemy and deceiver, as St Paul was still
called by the Ebionites, is acknowledged in this first
Christian Bible to have independent power and authority
as an Apostle of Christ. Henceforth the great Father
of the Western Church stands side by side with St
James, St Peter, and St John, the Pillars of the Church
of Jerusalem 1 .
1 The Ancient Syriac Documents edited by Dr Cureton and Dr W. Wright
(London, 1864) do not throw any new light upon the Syrian Canon. The
writings themselves cannot maintain the claim to Apostolic antiquity which
has been set up for some of them. In their present form they contain
numerous anonymous references to the substance of the Gospels, includ
ing St John (xiv. 26, pp. 25, 36), and to the Epistle to the Romans (i. 25,
p. 37; viii. 35, p. 54; id. 18, p. 81); and perhaps to Apoc. xx. 12 (p. 9:
this is very doubtful). The strange passage (p. 56): One of the Doctors
of the Church hath said : The scars indeed of my body that I may come
to the resurrection from the dead : appears to be derived from Gal. vi. 17 ;
Phil. iii. 1 1.
Some Evangelic passages are given in what may be a traditional form.
Thus we read (p. 20) that the Lord said: Accept not anything from any
man, and possess not anything in this world (cf. Matt. x. 7 10). And
R2
Chap. iii.
The Peshito
is the earliest
monument
of Catholic
Christiani*
ty.
2 Pet. iii. 15.
TITE EARLY VERSIONS.
[PART
Chap. iii.
The Early
Christian
literature of
Rome was
Creek and
^iot Latin.
the account of the Descent of the Holy Spirit (p. 25) is full of interest when
compared with Acts ii.
One passage (p. 10) appeal s to preserve the addition in Luke xxiii. 48
which is found in Syr. Curet. and some Latin copies. It may be observed
also that a reference is found (p. 8) to the famous saying Prove yourselves
tried money-changers, on which Dr Cureton quotes from Lagarde s Didasc.
Apost. (p. 42): Be expert discerners (money-changers). It is requisite
therefore that a bishop like a trier of silver should be a discerner of the
bad and the good.
Among the ordinances attributed to the Apostles is one which probably
formed the basis of the corresponding passages in the Apostolic Canons and
Constitutions : Except the Old Testament and the Prophets and the Gos-
pel and the Acts of their own [the Apostles] triumph let not anything
be read in the pulpit of the Church (p. 27. Comp. p. 15).
But this ordinance is afterwards modified by a remarkable paragraph,
in which a general review is given of the writings of the Apostles with
the exception of St Paul (p. 32) : They again (the immediate successors
of the Apostles) at their deaths committed and delivered to their disciples
after them everything which they had received from the Apostles : also
what James had written from Jerusalem, and Simon from the city of
Rome, and John from Ephesus, and Mark from Macedonia, and Judas
Thomas from India ; that the Epistles of an Apostle might be received
and read in the Churches in every place, as those Triumphs of their Acts
which Luke wrote are read, that by this the Apostles might be known
and the Prophets and the Old Testament and the New: that one truth
was preached by them all, that one Spirit spake in them all from one
God, whom they had all worshipped and had all preached. The omission
of St Paul is made the more remarkable by the fact that in the distribution
of the various countries among the Apostles no land is assigned to St Paul
(Rome, Spain, and Britain, are given to St Peter), though he is afterwards
mentioned casually in the same paragraph (p. 35).
Dr Cureton fancies that a corrupt reading (p. 15) contains a reference to
Tatian s Diatessaron (p. 158), but this is uncertain,
2. The Old Latin Version^.
At first it seems natural to look to Italy as the centre
of the Latin literature of Christianity, and the original
source of that Latin Version of the Holy Scriptures
which in a later form has become identified with the
Church of Rome. Yet however plausible such a belief
may be, it finds no support in history. Rome itself un-
1 The best original investigation published at Rome, 1835.
into the Old Latin Version is Wise- Lachmann has produced his argu-
man s Remarks on some parts of the ments with some new illustrations :
controversy concerning i John v. 7, Nov. Test. I. p. ix. ff. Comp. Die-
originally printed in the Catholic tionary of Bible, s. v. Vulgate,
Magazine, ii., iii., 1832, f., and re-
I.]
THE OLD LATIN.
-24$
der the emperors was well described as a Greek city;
and Greek was its second language 1 . As far as we can
learn, the mass of the poorer population to which the
great bulk of the early Christians everywhere belonged
was Greek either in descent or in speech. Among the
names of the fifteen bishops of Rome up to the close of
the second century, four only are Latin 2 ; though in the
next century the proportion is nearly reversed. When
St Paul wrote to the Roman Church he wrote in Greek ;
and in the long list of salutations to its members with
which the epistle is concluded only four genuine Latin
names occur. Shortly afterwards Clement wrote to the
Corinthians in Greek in the name of the Church of
Rome ; and at a later date we find the Bishop of Corinth
writing in Greek to Soter the ninth in succession from
Clement. Justin, Hermas, and. according to the com
mon opinion Tatian 3 , published their Greek treatises at
.Rome. The Apologies to the Roman emperors were in
Greek. Modestus, Caius, and Asterius Urbanus, bear
Latin names, and yet their writings were Greek. Even
further \vest Greek was the common language of Chris
tians. The churches of Vienne and Lyons used it in
writing the history of their persecutions ; and Irenaeus,
though he lived among the Gauls, and confessed that
he had grown unfamiliar with his native idiom, made it
the vehicle of his Treatise against Heresies*. The first
sermons which were preached at Rome were in Greek ;
and to the present time the services of the Church of
1 Cf. Wiseman, III. pp. 366 f. 3 Otto, Prolegg. p. xxxv. Lumper,
Bunsen s Hifpolytus, II. 123 sqq. Hist, Patrum, II. p. 321.
2 Bunsen /. c. says two. Clement 4 c. Hcer. I. Pref. 3 : OVK ^Trtfj?-
and Victor: but probably Sixtus T??<rets 5 irap TJ,UI/ rCov tv KeXro;s
(Xystus, Euseb. H.E. IV. 4; cf. VII. SiaTpifiovTuv /col wepl pdpjBapov Sid-
5) and certainly Pius should be in- Ae/cro? rb ir\ewTOv dc
eluded in the number.
Chap. iii.
Greek U i
aha men
Gaul.
THE EARLY VERSIONS.
[PART
Chap. iii.
Africa is
tlie true
birthplace of
the Latin
literature of
Christiani
ty.
Rome bear clear traces that Greek was at first the
language of its Liturgy.
Meanwhile however, though Greek continued to be
the natural, if not the sole language of the Roman
Church 1 , the seeds of Latin Christianity were rapidly
developing in Africa. Nothing is known in detail of the
origin of the African churches. The Donatists classed
them among those last which should be first ; and Au
gustine in his reply merely affirms that some barbarian
nations embraced Christianity after Africa ; so that it is
certain that Africa was not the last to believe 2 . The
concession implies that Africa was converted late, and
after the Apostolic times : Tertullian adds that it re
ceived the Gospel from Rome. But the rapidity of the
spread of Christianity in Africa compensated for the late
ness of its introduction. At the close of the second
century Christians were found in every place and of
every rank. They who were but of yesterday, Tertul
lian says 3 , already fill the Palace, the Senate, the Forum,
and the Camp, and leave to the heathen their Temples
only. To persecute the Christians was even then to
decimate Carthage 4 . These fresh conquests of the Ro
man Church preserved their distinct nationality by the
retention of their proper language. Carthage, the
1 Jerome speaks of Tertullian as
the first Latin writer after Victor and
Apollonius. Victor was an African
by birth, and yet he appears to have
used Greek in the Paschal contro
versy. Polycrates at least addressed
him in Greek : Euseb. H. E. v. 24.
It is disputed whether Apollonius
defence was in Greek or in Latin.
If it were in Latin, as seems likely,
the place of its delivery the Senate
sufficiently explains the fact. Cf.
Lumper, iv. 3.
2 August, c. Donat. Epist. \_de Unit.
Eccles.~\ c. 37: De nobis inquiunt
[Donatistre] dictum est Erunt pritni
qui erant nm>issimi. Ad Africatn
enim Evangelium postmodum venit ;
et ideo nusquam litterarum apostoli-
carum scriptum est Africam credi-
disse... Augustine answers : ... non-
nullas barbane nationes etiam post
Africam crediderunt ; unde certum sit
Africam in ordine credendi non esse
novissimam.
3 Apol. I. 37. c. 200 A.D.
4 Ad Scap. c. 5.
I.]
THE OLD LATIN.
247
second Rome, escaped the Graecism of the first. In
Africa Greek was no longer a current dialect. A pecu
liar form of Latin, vigorous, elastic, and copious, how
ever far removed from the grace and elegance of a
classical standard, fitly expressed the spirit of Tertul-
lian. But though we speak of Tertullian as the first
Latin Father, it must be noticed that he speaks of Latin
as the language of his Church, and that his writings
abound with Latin quotations of Scripture. He in
herited an ecclesiastical dialect, if not an ecclesiastical
literature. It is then to Africa that we must look for
the first traces of the Latin Peshito, the simple Ver
sion of the West. And here a new difficulty arises. The
Syrian Peshito has been preserved without any break in
the succession in the keeping of the churches for whose
use it was made. But no image of their former life,
however faint, lingers at Carthage or Hippo. No church
of Northern Africa, however corrupt, remains to testify
to its ancient Bible. The Version was revised by a
foreign scholar, and adopted by a foreign church, until
at last its independent existence in its original form has
been questioned and even denied. Before any attempt
is made to fix the date of its formation and the ex
tent of its Canon, it will be necessary to shew that we
are dealing with a reality, and not with a mere creation
of a critic s fancy.
The language of Tertullian if candidly examined is
conclusive on the point. A few quotations will prove
that he distinctly recognized a current Latin Version,
marked by a peculiar character, and in some cases un
satisfactory to one conversant with the original text.
* Reason, he says, is called by the Greeks Logos, a
4 word equivalent to Scrmo in Latin. And so it is al-
ready customary for our countrymen to say, through a
Chap. iii.
T/if Vetu*
Latina is
the oiliest
specimen cf
it.
affirms the
existence ef
a Latin
Version of
the New
Testament
in his time.
John I. i.
248
THE EARLY VERSIONS.
Chap. iii.
rude and simple translation (per simplicitatem interpre-
tationis), that the Word of Revelation (sermo) was in
the beginning with God, while it is more correct to
regard the rational Word [ratio] as antecedent to this,
because God in the beginning was not manifested in
intercourse with man (sermonalis), but existed in self-
contemplation (rationalisY- From this it appears that
the Latin translation of St John s Gospel was already so
generally circulated as to mould the popular dialect ;
and invested with sufficient authority to support a ren
dering capable of improvement. If there had been many
rival translations in use, it is scarcely probable that they
would all have exhibited the same rudeness of style;
or that a writer like Tertullian would have apologized
for an inaccuracy found in some one of them.
Again, when arguing to prove that a second marriage
is only allowed to a w-oman who had lost her first hus
band before her conversion to the Christian faith, inas
much as this second husband is indeed her first, he adds
in reference to the passage of St Paul which he has
quoted before : We must know that the phrase in the
original Greek is not exactly the same as that which has
gained currency [among us] through a clever or simple
perversion of two syllables : If however Jier husband shall
1 Adv. Pra.r. c. 5 : [Rationem]
Qrseci \6yov dicunt, quo vccabulo
etiam Sermonem appellamus. Ideo-
que jam in usu est nostrorum per
simplicitatem intetpretationis Sermo
nem dicere in primordio apud Denm
fitisse, cum magis Rationem competat
antiquiorem haberi : quia non sermo-
nalis a principio, sed rationalis Deus
etiam ante principium, et quia ip.se
quoque Sermo ratione consistens pri-
orem earn ut substantiam suam os-
tendat : tamen et sic nihil interest.
It will be noticed that Tertullian, uses
the word principium (so Vulg.) and
not primordium. He quotes the pas
sage with that reading, so adv. Her-
mog. 30; adv. Prax. 13, 21. This
is another mark of the independence
ot the current translation. The ren
dering of Xcryos by sermo occurs in
Cyprian, Testim. ir. 3 ; but I am not
aware that it is fovind in any existing
Manuscript. It certainly does not
occur in any of the typical represen
tatives of the different classes of the
Old Latin.
I.]
THE OLD LATZA.
249
fall asleep, as if it were said of the future... 1 The con
nexion of this passage with the last is evident. An am
biguous translation had passed into common use, and
must therefore have been supported by some recognized
claim. That this was grounded on the general reception
of the version in which it was found is implied in the
language of Tertullian. The simple rendering and the
simple perversion naturally refer to some literal Latin
translation already circulated in Africa.
It is then a fact beyond doubt that a Latin transla
tion of some of the books of the New Testament was
current in Africa in Tertullian s time, and sufficiently
authorized by popular use to form the theological dialect
of the country. It appears from another passage that
this translation embraced a collection of the Christian
Scriptures. We lay down, he says, in the first place
that the Evangelical Instrument [the collection of the
authoritative documents of the Gospel] rests on Apo-
stolic authority 2 . The very name by which the collec
tion was called witnessed to the simplicity of the ver
sion. Marcion, Tertullian writes just before, supposed
* that different gods were the authors of the two Instru-
4 ments, or, as it is usual to speak, of the two Testaments*
: * De Monog. c. 1 1 : Sciamus plane
non sic esse in Grseco authentico,
quomodo in usum exiit per duarum
syllabarum aut callidam aut simpli-
cem eversionem : si autem dormierit
vir ejits, quasi de futuro sonet . . . The
general meaning of Tertullian is clear,
but it is difficult to see the force of
his argument as applied to dormierit:
that tense is commonly used to trans
late lav with the aor. (yet comp.
Tert. II. 393, edatmts, with Vulg.
manducaverimus). In an earlier part
of the chapter he quotes : si autem
mortitMs fue-rit. For <coi/j0fj A, al.
read d,7ro0<ij Tj. Is it possible that the
reading of F G (KeKoi/j.r)9rf} is a con
fusion of KoifurtOrj and KfKoi/a. rjTa.L (cf.
ecu/ ot5a / uei i John v. 15, drV.), and
that Tertullian read the latter? If
so, the eversio duarum syllabarum
{dormiit, dormierit} would be intelli
gible; otherwise we must I think
read dormiet. The only variation
which occurs in the Manuscripts is
dormitionem acceperit. No authority
which I have seen gives dormiit,
2 Adv, Marc. IV. 2.
3 Adv. Marc. iv. i : ...duos deos
dividens, proincle di versos, alterum
alterius instrumenti, vel, quod magis
usui est dicere, tesfamenti..,
Chap. iii.
This trans
lation in
cluded a
collection
of Apostolic
books.
250
THE EARLY VERSIONS.
[PART
Chap. iii.
The state
ments of
A ugustine
relative to
tht Latin
l- ersioii.
His true
weaning.
The word Testament (StaOij/crj) would naturally find a
place in a simple version ; otherwise it is not easy to
see how it could have supplanted the more usual term 1 .
Thus far then the evidence of Tertullian decidedly
favours the belief that one Latin Version of the Holy
Scriptures was popularly used in Africa. It has however
been argued, from the language which Augustine uses
about two centuries later with reference to the origin and
multiplicity of the Latin Versions in his time, that this
view of the unity and authority of the African Version is
untenable. Every one, he says, in the first times of
the faith who gained possession of a Greek manuscript
and fancied that he had any little acquaintance with
both Greek and Latin ventured to translate it 2 . But
while we admit that this may be a true account of the
manner in which the first version was undertaken, yet
the analogy of later times is sufficient to prove that the
freedom of individual translation must have been soon
limited by ecclesiastical use. The translations of sepa
rate books would be combined into a volume. Some
recension of the popular text would be adopted in the
public services of each Church, and this would naturally
become the standard text of the district over which its
1 The phrase Novum Testamentum
was used both of the Christian dis
pensation and of the records of it :
adv. Marc. iv. 22 ; adv. Prax. 31.
Instrumentum is used in late Latin
of public or official documents : e. g.
Instrumenta litis Instrumentum im
peril (Suet. Vesp. 8) Instrument i
publici auctoritas (Suet. Cal. 8). It
is a favourite word with Tertullian :
Apol. i. 1 8, Ittstrumentum litteratu-
r< ; adv. Marc. V. 2, Instrumentum
actorum ; de Resurrec. Carnis, 39,
Apostolus per totum pene instrumen-
tum ; de Spectac. 5, Instrumenta eth-
nicarum litterarum.
2 De Doctr. Christ. \\. 16 (xr.):
Ut enim cuique primis fidei tempo-
ribus in manus venit codex gnecus,
et aliquantulum facultatis sibi utrius-
que linguae habere videbatur, ausus
est interpretari. This can only refer,
I believe, to translation, and not to
the interpolation of a translation
already made. Lachmann s explan
ation of the passage (Pref. p. xiv.) is
quite arbitrary, if I understand him.
The Old Version arose out of private
efforts, and was afterwards corrupted
by private interpolations ; but the
two facts are to be kept distinct.
I.]
THE OLD LATI.V.
251
influence extended 1 . Even if it be proved that new
Latin Versions 2 agreeing more or less exactly with the
African Version were made in Italy, Spain, and Gaul, as
the congregations of Latin Christians increased in num
ber and importance, that fact proves nothing against the
existence of an African original. For if we call all these
various Versions new, we must limit the force of the
word to a fresh revision and not to an independent trans
lation of the whole. There is not the slightest trace of
the existence of independent Latin Versions ; and the
statements of Augustine are fully satisfied by supposing
a series of ecclesiastical recensions of one fundamental
text, which were in turn reproduced with variations and
corrections in private Manuscripts. In this way there
might well be said to be an infinite variety of Latin in-
terpreters 3 , while a particular recension like the Itala
could be selected for general commendation 4 .
The outline which I have roughly drawn is fully
justified by the documents which exhibit the various
forms of the Latin Version before the time of Jerome.
1 There is a clear trace of such an
ecclesiastical recension in Aug. de
Cons. Ew. n. 128 (LXVI.): Non au-
tem ita se habet vel quod Joannes
interponit, vel codices Ecclesiastici
interpretationis usitativ. He is speak
ing of the quotation (Zech. ix. 9) in
Matt. xxi. 7, compared with John
xii. 14, 15.
2 The history of the English Ver
sions may offer a parallel. The Ver
sion of Tyndale is related to those
that followed it in the same way per
haps as the Vetus Latina to such re
censions (or new Versions, as they
may be called) as the Itala.
3 Aug. de Doctr. Christ, n. 16 (XL).
This was no less true of the Old
than of the New Testament. Cf. Aug.
. LXXI. 6 (iv.) ; LXXXII. 35 (v.).
4 Aug. de Doctr. Christ, n. 12
(xv.) : In ipsis autem interpretatio-
nibus Itala crcteris prceferatur ; nam
est verborum tenacior cum perspicui-
tate sententise. The last clause pro
bably points to the character by
which the Itala was distinguished
from the Africana. If, as I believe,
Tertullian s. quotations exhibit the
earliest form of the latter, clearness
of expression was certainly not one
of its merits. The connexion of Au
gustine with Ambrose naturally ex
plains his preference for the Itala.
For the specific sense of Itala as
equivalent geographically to Lango-
bardica, see an interesting essay by
Rev. J. Kenrick, Theol. Rev. July,
1874.
Chap. iii.
His evidence
confirmed
by existing
documents.
252
THE EARLY VERSIONS.
Chap. iii.
They are all united by a certain generic character, and
again subdivided by specific differences, which will be
capable I believe of clear and accurate distinction as
soon as the quotations of the early Latin Fathers shall
have been carefully collated with existing Manuscripts 1 .
The writings of Tertullian offer the true starting-point in
the history of the Old Latin Text 2 . His manner of cita
tion is often loose, and he frequently exhibits various
renderings of the same text, but even in such cases it is
not difficult to determine the reading which he found in
the current Version from that which he was himself in
clined to substitute for it 3 .
1 A rough, classification of Manu
scripts is given in the Dictionary of
the Bible, s. v. Vulgate.
2 It will be evident I think that
Tertullian has preserved the original
text of the African version from a
comparison of his readings in the
following passages, taken from two
books only, with those of the other
authorities :
Acts iii. 19 -21; de Resurr. Cam.
*3 (iv. p. 355).
xiii. 46; dc Fuga t 6 (nr. p.
183).
xv. 28; de Picdic. 12 (iv. p.
39-))-
Rom. v. 3, 4; c. Gnost. 13 (il. p.
383).
vi. i 13; de Pudic. 17 (iv.
p. 414).
vi. 20 23; de Resjirr. Cam.
47 (in- p- 303)-
vii. 2 6; de Monog. 13 (in.
p. 163).
viii. 35 39; c. Gnost. 13 (n.
P. 383).
xi. 33; adv. Hennog. 45 (n.
P- 141).
xii. i ; de Resurr. Cam. 47
(in. p. 306).
xii. 10; adv. Marc. V. 14 (i.
P- 439)-
The remarkable readings in the
other books are equally striking. The
Version which Tertullian used was
marked by the use of Greek words,
as machcera (adv. Marc. iv. 29 ;
c. Gnost. 13) ; sophia (adv. Her-
mog. 45) ; choicits (de Resurr. Cantt
49). Some peculiar words are of
frequent occurrence, e. g. tingo (/3a?r-
rt fw) delinquentia (ap-apria).
3 As a specimen of the text which
Tertullian s quotations exhibit I have
given his various readings in two
chapters. The references are to the
marginal pages of Semler s edition.
Matt. i. i : geniturce (in. 392) for
generationis.
16: generavit (genuit) Jo
seph virum Maria?, ex (de)
qua nascitur (natus est) Chris-
tus (in. 387).
20 : nam quod (quod emm)
...(I.e.).
25 : ecce virgo concipiet
(so a b c) in utero et pariet
filium (in. 381) cujus et voca-
bitur (Iren. 452 vocabunf] no-
men Emmanuel... ( 1 1. 257).
Rom. i. 8 : gratias agit Deo per
dominum nostrum (om.) Jesum
Christum (n. 261).
16, 17 : non enim me pu-
det Evangelii (erubesco Evan-
. primum.
I.]
THE OLD LATIN".
253
We have no means of tracing the history of the
Version before the time of Tertullian ; but its previous
existence is attested by other contemporary evidence.
The Latin translation of Irenaeus was probably known
to Tertullian 1 ; and the Scriptural quotations which
occur in it were evidently taken from some foreign
source, and not rendered by the translator 2 . That this
source was no other than a recension of the Vctus La-
tina appears from the coincidence of readings which it
exhibits with the most trustworthy Manuscripts of the
Version 3 . In other words the Veins Latina is recog
nized in the first Latin literature of the Church : it can
be traced back as far as the earliest records of Latin
with EG, al.) et Grrcco ; qula
justitia (justitia eui/n] ...(i,
43 1 )-
1 8 : om, omnein, eorum.
(I. c.).
20 : invisibilia enim ejus
(ipsitts) a co > id i done (creatura)
mundi de factitamentis (per ea
qu(E facta sunf] intellecta
visuntur (conspiciuntur) (iv.
250). Cf. ir. 141 : Invisi
bilia ejus ab institutione mun
di fact is ejus (so Hil.) con-
spiciuntur.
1 Cf. Grabe, Proleg. ad Iren. II.
3 (n. p. 36, ed. Stieren).
2 Cf. Lachmann, N. T. Pref. p.
x. f.
3 The relation of the text of Ter-
tullian s quotations to that of the
Latin Translation of Irenreus is very
interesting, as may be seen from the
following examples. The variations
from the Vulgate (V) (Lachmann)
are given in Italics :
Matt. i. I. Generationis, Iren. 471,
505 (ed. Stieren) : Genitunc,
Tert.
20. Quod enim habet in
utero (venire), Iren. 505, 638:
Quod in ea natum est, Tert.
- iii. 7, 8. Cf. Luke iii. 7 :
Progenies fructum, Iren.
457: Genimina fructum
(fructus, iv. 393), Tert. n. 95.
Matt. iii. \i. Palam habens in
manu ejus ad emundandam
aream suam, Iren. 569 : Pa-
lam (al. ventilabrum) in
manu portat ad purgandam
aream suam, Tert. u. 4. Cf.
in. 172.
iv. 3. Si tit es nlius Dei,
Iren. 576. Tert. II. 189.
(As Vulg. Iren. 774; Tert.
n. 199.)
4. Non in pane tantum
(c. tr.) -vivit, Iren. 774; Non
in solo pane (so a ; tr. V.)
vivit, Tert. II. 313.
6. Iren. 775 ; Si tu es
nlius Dei, dejice te hinc :
Scriptutn est enim quod man-
davit angelis suis (tr.) super
te, nt te manibus suis tollant,
nccubi ad lapidem pedem
tuum offendas (tr.), Tert. II.
189.
Tertullian and the Translator of
Irenseus represent respectively, I be
lieve, the original African and Gallic
recensions of the Vetus Latina,
Chap. iii.
The history
of the Vetus
Latina can-
not be traced
further back
than the
time of Ter*
tullian.
254
THE EARLY VERSIONS.
[PART
The inferior
limit of its
date.
Christianity, and every circumstance connected with it
indicates the most remote antiquity. But in the absence
of further evidence we cannot attempt to fix more than
the inferior limit of its date ; and even that cannot be
done with certainty, owing to the doubtful chronology of
Tertullian s life. Briefly however the case may be stated
thus. If the Version was, as has been seen, generally in
use in Africa in his time, and had been in circulation
sufficiently long to stereotype the meaning of particular
phrases, we cannot allow less than twenty years for its
publication and spread : and if we take into account its
extension into Gaul and its reception there, that period
will seem too short. Now the beginning of Tertullian s
literary activity cannot be placed later than c. 190 A.D.,
and we shall thus obtain the date 170 A.D. as that be
fore which the Version must have been made. How
much more ancient it really is cannot yet be discovered.
Not only is the character of the Version itself a proof of
its extreme age ; but the mutual relations of different
parts of it shew that it was made originally by dif
ferent hands ; and if so, it is natural to conjecture that
it was coeval with the introduction of Christianity into
Africa, and the result of the spontaneous efforts of Afri
can Christians.
The Canon of the Old Latin Version coincided I be
lieve exactly with that of the Muratorian fragment. It
contained the Four Gospels, the Acts, thirteen Epistles
of St Paul, the three Catholic Epistles of St John, the
first Epistle of St Peter, the Epistle of St Jude, and the
Apocalypse. To these the Epistle to the Hebrews was
added subsequently, but before the time of Tertullian,
and without the author s name. There is no external
evidence to shew that the Epistle of St James or the
second Epistle of St Peter was included in the Vctus
The Canon
fftke Vetus
Latina coin
cided with
that of the
Muratorian
Fragment.
I.]
THE OLD LATLV.
255
Latina. The earliest Latin testimonies to both of them,
so far as I am aware, are those of Hilary, Jerome, and
Rufinus in his Latin Version of Origen 1 .
The Manuscripts in which the Old Latin Version is
found are few, but some of them are of great antiquity.
In the Gospels Lachmann made use of four, of which
one belongs to the fourth, and another to the fourth or
fifth century 2 . To these Tischendorf has since added
several others more or less perfect, ranging in date from
the fifth to the eleventh century ; and our own Libraries
contain several other copies of great interest. The ver
sion of the Acts is contained in three Manuscripts of the
sixth and eighth centuries, which however clearly repre
sent originals of much earlier date. The Pauline Epi
sties are represented by several Manuscripts of the sixth
and ninth centuries : but there is no Manuscript which
gives the original form of the text of the Catholic Epi
stles. The Codex BCZCB has alone preserved a fragment of
the third Epistle of St John, which is found immedi
ately before the Acts ; and as it is expressly stated
that the Acts follows, it appears that the Epistle of St
Jude was either omitted or transposed. Two other early
Manuscripts which contain respectively the Epistle of
St James and fragments of the Epistle of St James and
of the first Epistle of St Peter, give the text of the
Italian recension and not of the Veins Latina. There is
no ante-Hieronymian Manuscript of the second Epistle
Of St Peter, of the Epistle of St Jude, or of the Apo
calypse.
1 It is impossible to lay any stress to prove the existence of the Epistle
on the passage in Firmilian, ap. Cypr. in a Latin Version.
Ep. LXXV. Even if Irenseus himself 2 I have given a full list of these
was acquainted with the Epistle of Manuscripts in the Dictionary of the
St James (c. H<er. \. I. i), no ar- Bible, s. v. Vulgate.
gument can be built on the reference
Chap. iii.
The Manu
scripts of
the 1 cnion
of
the Gospels.
Acts,
the Epistles
of St Paul,
and
the Catholic
Epistles,
256
THE EARLY VERSIONS.
[PART
Chap iit.
The evidence
<>/ Tertnl-
lian as to
the Canoni-
city of the
Epistle of
.St Jude,
the Epistle
to the
Hebrews,
i Cor. ix. 6.
The evidence of Tertullian as to the Old Latin
Canon may be taken to complete that which is derived
directly from Manuscripts. His language leaves little
doubt as to the position which the Epistle of St Jude
and that to the Hebrews occupied in the African Church.
The former he assigns directly to the Apostle Jude ; and
if so, its canonicity in the strictest sense was assured 1 .
And since the reference is made without any limitation
or expression of doubt, since it is indeed made in order
to prove the authority of the Book of Enoch, as if the
quotation by St Jude were decisive, it may be assumed
that Tertullian found the book in the New Testament
of his Church.
On the other hand his single direct reference to the
Epistle to the Hebrews leads to the opposite conclusion.
After appealing to the testimony of the Apostles in
support of his Montanist views of Christian discipline,
and bringing forward passages from most of the Epistles
of St Paul and from the Apocalypse and first Epistle of
St John, he says 2 , The discipline of the Apostles is
thus clear and decisive. ...I wish however, though it be
superfluous, to bring forward also the testimony of a
companion of the Apostles, well fitted to confirm the
discipline of his teachers on the point before us. For
there is extant an Epistle to the Hebrews which bears
the name of Barnabas. The writer has consequently
adequate authority, as being one whom St Paul placed
beside himself in the point of continence ; and certainly
the Epistle of Barnabas is more commonly received
among the Churches than the Apocryphal Shepherd
of adulterers. He then quotes with very remarkable
1 Tertull. de Cult. Fam. c. 3. n. Chap. n. for the original, and
2 Tertull. de Pudic, c. 20. See Part p. 259.
THE OLD LATIN .
257
various readings 1 Hebr. vi. 4 8, and concludes by say
ing : One who had learnt from the Apostles, and had
taught with the Apostles, knew this, that a second
repentance was never promised by the Apostles to an
adulterer or fornicator. If the Epistle had formed part
of the African Canon, it is impossible that Tertullian
should have spoken thus : for the passage bore more
directly on his argument than any other, and yet he in
troduces it only as a secondary testimony. The book
was certainly received with respect ; but still it could
be compared with the Shepherd, which at least made no
claim" to Apostolicity. And it is by this mark that Ter
tullian distinguishes between the Epistle of St Jude and
the Epistle [of Barnabas] to the Hebrews. The one
was stamped with the mark of the Apostle : the other
was neither that, nor yet supported by direct Apostolic
sanction.
Tertullian quotes the Apocalypse very frequently,
and ascribes it positively to St John, though he notices
the objections of Marcion. The text of his quotations
exhibits a general agreement with that of the Vulgate ;
and it is evident that the version of which he made use
Chap. iii.
1 Tertull. /. c. : Impossibile est
enim eos qui semel illuminati sunt
(V. tr.) et donum cceleste gustave-
ruht (V. tr. gustav. etiam d. c), et
participaveriint spiritum sanctum (V.
participcs sunt facti sp. s.), et verburn
del dulce gustaverunt (V. tr. gustav.
nihilominus bonum d. v.), occidente
jam ccvo cum exciderint (V. virtutes*
que sceculi venturi et prolapsi snnt)
nirsus revocari in poenitentiam (V.
renovari r. ad pan.}, r^figentes craci
(V. rursiim cruci figentes) in semet-
ipsos (V. jzfo met ipsis) filium del et
dedecorantes (V. ostentui habentes}.
Terra enim quie bibit sapius deveni-
entem in se humorem (V. sicpe ven.
C.
super se bibens imbreni) et peperit
herbam aptam his propter quos et
colitur (V. generans h. opportiinam
illis a quibns c.) benedictionem del
consequitur (V. accipit b. a deo] ; pro-
ferens autem spinas (V. + ac tribidos]
reproba (V. + est} et maledifttoni
(V. maledicio) proxima, cujusy?/j in
exiistionem (V. c. consiimmatio in
combustionem).
The number and character of the
various readings perhaps justify the
belief that the translation given was
made by Tertullian himself. It is
certainly independent of that pre
served in the Vulgate and that in
the Claromontane Manuscript.
and the
Apocalypse.
THE EARLY VERSIONS.
[PART
The general
divisions of
the New
Testament
according to
Tcrinllinn.
was not essentially different from that current in later
times 1 . There is then every reason to believe that when
he wrote, the book was generally circulated in Africa ;
and as the translation then received retained its hold on
the Church, it is probable that it was supported by
ecclesiastical use. In other words everything tends to
shew that the Apocalypse was acknowledged in Africa
from the earliest times as Canonical Scripture.
In two of his treatises Tertullian appears to give a
general summary of the contents of the Latin New Tes
tament of his time 2 . In one 3 after quoting passages
from the Old Testament he continues : This is enough
from the Prophetic Instrument : I appeal now to the
Gospels! Passages from St Matthew, St Luke, and
St John, follow in order. Afterwards comes a reference
to the Apocalypse as contained in the Instrument of
John ; and then a general reference to the Apostolic In
strument*. The first quotations under this head are
from the Acts, and then from most of the Epistles in
the Instrument [of Paul }. The omission of St Mark s
Gospel shews that the enumeration is not complete ; but
1 The following are some of the
most important various readings :
Apoc. i. 6 : Regnum quoqiie nos et
sacerdotes ... de Exhort.
Cast. c. 7.
ii. 20 23 : Jezebel quse se
prophseten dicit et docet
atque seducit servos meos
ad formcundum et eden-
dum de idolothytis. Et
largitus sum illi spatium
temporis ut poenitentiam
iniret, nee vult earn inire
<z <ffornicationis. Ecce
dabo earn in lectum, et
mcechos ejus cum ipsa in
maximam pressuram, nisi
poenitentiam egerint ope*
rum ejus. de Pudic. c. 19.
Apoc. vii. 14 : Hi sunt qui veni-
unt ex ilia pressura mag-
na, et laverant vestimen-
tum suum et candidate-
runt ipsum in sanguine
agni. c. Gnost. c. 12.
2 This was first pointed out by
Credner and Volkmar : Credner,
Geschichted. N. T.Kanon,^. 171 ff.;
364 ff.
3 De Resurr. Cam. cc. 33, 38, 39,
40. This treatise was written c.
A.D. 207 ro.
4 c. 39 : Resurrectionem Aposto-
lica quoqtie Instrumenta testantur...
Tune et Apostolus [Paulus] per to-
tum pene Instrumentum fidem hujus
spei corroborare curavit. c. 40: Nihil
autem mirum si et ex ipsius [Pauli]
Instrumento captentur argumenta...
I.]
THE OLD LATIN.
the broad distinction of the different Instruments points
to the existence of distinct groups of books, which may
have been separately circulated. In another treatise,
probably of a somewhat earlier date 1 , Tertullian ob
serves a similar arrangement. First he quotes the
Gospels, or rather as he calls it the Gospel ; and then
appeals to the Apostolic Instrument in which again he
includes the Acts and the Epistles of St Paul. After
wards - not to dwell always on Paul he notices the
Apocalypse and first Epistle of St John, and speaks of
a passage from the last chapter as the close of his
writing. And then it is, when he has noticed the dis-
cipline of the Apostles/ that he adds as it were over
and above a testimony of a companion of the Apostles
taken from the Epistle of Barnabas to the Hebrews 2 .
The absence of all mention of the first Epistle of St
Peter is remarkable ; and it has been supposed with
some probability that he was not acquainted with it till
the close of his life, and then only from the Greek.
Internal evidence is not wanting to confirm the con
clusions drawn from other sources. The peculiarities of
language in different parts of the Vulgate offer a most
interesting field for inquiry. Jerome s revision may have
done something to assimilate the style of the whole, yet
sufficient traces of the original text remain to distinguish
the hand of various translators. Indeed in the Epistles
Jerome s work seems to have been most perfunctory,
and to have consisted in little more than the selection
and partial revision of some one copy. But however
tempting it might be to prosecute the inquiry at length,
it would be superfluous at present to do more than point
1 De Pudicitia, cc. 6, 12, 19. comitis Apostolorutn testimonium su-
2 c. 20: Disciplina igitur Aposto- perducere... Comp. Pt. II. ch. II.
lorum proprie quidem instruit...Volo and p. 246 f.
tamen ex redundantia alicujus etiam
S 2
Chrtp. iii.
i John v. 16.
The lan
guage of t/ ie
Vulgate
generally.
26o
THE EARLY VERSIONS.
[PART
Chap. iii.
The Ian-
git age of
2 Peter.
out how far it bears on those books which we suppose
not to have formed part of the original African Canon 1 .
The second Epistle of St Peter offers the best oppor
tunity for testing the worth of the investigation. If we
suppose that it was at once received into the Canon like
the first Epistle 2 , it would in all probability have been
translated by the same person, as seems to have been
the case with the Gospel of St Luke and the Acts,
though their connexion is less obvious ; and while every
allowance is made for the difference in style in the ori
ginal Epistles, we must look for the same rendering of
the same phrases. But when oil the contrary it appears
that the Latin text of the Epistle not only exhibits con
stant and remarkable differences from the text of other
parts of the Vulgate, but also differs from the first
Epistle in the rendering of words common to both :
when it further appears that it differs no less clearly
from the Epistle of St Jude (which was received in the
African Church) in those parts which are almost iden-
1 F. P. Dutripon s Concordantia:
Bibliorum Sacrorum Vulgatce Editio-
nis, Parisiis, MDCCCLIII. (the dates on
the title vary) appears to be com
plete and satisfactory as far as the
Sixtine text is concerned, but it is
impossible not to regret the absence
of all reference to important various
readings.
2 It must however be noticed that
the actual traces of the early use of
i Peter in the Latin Churches are
very scanty. There is not the least
evidence to shew that its authority
was ever disputed, but on the other
hand it does not seem to have been
much read. The Epistle is not men
tioned in the Muratorian Canon,
though no stress can be laid upon
that fact. It is more strange that
Tertullian quotes it only twice, and
that too in writings which are more
or less open to suspicion. In the
treatise c. Gnosticos the references
are long and explicit : c. 12 : Cui po-
tius [Christus] figuram vocis suse de-
clarasset quam cui effigiem gloria.-
suas mutavit, Petro, Jacobo, Johanni,
et postea Paulo ?...Petrus quidem ad
Ponticos quanta enim inquit gloria,
&c. i Peter ii. 20, 21; et rursus :
i Peter iv. 1216. Similarly there
is a possible but tacit reference to
r Peter ii. 22 in c. Judaos 10. The
supposed reference in de Exhort. Cast.
i will not hold ; and that in adv.
Marc. IV. 13 is most doubtful. The
Epistle is constantly quoted by Cy
prian, and under the title ad Ponti
cos in Testim. III. 36 ; and all the Ca
tholic Epistles are contained in the
Claromontane Stichometry. See App.
D. No. xvi.
THE OLD LATIN.
26l
tical in the Greek : then the supposition that it was
admitted into the Canon at the same time with them
becomes at once unnatural 1 . It is indeed possible that
the two Epistles may have been received at the same
time and yet have found different translators. The
Epistle of St Jude and the second Epistle of St Peter
may have been translated independently, and yet both
have been admitted together into the Canon. But when
the silence of Tertullian is viewed in connexion with the
character of the version of the latter Epistle, the natural
conclusion is that in his time it was as yet untranslated.
The two lines of evidence mutually support each other.
The translation of St James s Epistle has several
peculiar renderings ; but in this case no more can be
said with confidence than that it was the work of a
special translator. One or two words indeed appear to
me to indicate that it was made later than the transla
tions of the acknowledged books, but they cannot be
urged as conclusive 2 .
1 The following examples will con-
firm the statements made in the text :
I. Differences from the general
renderings of the Vulgate :
KOIVUVOS, ^censors (i. 4) ; eyicpd-
Tia,, "{abstinentia (i. 6) ; 7r\eov-
deii>, superare (i. 8) ; dpybs,
vacuus (id.) ; cnrovdd^Li>, safa-
gere (i. 10; iii. 14; i. 15, dare
operam} ; Trapovcria, pnzsentia
[of Christ] (i. 16) ; tiriyvucris,
cognitio (i. 2, 3, 8 ; ii. 20 ; cf.
Rom. iii. 20?); apxalos, ffwv-
ginalis (ii. 5).
II. Differences from the render
ings in i Peter :
Tr\-r)6ijvecr6ai, adimpleri (i. 2); mul
tifile ari (i Pet. i. 2).
eiri6v/ji,ia, concupiscentia (i. 4 ; ii.
10 ; iii. 3) ; desidtrium (i Pet.
i. 14; ii. ii ; iv. 2, 3); so also
2 Pet. ii. 1 8.
Tijpe?i>, reservare (ii. 4, 9, 17; iii.
7) ; conservare (i Pet. i. 4).
III. Differences from the trans
lation of St Jude:
&\oyos, \\inrationabilis (ii. 12);
mntus (Jude 10).
<j>deipeff6ai, perire (id.) ; corrumpi
(id.).
ffwevdj Xfiffdo-i, luxuriare vobiscum
(13) ; ^convivari (12).
56cu, sectie (10); majestas (8).
6 o0oj ToO ffK6rovs, caligo tene-
brarum (17); procella tenebra-
rum (13).
Words marked f occur nowhere
else in the New Testament Vulgate :
th3se marked f+ occur nowhere else
in the whole Vulgate.
3 The following peculiarities may
be noticed in the version of St James:
air\ws, \\affluenter (i. 5); ctTrAo-
T^J, simplicitas (2 Cor. viii. 2;
<ySt James,
262
THE EARLY VERSIONS.
[PART
Chap. iii.
of the Epi-
*t!e to the
Hebrews.
The Latin text of the Epistle to the Hebrews ex
hibits the most remarkable phenomena. As it stands
in the Vulgate it is marked by numerous singularities
of language and inaccuracies of translation ; but the
readings of the Claromontane Manuscript are most in
teresting and important. Sometimes the translator in
his anxiety to preserve the letter of the original employs
words of no authority : sometimes he adapts the Latin
to the Greek form : sometimes he paraphrases a parti
cipial sentence to avoid the ambiguity of a literal ren
dering : and again sometimes he entirely perverts the
meaning of the author . by neglecting the secondary
meanings of Greek words 1 . The translation was evi
dently made at a very early period ; but it was not made
by any of those whose work can be traced in other parts
of the New Testament, and apparently it was not sub
mitted to that revision which necessarily attended the
habitual use of Scripture in the services of the Church.
The Claromontane text of the Epistle to the Hebrews
represents I believe more completely than any other
Manuscript the simplest form of the Vetus Latma ; but
ix. n, &&lt;:.).
oteaOai, astimare (i. 7) ; existimare
(Phil. i. 17).
dyaTTTirol, dilecti, dilectissimi (i.
16, 19; ii. 5; so Hebr. vi. 9;
i Cor. xv. 58) ; elsewhere caris-
simi (twenty times).
aTifj-dfeiv, \exhonorare (ii. 6) ; else
where inhonorare, contumelia
afficere.
<r&feiv, salvare (i. 21; v. 15, 20);
generally salvum facere t salvus
esse 9S&. fieri.
Tt\ripo\Jv, supplere (ii. 23); el%e-
where implere, adimplere.
ayvos, pttdicus (iii. 17, so Phil. iv.
8) ; elsewhere castus, and once
sanctus.
abjicere (i. 21, so
Rom. xiii. 12); elsewhere depO
nere (six times).
(j.a.Kaptfa, \beatifico (v. ii).
iro\(fj.fiv, *\belKgero (iv, 2).
olicrlpfuaVf \miserator (v. ii).
1 The Latin text of the Manu
script is almost incredibly corrupt,
from the ignorance of the tran
scriber, who accommodated the ter
minations of the words, and often
the words themselves, to his ele
mentary conceptions of grammar.
Still a reference to the readings in
the following passages will justify
the statements which I have made :
i. 6, 10, 14 ; ii. 13, 15, 18 ; iii. i ;
iv. i, 3, 13; v. ii ; vi. 8, 16; vii. 18;
x - 33-
I.]
THE OLD LATIN .
26-
from the very fact that the text of this Epistle exhibits
more marked peculiarities than are found in any of the
Pauline Epistles, it follows that it occupies a peculiar
position. In other words, internal evidence, as far as it
reaches, confirms the belief that the Epistle to the He
brews, though known in Africa as early perhaps as any
other book of the New Testament, was not admitted at
first into the African Canon. The custom of the Latins,
as Jerome said even in his time, received it not 1 .
Only a few words are needed to sum up the testi
mony of these most ancient Versions to our Canon of
the New Testament. Their voice is one to which we
cannot refuse to listen. They give the testimony of i
Churches, and not of individuals. They are sanctioned j
by public use, and not only supported by private criti
cism. Combined with the original Greek they repre
sent the New Testament Scriptures as they were read
throughout the whole of Christendom towards the close
of the second century. Even to the present day they
have maintained their place in the services of a vast
majority of Christians, though the languages in which
they were written only live now so far as they have sup
plied the materials for the construction of later dialects.
They furnish a proof of the authority of the books which
they contain, wide-spread, continuous, reaching to the
utmost verge of our historic records. Their real weight
is even greater than this ; for when history first speaks
of them it speaks as of that which was recognized as a
heritage from an earlier period, which cannot have been
long after the days of the Apostles.
Both Canons however are imperfect ; but their very
imperfection is not without its lesson. The Western
1 It may be added that in the Claromontane Stichometry it is still called
the Epistle of Barnabas. See App. D. No. xvi.
Chap. iii.
The import
ance cf the
evidence of
the F.nrly
Versions,
T/ie results
oftfie imper
fection, of
264
THE EARLY VERSIONS.
[PART
Chap. iii.
the Syrian
Canon.
The com
bined testi~
iiiony of the
tivo Ver
sions.
Church has indeed as we believe under the guidance of
Providence completed the sum of her treasures ; but the
East has clung hitherto to its earliest decision. Indi
vidual writers have accepted the full Canon of the West;
but even Ephrem Syrus failed to influence the judgment
of his Church. And can this element of fixity be with
out its influence on our estimate of the basis of the
Syrian Canon ? Can that which was guarded so jea
lously have been made without care ? Can that which
was received without hesitation by Churches which dif
fered on grave doctrines have been formed originally
without the sanction of some power from which it was
felt that there was no appeal ? The Canon fails in com
pleteness, but that is its single error. Succeeding ages
registered their belief in the exclusive originative power
of the first age, when they refused to change what that
had determined. So far they witnessed to a great
truth ; but in practice that truth can only be realized by
a perfect induction. And their error arose not from the
principle of conservatism on which it rested, but from the
imperfect data by which the sum of Apostolic teaching
was determined.
To obtain a complete idea of the judgment of the
Church we must combine the two Canons ; and then it
will be found that of the books which we receive one
only, the second Epistle of St Peter, wants the earliest
public sanction of ecclesiastical use as an Apostolic work.
In other words, by enlarging our view so as to compre
hend the whole of Christendom and unite the different
lines of Apostolic tradition, we obtain with one excep
tion a perfect New Testament, without the admixture of
any foreign element. The testimony of Churches con
firms and illustrates the testimony of Christians. There
is but one difference. Individual writers vary in the
I.]
THE OLD LATIN.
265
degree of respect which they shew to Apocryphal writ
ings, and the same is true also in a less degree of single
Churches ; but the voice of the Catholic Church defi
nitely and unhesitatingly excluded them from the Canon.
And in this decision as to the narrow limits which they
fixed to the Canon, it appears that they were guided by
local and direct knowledge. The Epistle to the He
brews and the Epistle of St James were at once received
in the Churches to which they were specially directed ;
and external circumstances help us to explain more ex
actly the facts of their history. The Epistle of St
James was not only distinctly addressed to Jews, but as
it seems was also written in Palestine. It cannot there
fore be surprising that the Latin Churches were for some
time ignorant of its existence. The Epistle to the He
brews on the contrary was probably written from Italy,
though it was destined especially for Hebrew converts.
And thus the letter was known in the Latin Churches,
though they hesitated to admit it into the Canon, believ
ing that it was not written by the hand of St Paul. The
Apocalypse again was acknowledged from the earliest
time in the scene of St John s labours : and the very in-
definiteness of the addresses of the Epistle of St Jude
and of the second Epistle of St Peter may have tended
to retard and limit their spread.
These considerations however belong to another
place ; but it is in this way, by combination with col
lateral evidence internal and external, that the earliest
Versions are proved to occupy an important position in
the history of the Canon. A fuller investigation would
I believe establish many interesting results, especially if
pursued with a constant reference to the present state of
the Greek text ; but for our immediate purpose the
general outline which has been given is sufficiently accu-
Chap. iii.
An explana
tion of their
incomplete
ness.
266
Chap. iii.
THE EARLY VERSIONS.
[PART I.
rate and comprehensive. It is enough to shew that the
Versions exhibit a Canon practically that they sanction
no Apocryphal book that they speak with the voice of
early Christendom that they go back to a period so
remote as to precede all historic records of the Churches
in which they were used.
CHAPTER IV.
THE EARLY HERETICS.
A T on pcriclilor dicere ipsas quoque Scripturas sic csse ex Del voluntate
dispositas ut fucreticis materias subtninistrarent.
TERTULLIANUS.
THE New Testament recognizes the existence of
parties and heresies in the Christian society from
its first origin ; and conversely the earliest false teachers
witness more or less clearly to the existence and recep
tion of our Canonical Books. The authority of the col
lection of the Christian Scriptures rests necessarily on
other proof, but still the acknowledgment of their au
thenticity in detail by conflicting sects confirms with
independent weight the results which we have already
obtained. It cannot be supposed that those who cast
aside the teaching of the Church on other points would
have been willing to uphold its judgment on Holy
Scripture unless it had been supported by competent
evidence. Custom and reverence might mould the be
lief of those within the Catholic communion, but sepa
ratists left themselves no positive ground for the re
ception of the Apostolic books but the testimony of
history.
Still further : even negatively the history of the
ante-Nicene heresies establishes our general conclusions.
Chap. iv.
The import
ance of the
testimony <>f
heretics to
the Caiun.
No attacks
were madf
on the Canji
of the A evt
268
THE EARLY HERETICS.
(TART
Chap. iv.
Testament
< n historical
grounds by
nrly
The Fathers
insist on
this fact.
j Cor, xi. 19.
The first three centuries were marked by long and reso
lute struggles within and without the Church. Almost
every point in the Christian Creed was canvassed and
denied in turn. The power of Judaism, strong in
widespread influence and sensuous attractions, first
sought to confine Christianity within its own sphere,
and then to embody itself in the new faith. The spirit
of Gnosticism, keen, restless, and self-confident, seems to
have exhausted every combination of Christianity and
philosophy. Mani announced himself as divinely com
missioned to reform and reinstate the whole fabric of
the faith once (aVaf) delivered to the saints. And still
it cannot be shewn that the Canon of acknowledged
books was ever assailed on historic grounds up to the
period of its final recognition. Different books, or classes
of books, were rejected from time to time, but no at
tempt was made to justify the measure by outward
testimony. A partial view of Christianity was substi
tuted for its complete form, and the Scriptures were
judged by an arbitrary standard of doctrine. The new
systems were not based on any historical reconstruction
of the Canon, but the contents of the Canon were
limited by subjective systems of Christianity.
This important fact did not escape the notice of the
champions of Catholic truth. Irenseus, Tertullian, Ori-
gen, and later writers, insist much and earnestly on the
fact that heretics sought to maintain their own doctrines
from the Canonical books, fulfilling the very prophecy
therein contained that there must needs be heresies. So
great is the surety of the Gospels, that even the very
heretics bear witness to them ; so that each one of them
taking the Gospels as his starting-point endeavours
thereby to maintain his own teaching 1 . They pro-
1 Jren. c. Har. in. n. 7.
I.]
THE EARLY HERETICS.
269
fess, says Tertullian, to appeal to the Scriptures :
they urge arguments from the Scriptures: and t]ien
he adds indignantly, as if they could draw arguments
about matters of faith from any other source than the
records of faith 1 .
It has however been already noticed that they did
not all accept the whole Canon. How far they really
used our Scriptures as authoritative will appear in the
course of our inquiry ; at present I only call attention to
the general truth that they recognized an authoritative
written word, which either wholly or in part coincided
with our own. And the very fact that they did make
choice of certain books whereon to rest their teaching
shews that the use of Scripture was not a mere conces
sion to their opponents, but the expression of their own :
belief.
We have seen that even in the Catholic Church;
various tendencies and lines of belief are reflected in the ;
special use made by different Fathers of groups of
Apostolic writings. In heretical books the same result I
is found in an exaggerated form. In this as in every
thing else heresy is special, limited, partial, where the
Church is general, wide, catholic. Differences which are
exalted in the one into party characteristics and tests of
communion or division are tolerated in the other as im
perfect and isolated growths or possible springs of some
future and beneficent development. The one will define
everything sharply now, whether in criticism or dogma
or discipline : the other is content to know that the end
is not yet, and to believe that in the broad range of
truth God fulfils Himself in many ways.
1 De Prascr, ffcer. c. 14 : Sed ipsi [non] possent cle rebus fidei nisi ex
de scripturis agunt et de scripturis litteris fidei. Cf. Lardner s History
suadent ! Aliunde scilicet suadere of Heretics, Bk. I. 10.
Chap.
The testi
mony of
heretics
however ix
partial and
yet
270
THE EARL Y HERETICS.
[PART
Chap. iv.
Die funda
mental an-
tagonism in
heresy from
tlie Jirst.
But apart from this essential difference in the treat
ment of the whole subject, the character of the testimony
of heretical writers to the books of the New Testament
is strictly analagous to that of the Fathers in its pro
gressive development. In the first age, an oral Gospel,
so to speak, was everywhere current ; and all who as
sumed the name of Christ sought to establish their
doctrine by His traditional teaching. Controversies were
conducted by arguments from the Old Testament Scrip
tures, or by appeals to general principles and known
facts. The conception of a definite New Testament was
wholly foreign to the time. And while it has been seen
how little can be found in the scanty writings of the first
age to prove the peculiar authority of the Gospels and
the Epistles, those who seceded from the company of
the Apostles necessarily refused to be ruled by their
opinions.
I. The Heretical Teachers of the Apostolic Age.
Simon Magus Menander Cerin thus.
The earliest group of heretical teachers exhibits in
striking contrast the two antagonistic principles of re
ligious error. Mysticism on the one hand and Legalism
on the other appear in clear conflict. By both the Work
and Person of Christ are disparaged and set aside. In
Simon Magus and Menander we may see the embodi
ment of the antichristian element of the Gentile world 1 :
in Cerinthus the embodiment of the antichristian ele
ment of Judaism. Catholic truth seems to be the only
explanation of their simultaneous appearance.
1 It would be interesting to in- nation. In his school, if anywhere,
quire how far the magical arts uni- we should look for an advanced
versally attributed to Simon and his knowledge of Nature,
followers admit of a physical expla-
I.]
SIMON MAGUS.
It has been shewn that among the Apostolic Fathers
one, Clement of Rome, was invested by tradition with
representative attributes analogous in a certain degree
to his real character, by which he was raised to heroic
proportions. In like manner among the false teachers
of the age Simon Magus a Samaritan of Gitte is invested
by the common consent of all early writers with mys
terious importance as the great heresiarch, the open
enemy of the Apostles, inspired as it were by the Spirit
of Evil to countermine the work of the Saviour, and to
found a school of error in opposition to the Church of
God. The story of his life has undoubtedly received
many apocryphal embellishments ; but, as in the case of
Clement, it cannot but be that his acts and teaching
offered some salient points to which they could fitly
be attached. Till the recent discovery of the work
against Heresies 1 , the history and doctrine of Simon
Magus were commonly disregarded as being inextricably
involved in fable; but there at length some surer ground
is gained. While giving a general outline of his prin
ciples, Hippolytus has preserved several quotations from
the Great Announcement* , which was published under
his name, and contained an account of the revelation
with which he professed to be entrusted. The work
itself cannot have been written by him, but it was pro
bably compiled from his oral teaching by one of his
1 [Origenis] Phitosophumena, sive rary of Hippolytus at Rome, if not
omnium haresium refutatio, e Cod. by Hippolytus himself. Dollinger
Par. ed. E. Miller, Oxon. MDCCCLi. has presented the arguments in sup-
The work cannot be Origen s ; and port of Hippolytus claims in the
scholars generally agree to assign it most satisfactory form,
to Hippolytus Bishop of Portus near z Airo0a<m, A7ro</>a<ns ^eyaX??.
Rome. I shall therefore quote it [Hipp.] adv. Har. vi. 9 sqq. An- i
under his name ; for though I think nouncement hardly conveys the
that the question of its authorship force of the original word, which im-
is not yet settled beyond all doubt, plies an official or authoritative de-
internal evidence proves that it must claration,
have been written by a contempo- -
Chap. iv.
Simon Ma
gus invested
with a re
presentative
ckaracti-r.
The wittiest
to the books
of the New
Testament
in the Great
Announce
ment.
2/2
THE EARLY HERETICS.
[PART
Chap. iv.
Tlie Simon*
tuns recog-
nhed the
authority of
the Apostles.
immediate followers 1 : at any rate the language of Hip-
polytus shews that in his time it was acknowledged as
an authentic summary of the Simonian doctrine 2 . In
the fragments which remain there are coincidences with
words recorded in the Gospel of St Matthew 3 , and pro
bably with a passage in the Gospel of St John 4 . Re
ference is also made to the first Epistle to the Corin
thians, in terms which prove that it was placed by the
author on the same footing as the books of the Old
Testament 5 .
Not only did the Simonians make use of the Canon
ical books, but they ascribed the forgeries current
among them to Christ and his disciples, in order to
deceive those who loved Christ and his servants .
They recognized not only some of the elements of the
New Testament, but also the principle on which it was
formed. The writings of the Apostles were acknow
ledged to have a peculiar weight : Christians sought in
them the confirmation of the teaching which they heard,
1 Bunsen suggests Menander (l.
54), apparently without any autho
rity.
* He quotes it constantly with the
words \eyei 5e 6 Zifj.uv, <f>r]ffi.
3 [Hipp.] adv. Hizr. vi. i6 = Matt.
iii. 10. The various readings are
singular : eyyvs yap TTOV, <f>rjffiv,
i] divr) trapd rds ptfas rov 5tv-
Spov K.T.X.
Simon s description of Helen
([Hipp.] adv. H(r. vi. 19) as the
strayed sheep (TO TrpopaTov TO ire-
7r\avi]fj.vov) is an evident allusion to
the parable in Luke xv. The sub
stitution of TTTr\avr]/j.fvov for ciiroXw-
Xos is to be noticed. Cf. Matt, xviii.
12, 13 (TO ir\avufJ.evoi ...To?s /J.T] ire-
Tr\ai>i]fj.tvois); Iren. c. Heir. I. 8. 4.
Bunsen supposes that he combined
the parable with the healing of the
Syro-Phcenician s daughter. Cf. Uhl-
horn, Die Homilicn, u. s. w. p. 296.
4 id. VI. 9 : oiKrjTT?ipiov b \eyet
etval TOV &v6pi!}TTOV TOVTOV TOP ^ O.I-
fj.dTUv yfyfi>r][j.ei>oi> (John i. 13) /cat
KCLToiKelv ev avTijj rrn> direpavTOv du-
vajj.iv ~r]v pifav eZVcu TUV o\utv (ptjaiv.
Bunsen (i. pp. 49, 55) considers
the statement that Simon manifested
himself to the Samaritans as the
Father ([Hipp.] adv. Hicr. VI. 19) to
be a reference to John iv. 21 23.
5 adv. Ha:r. VI. 13 : TOUTO tffTi,
077(7i, TO flprifj.evoi "Iva ,UTJ abv T(p
Kocr/j-ifi KaTaKpi6/jiev (i Cor. xi. 32).
6 Constit. Apost. vi. 1 6. i : Oi da-
fj.fi> yap OTI ol Trfpl ^i/nuva Kal KXeo-
fitov i jjdr) cfWTa^avTfs fiij3\ia fir dvo-
fj.an XptcTToO /cat TUV /j.a9-rjTuv avTov
TUV irt-
roi)j 01;-
I.]
CERINTIIUS.
2/3
and the seeming authority of their sanction gained ac
ceptance for that which was otherwise rejected.
Menander, the scholar and fellow-countryman of
Simon Magus, is said to have repeated and advanced
his master s teaching. His doctrine of* the Resurrection,
in which he taught that those who were baptized into
him died no more but continued to live in immortal
youth 1 , reminds us of the error of Hymcnceus and PJii-
letus who said that the Resurrection was past already ;
otherwise I am not aware that anything which is known
of his system points directly to the Scriptures.
While Simon Magus represents the intellectual and
rationalistic element of Gnosticism, Cerinthus represents
it under a ceremonial and partially Judaizing form. The
one was a Samaritan, the natural enemy of Judaism; the
other \vas trained in the teaching of the Egyptians 2 ,
among whom the interpretation of the Law had become
a science. The traditional opponent of the one was
St Peter ; of the other St John ; and this antagonism
admirably expresses their relative position. St John
however was not the only Apostle with whom Cerinthus
came into conflict. Epiphanius 3 makes him one of those
who headed the extreme Jewish party in their attacks
on St Peter for eating with Gentiles, and on St Paul
for polluting the temple. The statement in itself is
plausible : an excessive devotion to the Law was a
natural preparation for mere material views of Chris
tianity.
Cerinthus was evidently acquainted with the sub
stance of the Gospel history. He must have known
1 Iren. c. Hear. I. 23. 5 : Resur-
rectionem enim per id quod est in
eum baptisma accipere ejus discipu-
los, et ultra non posse mori, sed per-
C.
severare non senescentes et immor-
tales.
2 [Hipp.] adv. Hcsr. vu. 33.
3 Epiph. Hccr. xxvni. 2 4.
Cha
MENANDER.
2 Tim. ii. i
CERINTHUS.
His relation
to Simon.
IHagus.
Hit ac
quaintance
with the
New Testa
ment.
2/4
THE EARLY HERETICS.
[PART
Chap. iv.
How the
Apocalypse
fame to be
attributed
to hint.
the orthodox accounts of the parentage of our Lord.
He was familiar with the details of His Baptism, of
His preaching, of His Miracles, of His death, and of
His Resurrection 1 . The Cerinthians, Epiphanius says,
make use of St Matthew s Gospel" as the Ebionites do,
on account of the human genealogy, though their copy
is not entire. ..The Apostle Paul they entirely reject,
on account of his opposition to circumcision. But the
chief importance of Cerinthus is in relation to St John.
It has been said that he was the author of the Apoca
lypse, and even of all the books attributed to the
Apostle. And on the other hand it is the popular be
lief that the fourth Gospel was written to refute his
errors. The coincidence is singular, and it is necessary
to consider on what grounds these assertions have been
made.
The transition from Judaizing views to Chiliasm is
very simple, and Cerinthus appears to have entertained
Chiliastic opinions of the most extreme form. In the
account which Eusebius gives of him this fact is dwelt
upon as if it were the characteristic of his system. In
the earliest ages of the Church the language of Chiliasm
at least was generally current ; but from the time of
Origen it fell into discredit from the gross extravagances
which it had occasioned. The reaction itself became
1 [Hipp.] adv. Hcrr. I. c. Epiph.
/. c. What Epiphanius says (Ilccr.
xxvill. 6) of Cerinthus teaching
TreTrovevai. Ka
eytjytpOai, yuAXeti 5 av-
(TraaOai &TO.V rj Ka06\ov yevqTai ve-
Kpuv avdffTaffis, is to be taken as de
scribing Epiphanius deductions from
his teaching, and not as giving Ce
rinthus dogmas.
2 Epiph. Hizr. xxvm. 5: X/jcDi/-
rcu yap TI$ Kara MardcuOP evayye-
\iif) curb JJL^POVS Kal oi)%t SAy Sid rijv
yfi>ea\oyiav TTJV ZvcapKov. It is not
known in what the mutilation of the
Gospel consisted. But that he did
not remove the whole of the first
two chapters, as the Ebionites did,
appears again from what Epipha
nius says, Iftzr. XXX. 14:0 pev yap
Kr//Hi/0os Kal Ka/>TO.t/>as ry ai)r(
Xpu/J>fvot. fir/Oaf Trap aurois euayye-
Xt cj) aTro TTJS dpxijs TOU Kara Mar-
OOLOV evayyeXiov Sid TTJS yevea\oyias
(3ou\oi>Tai TrapKTTav fK a IT {pharos I-
wffTj p Kal Ma/)i as eiVat Toy X/xaroV.
I.]
CERINTHUS.
275
extreme ; and imagery in itself essentially scriptural
and pure was confounded with the glosses by which it
had been interpreted. The Apocalypse, though sup
ported by the clearest early testimony, was now viewed
with distrust. Some said that it was unintelligible
* and unconnected : that its title was false, for that it was
not the work of John : that that was certainly not a
revelation which was enwrapped in a gross and thick
veil of ignorance 1 . The arguments are purely subjec
tive and internal. There is not a hint of any histori
cal evidence for the opinion. The doctrine of the book
was false, and consequently it could not be Apostolic.
It became then necessary to assign it to a new author.
Cerinthus it appears had written revelations, and as
sumed the Apostolic style 2 : it is possible that he had
directly imitated St John : he was distinguished for
Chiliasm ; and thus the conclusion was prepared, that
he was the writer of the Apocalypse, and that he had
ascribed it to St John from the desire * to affix a name
of credit to his forgery ; to continue the quotation, for
this was the principle of his teaching, that the king-
dom of Christ would be earthly, and consist in those
things which he himself desired, being a man devoted
to sensual enjoyments and wholly carnal. The Chi
liasm of Cerinthus is here distinctly brought forward
as the ground of what can only be considered as a
conjecture ; and Dionysius, who gives the history of the
conjecture at length, was unwilling to accept it as true.
That the ascription of the Apocalypse to Cerinthus
1 Euseb. //. E. VII. -25 : Dionys.
Alex. ap. Euseb. H. E. III. 28.
2 Theodor. Fab. Htzret. II. 3 (ap.
Routh, it. 139). The famous frag
ment of Caius is ambiguous : ap. Eu
seb. //. E. in. 28. I may express
my decided belief that Caius is not
speaking of the Apocalypse of St
John, but of books written by Ce
rinthus in imitation of it. The theo
logy of the Apocalypse is wholly in
consistent with what we know of
Cerinthus views on the Person of
Christ.
T2
Chap. iv.
2/6
THE EARLY HERETICS.
[PART
Chap. iv.
The other
1 forks of St
John also
attributed to
Cerinthus.
St John
truly anta
gonistic to
Cerinthinn-
ism.
was in fact a mere arbitrary hypothesis resting on doc
trinal grounds is further shewn by the extension which
was afterwards given to it. A body of men whom
Epiphanius calls by a convenient name, which he him
self invented, Alogi, attributed not only the Apocalypse
but also the Gospel and the writings of St John gene
rally to Cerinthus 1 and this purely on internal grounds.
It was found difficult to reconcile the fourth Gospel
with the Synoptists, and forthwith it was pronounced an
Apocryphal book. Some theory was necessary to ac
count for its origin, and as one of the Apostle s writings
had been already assigned to Cerinthus, this was placed
in the same category, in spite of its doctrinal character.
The Epistles could not be separated from the Gospels ;
and so this early essay in criticism was completed.
Nothing indeed can be more truly opposite to Cerin-
thianism than the theology of St John. The character of
his Gospel was evidently influenced by prevailing errors;
and though it is unnecessary to degrade it into a mere
controversial work, it is impossible not to feel that it was
written to satisfy some pressing want of the age, to meet
some false philosophy which had already begun to
fashion a peculiar dialect, and to offer a solution by the
help of Christian ideas of some of the great problems
of humanity. Cerinthus upheld a ceremonial system,
and taught only a temporary union of God s Spirit with
man. St John proclaimed that Judaism had passed
away, and set forth clearly the manifestation of the
Eternal Word in His historic Incarnation no less than
1 Epiph. liter. Li. 3. The history title Epiphanius simply wished to
of the sect (if it can be so called) is include all those who rejected St
very obscure, but we have only to John s writings. See Credner [Volk-
do with the fact, which is sufficiently mar], Geschichte d. N. T. Kanon, p.
supported by Epiphanius authority. 185, anm.
It is very probable that under this
I.]
CERINTHUS.
277
in His union with the true believer. The teaching of
St John is doubtless far deeper and wider than was
needed to meet the errors of Cerinthus, but it has a
natural connexion with the period in which he lived.
This relation of the first heretics to the Apostles is
of the utmost importance. Like the early Fathers, they
witness to Catholic Truth rather than to the Catholic
Scriptures : they exhibit the correlative errors as the
Fathers embodied its constituent parts. The real per
sonality of Simon Magus and Cerinthus is raised beyond
all reasonable doubt. The general character of their
doctrine can be determined with certainty. And when
we find the marks of activity of speculation, depth of
thought, and variety of judgment in false teachers, can
it appear wonderful that in the writings of the Apostles
there are analogous differences ? If the books of the
New Testament stood alone, we might marvel at their
fulness and diversity ; but when it is found that their
characteristic differences are not only stereotyped in Ca
tholic doctrine but implied in contemporary heresies,
they fall as it were into a natural historic position. They
are felt to belong to that Apostolic age in which every
power of man seems to have been quickened with some
spiritual energy. No long interval of time was then
needed for the gradual evolution of the various forms
of teaching which they preserve. Error sprung up with
a titanic growth : truth came down full-formed from
heaven to conquer it.
But when it is said that the perfect principles of
Gnosticism may be detected in these earliest heretics, I
do not by any means ignore the vast developments
which they afterwards received. In one respect the
teaching of the Simonians and Cerinthians furnishes an
important link between Catholic doctrine and the later
Chap, iv.
The import
ance of the
teaching of
these first
heretics ge
nerally in
relation to
the New
Testament.
They form a
link between
the heresies
alluded to in
the Scrip
tures and
later specu
lations.
2/8
THE EARLY HERETICS.
[PART
Chap. iy.
Gnosticism of Valentinus or Marcion. In these systems
the phenomena of the world are explained by the as
sumption of a Dualism more or less complete of a
fundamental opposition between powers of good and
evil. The creation was removed farther and farther
from God, till at last it was ascribed to His enemy.
The cosmogony of Simon Magus 1 and of Cerinthus 8
occupies a mean position. In this the world is re
presented as the work of Angels, themselves the off
spring of God, who were also the authors of the Jewish
Law and the inspirers of the Prophets. Against such
a form of Gnosticism the Epistle to the Hebrews and
the Introduction to St John s Gospel speak with divine
power ; but of the later developments there is not a trace
in the New Testament. If however we suppose that any
parts of it, the Pastoral Epistles for instance, or the
Epistle of St Jude, had been written after the Apostolic
age, is it possible that no word should have betrayed a
knowledge of the existence of such theories, when error
was being combated with an intense feeling of its present
danger ? The books which claim to be Apostolic are by
their very character the produce of the Apostolic age.
Exactly in proportion as we take into account the whole
history of Christianity in its developments within and
without the Church, we find more surely that it implies
a complete New Testament as its foundation ; that at no
subsequent period was there an opportunity for the
count of Irenjeus we read of a crea
tion by Angels, of an arbitrary Moral
La\v, of the secondary inspiration of
the Prophets (adv. If<cr.vi. 19; Iren.
c. Hizr. I. 23). Uhlhorn, wrongly I
think, takes the opposite view of the
relative dates of the two systems
1 There is some confusion in the
account given by Hippolytus. In
the first part, where he refers to the
Great Announcement, the cosmogony
of Simon appears to be expressed in
a physical form. Fire is the funda
mental element of the universe. This
I believe to be the original form of (a. a. O. 293).
his theory. Afterwards in a pas- 2 Epiph. ffczr. XXVIII. I, t.
sage nearly identical with the ac-
I.]
THE OPHITES.
2/9
forgery of writings which are seen to be the sources and
not the results of different systems of speculation.
2. T!ie Ophites and Ebionitcs.
While Simon Magus appeared in some measure as
the author of an organised counterfeit of Christianity,
claiming to be himself an Incarnation of the Deity, and
opposing magical powers to the Apostolic miracles,
Christians elsewhere came into contact with existing
speculative schools, and often survived the encounter
only to become ranged with their former enemies. In
this way sects arose which were not called by the name
of any special founder but by some general title. Pro
bably one of the earliest of these was the sect of the
Naasseni, Ophites, or Serpent-worshippers. ^Hippolytus,
professing to follow the order of time, places them in
the first rank ; and it is evident that their system was not
a mere corruption of Christianity, but rather a more
ancient creed into which some Christian ideas were in
fused. Consistently with this view Origen 1 speaks of
Ophites who required all who entered their society to
blaspheme Christ ; the bitterness of which law may be
best explained if we suppose that it was first framed
against some Christianizing members of their own body.
The Christian Ophites whom Hippolytus describes"
appear to have been the first who assumed the title of
Gnostics 2 . They professed to derive their doctrines
through Mariamne from James the Lord s brother 3 ; and
thus the authorities which he quotes may be supposed
to date from the age next succeeding that of the Apo-
1 c. Cels. VI. 28. ffKovres /j.6voi rd pdOij y
8 adv. Ha?r. v. 6 : juera 5 ravra i Cor. ii. 10; Apoc. ii. 24.
eai/rois IWortKotfs, <pd- 3 adv. Hcer. V. 7.
Cf.
chap. ir.
The mix
ture of
Cliristianitr
with earlier
systems.
TV** Ophite
The Ophitn
described by
280
THE EARLY HERETICS.
[PART
Chap. iv.
Their testi
mony to the
New Testa
ment.
The Peratici
and Sethi-
ani.
sties. Their whole system shews an intimate familiarity
with the language of the New Testament Scriptures.
The passages given from their books 1 contain clear
references to the Gospels of St Matthew, St Luke, and
St John ; to the Epistles of St Paul to the Romans, the
Corinthians (both Epistles), the Ephesians, and the
Galatians ; and probably to the Epistle to the Hebrews
and the Apocalypse 2 . They made use also of the
Gospel according to the Egyptians and of the Gospel of
St Thomas 3 .
The Peratici and the Sethiani are placed by Hippoly-
tus in close connexion with the Ophites. The passages
of the esoteric doctrine (aTtopp^ra /j.va-rrjpia) of the Pera
tici which he brings to light contain obvious references to
the Gospel of St John, the first Epistle to the Corin
thians, and that to the Colossians 4 .
The writings of the
1 The description of their opinions
is constantly prefaced by the words
<paffiv or (firjcrl.
2 The following list of references,
which might be increased, will shew
to what extent the Ophites made use
of the New Testament Scriptures :
St Matthew xiii. 33, 44, [Hipp.]
adv. Hicr. p. 108 ; xiii. 3 sqq., p. 113;
xxiii. 27, Ta(f>oi ecrre KKOvid/j.evoi. (cf.
supr. p. 145), p. in; vii. 21, p. 112;
xxi. 31, p. 112; iii. 10, p. 113; vii. 6,
p. 114; vii. 14, 13, p. 116.
St Luke xvii. 21, pp. 100, 108;
xvii. 4, p. 102 (?); xviii. 19 + Matt.
v. 45, p. 102; xi. 33, p. 103.
St John iv. ro, pp. 100, 121; x.
34 + Luke vi. 35, (Ps. Ixxxii. 6) p.
106; iii. 6, p. 106; i. 3, 4, as Lachm.
p. 107; ii. i 12, p. 108; vi. 53 + xiii.
33; zV. + Matt. xx. 23, p. 109; v. 37,
p. 109; x. 9, p. in; iv. 21, 23, p.
117; vi. 44, p. 112 ; ix. i, i. 9, p. 121.
Romans i. 20 23, &~vr. p. 99 (as
St Paul s).
i Cor. ii. 13, 14, p. 112; x.i r, p. 1 13.
2 Cor. xii. i, 4, p. 112.
Gal. iii. 28, &&gt;c. p. 99.
Eph. iii. 15, pp. 97, 105; v. 14,
p. 104; iii. 5, p. 107; ii. 17, p. in.
Heb. v. ii, p. 97.
Apoc. ii. 27, p. 104.
3 Their use of the Gospel en-
titled according to the Egyptians
(p. 98) and that entitled according
to Thomas (p. 101) does not prove
that they ascribed to those books Ca
nonical authority. Generally indeed
the references to the Gospels are to
our Lord s words, and I believe in
eveiy case anonymous. The passage
quoted from the Gospel of St Tho
mas is not found in any of the pre
sent recensions of it. Cf. Tischen-
dorf, Ein>. Apocr. Pref. p. xxxix.
4 St John iii. 17 (r6 eip-rj/j-evov, cf.
Luke ix. 56), p. 125; iii. 14, p. 134;
i. i 4, p. 134 (wrongly divided by
the editor?); viii. 44, p. 136; x. 7,
p. 137. i Cor. xi. 32 (r) ypa<f>fy p.
125. Col. ii. 9 (rb \ey6fj.vov) pp.
124, 3I5-
I.]
THE OPHITES.
28l
Sethiani again allude to the Gospels of St Matthew and
St John and two of the Epistles of St Paul 1 .
Apart from these special references the whole system
of the Ophites bears clear witness to the authenticity of
St John s Gospel. Everything tends to prove that in
them we see one of the earliest forms of heresy. A
similar combination of Gentile mysticism with Jewish
and Christian ideas troubled the Church of Colossae even
in St Paul s time. Irenaeus himself speaks of the
Ophites as the first source of the Valentinian school, the
original hydra-head from which its manifold progeny
was derived; and yet even they far passed the limits
which St John had fixed for Christian speculation, and
thereby witness that they belonged to a later generation.
The Ophites, like Simon Magus, represent a system
to which Gentile mysticism gave its predominating
character : on the opposite side was ranged the famous
sect of the Ebionites, by whom Judaism was made an
essential part of Christian life. Like Cerinthus they
received a mutilated recension of St Matthew s Gospel 2 ;
1 Matt. x. 34, p. 146. John iii.
5, p. 141; iv. 14, p. H3; 2 Cor. v.
2, p. 143; Phil. ii. 6, 7, pp. 143,
318.
The account of the Ophites is
concluded by a summary of the opi
nions of Justin a Gnostic. The use
of Isaiah Ixiv. 4 in his teaching (p.
158) fully justifies the conjecture
which I proposed above in p. 206,
n. i, and I think it very likely that
Hegesippus had him in view when
he wrote. In the quotations made
from his writings there are apparent
references to Luke xxiii. 46, p. 157;
John iv. 14, p. 158; xix. 26, ib. The
use of Amen as an angelic name (p.
151) may point, as Bunsen observes,
to Apoc. iii. 14.
2 Iren. c. Har. I. 26. 2 : Solo eo
quod est secundum Matthoeum evan-
gelio utuntur et Apostolum Paulum
recusant, apostatam eum legis dicen-
tes. Eusebius calls this Gospel that
according to the Hebrews (H.E.
in. 27), and adds that the Ebionites
made little account of the rest.
This is not the proper place to enter
on an accurate inquiry into the per
plexed question of the various forms
of St Matthew s Gospel. I believe
them to have been the following:
(a) The original Araniiran text.
(1) A revision (?) of this in
cluded in the Peshito.
(2) An interpolated text used
by the Nazarenes, which con
tained the first two chapters,
and is described by Jerome.
(3) A mutilated and interpo
lated text used by the Ebi
onites.
(/3) An [Apostolic] translation in
Greek.
Chap. iv.
The general
testimony of
the Ophitic
system to
the -writings
cfSt John.
The Ebion
ites.
What books
of the Ne v
Testament
they receiv
ed.
282
THE EARLY HERETICS.
[PART
Chap. iv.
Tke Clemen
tine tlonti-
lies.
like him they wholly rejected the authority and writings
of St Paul ; but nothing I believe is known of their
judgment on the Catholic Epistles. They cannot how
ever have received St John s Epistles ; and his Gospel,
though not specially mentioned, must be included among
those of which they made no account.
One remarkable product of the Ebionite school still
remains to be noticed, the Clementine Homilies^. The
writer of this singularly interesting book was a deter
mined adversary of the teaching of St Paul ; and there
can be no doubt that St Paul himself is referred to as
the enemy whose lawless and foolish teaching some of
the Gentiles accepted in opposition to the alleged
preaching of St Peter 2 . Here then if anywhere we
might expect to find clear traces of evangelic traditions
different in character and contents from those preserved
in the Canonical Gospels, if such traditions had been
really current in the early Church. But the facts are
entirely at variance with this natural expectation. There
are references to about eighty different words of the
Lord, and of those, so far as I have noticed, there is
not one which contains anything essentially divergent
from our Gospels, and there are not more than three or
1 1 quote the Homilies only, because
the Latin translation of the Recog
nitions may have been modified by
Ruffinus. It may be noticed how-
ever that the passage in Rccogn. I. 68
which limits the argument from Scrip
ture to the Law and the Prophets
refers only to a discussion between
Jews and Christians, and does not
contain any determination of the Chris
tian view on the subject, as some have
supposed. It should be added that
the book is the product of an isolated
speculator and cannot be supposed
to represent a considerable society.
This fact has been strangely over
looked in the conclusions which
have been hastily drawn from them.
Comp. Lightfoot, Galatianspp.^26ff.
2 Ep. Petri ad Jac. i : rivls rur
O.TTO edv^v TO di ffj,ou vo/j.i/j.oi dire-
Soia .uacrac KripvyfJ,a rov t\0pou avdpu-
TTOU Sivofjibv TLVO, KO.I (pXvapwdij Trpoat]-
Kdfj.evoi diSaffKaXiav. I am not aware
that there is a clear reference to any
of the Epistles of the New Testa
ment in the Clementine writings.
Dr Tregelles (Canon Murat. p. 89)
has however pointed out a striking
coincidence of language eiVep cl\??0uJs
r-rj a\r)0eiq. ffvvfpyijff
XVII. 19) with 3 John 8.
I.]
THE EBIONITES.
283
four which are not contained substantially in our Gospels 1 .
Of the remaining quotations many are unquestionably
free reproductions of the document, whatever it may
have been, with which the writer was most familiar ;
about ten agree very closely with the text of St Matthew 2 ,
one with the text of St Mark 3 , and one with the text of
St John 4 . The remaining passages agree in sense but
not in letter with parallels in our Gospels, and of these
parallels about four-fifths occur in St Matthew 5 .
This is not the place to discuss the Clementine quo
tations at length. The writer was distinctly opposed to
the Catholic Church, so that even if it could be shewn de
cisively that he used a Gospel which was not recognized
1 The references are given in the
tutrod. to Study of tlie Gospels App.
D. in. The sayings not contained
in the Gospels which appear to be
authentic are : ( i ) ylveffOe r p air efi rai
56m/j.oi (Hoin. III. 50, &c.); (2) TO,
dyaOa e\0e iv 5ei. /ua/cdpios 6^, (prjffiv,
Si ov e/Dxercu (Horn. XII. 29); (3) fj.r]
Sore irpcxpaffiv TUJ irovrjpi^ (Horn. XIX.
2). Other sayings are more of the
nature of glosses ( i ) 6 irovypos ecrnv 6
icipa. f(jiv (Ifo/n. HI. 55); (2) 5(d ri ov
voeire TO eti\oyov TUV ypa<f)>v (ffotn.
III. 50); (.3) TO. (JLUffTTlpLO. /J.OL KCU TOIS
viols TOU ofaov fj.ov <pv\d^aTe. Comp.
Is. xxiv. 16, LXX. Comp. Horn,
II. 17.
Of facts not noticed in the Gospels
I have only noted the name of the
Syrophcenician woman (Justin. Horn.
II. 19); for the astronomical deduc
tions in n. 23, I. 6 f. can hardly be
called facts.
2 The passages which I have
marked are: Horn. in. 51 || Matt. v.
17; Horn. in. 52 || Matt. xi. 28, xv.
13; Horn. in. 55 || Matt. xxii. 32;
Horn, vin. 4 || Matt. xxii. 14; (Horn.
XI. 33 || Matt. xii. 42}; Hoin, xvni.
15 || Matt. xiii. 35; Horn. Xix. 2 ||
Matt. vi. 13, xii. 16; Horn. XIX. 7 jj
Matt. xii. 34.
3 Horn. III. 57 || Mark xii. 29. In
Horn. XIX. 20 Aio Kal rots avrov
TUV ovpavS>v fSacriXeias fjLVffTripia we
have one of the few phrases peculiar
to St Mark (iv. 34 : A-ar idiav TO?S
t S/ois fj.adfjraiS eweXvev Trdvra. This
is the only place where e7rtAi5w oc
curs in the Gospels. Cf. Uhlhorn,
Die Homilicn, u. s. w. 122.
4 Horn. Xix. 22 : "QOeit KM. [6 5i-
5a<TK]aXos T)/J.WV irepl TOU K yfvtTTJs
irr)pou Kal di>a[3\eif/avTos trap avrov
e^erctffofO t TOCJ /j.a6T)Talsl ei oiTros
fjfj.apTev $) ol 701 etj O.VTOV iva.
rvcpXbs yevvrjOrj a.TTfKpivaro f ovre
OVTOS TI TJ/j,apTtv oGre ol yovels
auTOv, d\\ iva Si O.VTOV (pavepu-
OTJ i) Swa/uts roO GeoO TT}S dyvoias
lufji&T) TO. afj,a.pTrj/j.aTa. Cf. John ix.
r, sqq. Uhlhorn, 122 ff.
It may fairly be left for any reader
to decide which is the earlier form of
words iva <pavepudfj TO. Zpya TOU 0eou
iv avT<{> (John ix. 3) or iva di avTov
<f>avepwOfi i] dvva/j.is TOV Oeoii TIJS
dyvoias iu;j.4i>7] TO. a,aapr7?/xara.
5 Horn. xvii. 5 contains a close
summary of a parable peculiar to
St Luke (xviii. 6 ff.)- See also Horn.
XI. 20 || Luke xxiii. 34.
Chap. iv.
Comflftf
harmony in
sutstance*
284
THE EARL Y HERE TICS.
Chap. iv.
Difference
of the Cle
mentine
Quotations
from Jus
tin s.
The true
value of
this anony
mous evi
dence.
by the Church, no conclusion could be drawn from that
fact as to the coequal authority of such a document with
the four Gospels in the Church itself. But the general
summary just given shews that the quotations as a whole
do establish one point of primary importance. They
shew beyond the possibility of doubt that our Gospels
preserve with practical completeness all that was known
and believed of the Gospel history throughout the early
Church. This is what we are really concerned to know.
If the Clementines had exhibited a type of narrative
or of discourses different from that of the Synoptists ;
some perplexity might have arisen in determining which
type was the earlier. As it is, they establish by un
impeachable evidence that those who rejected St Paul
accepted a record of the Lord s teaching substantially
agreeing with that of St Matthew.
The Clementine quotations supply yet another im
portant conclusion. In thirteen cases these quotations
correspond with quotations in Justin Martyr. Now of
these corresponding quotations only three agree in dif
ferences from the canonical text, while the character of
the two sets of quotations as wholes is markedly dis
similar. It is impossible therefore to suppose that both
were derived from the same Petrine Gospel without
admitting a looseness of quotation in Justin and the
author of the Homilies which if once admitted is suf
ficient to explain how Justin s quotations were derived
from the canonical texts 1 .
The evidence that has been collected from the docu
ments of these primitive sects is necessarily somewhat
vague. It would be more satisfactory to know the exact
position of their authors and the precise date of their
composition. It is just possible that Hippolytus made
1 See Note at the end of the Section: p. 285.
I.]
THE EBIONITES.
285
use of writings which were current in his own time
without further examination, and transferred to the
Apostolic age forms of thought and expression which
had been the growth of two or even of three generations.
However improbable this notion may be, it lessens the
direct argumentative value of the evidence, though it
leaves the moral impression unimpaired. But it cannot
be denied that each fresh discovery of ancient records
confirms the authenticity of the books of the New Testa
ment, so far as it bears upon them. The earliest known
teachers of heresy quote them generally as familiarly
known to Christians : they shew that they place them
on the same level as the Old Testament Scriptures by
the forms of citation which they employ : they appeal
to them as having authority with those whom they
address ; and since they used them in their private
books, it is evident that they
themselves 1 .
recognized their claims
1 Eusebius in noticing the differ
ent translators of Scripture (//. E.
vi. 17) mentions that SYMMACHUS
(e. 200 A.D. ) was an Ebionite. lie
then adds: And moreover notes
(vTrofj.v-qijt.aTa.) of Symmachus are
still extant (0e /Derat) in which he
appears to support the heresy which
1 I have mentioned, directing his
efforts to the Gospel of St Matthew.
The last phrase (-rrpbs TO Kara Mar-
Oatov a.TTOTeii Ofj.ei os evayyeXiov) is ob
scure ; but if its meaning be that
Symmachus exerted himself to shew
the superior authority of the Ebi-
onitic text of the Gospel of St Mat
thew, it still offers a singular proof
of the general reception of the Ca
nonical Gospel of St Matthew, though
Symmachus assailed it. But Ruffi-
nus, Jerome, and, following them at
a much later time, Nicephorus, sup
posed that Symmachus wrote Com
mentaries on St Matthew, and the
Greek will bear that meaning. Hie-
ron. de Virr. 111. 34: [Symmachus]
in Evangelium quoque KO.TO, MarOoLov
scripsit Commentaries, de quo et
suum dogma firm are conatur.
NOTE TO PAGE 284.
THE CORRESPONDING QUOTATIONS OF JUSTIN MARTYR AND THE
CLEMENTINE HOMILIES.
In the following note I have endeavoured to collect all the cor
responding quotations of Justin Martyr and the Homilies. General state
ments on such points are apt to be misleading, and the student, with
all the facts before him, can draw his own conclusions, or test the con-
Chap, iv.
286
7 HE EARLY HERETICS.
[PART
Chap. iv.
\aTpevffeis.
Ap<l. I. i6...&rrw de vuw TO val
elusions of others. I have not thought it worth while to print the
corresponding texts in our Gospels, for the one point to be decided is
whether Justin and the author of the Homilies used the same record,
that record not bei.ig one of the Canonical Gospels.
Homilies. Justin M.
1. VIII. 21 <-(pi) TeypaTTTO.1. Ku- Dial. 125 (103) diroi<piveTat....Te-
piov TOV dfdv ffov (p o /3 rj & ?) a y Kal ypairTai \\vpiov TOV deov crov irpotTKV-
Comp. Matt. iv. 10; Lu. iv. 8.
2. III. 55; XIX. 2 grpij "Earu
v/j.uv TO val vai, [Kal] TO oi! ov TO vai, Kal TO ou ov- TO
5 [yap] trepiffadv TOVTUV eK TOV irovi}- TOVTUV eK TOV irovrjpov.
pou eaTiv.
See p. 152.
3. in. 57 yiveffQe dyaOol Kal
oiK.ripij.ovss, us b iraT^p, 6 ev TOIS
ovpavols, 8s dvareXXei. TOV TJXiov tir
dyadoiSKal irovrjpo is, Kal (pepei
TOV verdv evl diKaiois Kal doi-
KOIS.
Comp. Luke vi. 36. Seep. 139.
4. in. 55 ecp-rf OZSe yip 6 iraTrjp
Dial. 96; (Cf. Apol. I. 15). TivtaOe
XpyffTol Kal oiK.Tipiji.oves ws Kal 6
iraTTjp v[j.uv 6 ovpdvios Kal yap...
op*iju.(v TOV TJ\LOV avTov avaT\\ovTa
eirl dxapiffTovs Kal SiKaiovs Kal
(3pex ovra f 71 " ocriovs Kal
p o v s.
Apol. I. is; oT5e
yap
7rar?;p
yap rji;ovcriv eiri TW ovou.aTL /nov,
i;tjdev /j.ev ev 8e SV/JL^VOL 5epp.aTa
irpoBfiTCdv, ^ff(joOev oe OVTCS \VKOI
apirayes e K TUV gpyuv avrHv eiriyvw-
Dial. "j6...eiTrd}v "Il^ovcriv dird dva-
TO\UV Kal 5ufffj.i2v Kal dvaK\idr]aov-
Tai (j.eTa Af3paa./j. Kal IffaaK Kal
j3aai\eia TUV ovpavw...
vfj.uv 6 ovpdvLos on xpTJfeTe TOVTWV vp.uv 6 oipdvios on TOVTWV ;
dirdvTuv irplv ai/TCv <i;"twcrere. ^^re.
Comp. Matt. vi. 8, 32.
5. XI. 35 e tpr) IloXXoi e\evcrov- Apol. i. 16; (Cf. Dial. 35).
rat irpos fj.e ev evdv/J-affi irpofidrwv,
effutiev eiffi \VKOI apTrayes dird
(-treffOe) auTovs.
Comp. Matt. vii. 15.
6. VIII. 4 iJ.ejj.vrj^ai ... elirovTOS
TroXXot eXevffovTai dird dvaroXuv
Kal ov<r/j.v apKTov re Kal jJ. e <r 77 /JL-
(3plas, Kal dvaKXtOijffovTai eis K&X- laKiip ev
irovs Aj3paa/j. Kal Icrad/c Kal laKuft.
Comp. Matt. viii. n.
7. XVIII. $... \e~yuv Mrj ^0/377- Apol. I. 19 fri] <poj3e?a6e rotis
Bf)Te aird TOV diroKTelvovTos TO avaipovvTas v/J.ds Kal fJ.eTa
ffujfj.a TTJ oe ipvx fi M Swapevov TI /J.T] dvvafj,(t>ovs TI irocrjaai, elire
iroi.ij<Tai <f>oj3rjdi,Te 5e TOV owd/j.evov Kal BrjTe de TOV fj.eTd TO diroO avelr
a/j.a Kal ^vx l" t s Tr\v ycevvav TOV Swdfj-evov Kal if/vxty Kal ffwua els yeev-
trvpds fiaXelv. val X4yu vjj.lv, TOV- vav ejj.fiaXe iv.
TOV (f)0 &T]6 7}T .
Comp. Luke xii. 4 f. Matt. x. 28.
8. XVIII. 4 \eyec Ovoels eyvu rov Apol. I. 63; Cf. Dial. 100. ovSels
ira-repa, el ny 6 vlos, ws ovbe TOV vlov Zyvw TOV iro.Tepa ei fj.rj 6 vlos, ovSt TOV
TIS olSev el ny d iraTrjp Kal ols av vlov el /J.TJ d iraTTJp Kal els av diroKa-
(3ovX-r)Tai 6 v tds diroKaXv^at.
Comp. Matt. xi. 27.
I.]
BASILIDES.
287
Dial. 101 ; Cf. Apol. I. i6...cbre-
Kplva.ro Tt /J.e X^-yets dyadcv els ferric
dyaOos, 6 iraTi jp JJ.QV 6 eV rotj ovpav-
ots.
Apol. I. l6...f(prj...T TiJTTTOvrl
ffov TT\V o~ta*yoVa Trapeze (cat T?p
a\\i)i> Kal rov alpovra. crov rov
XiTwra ?) TO ifj.d.Ti.oi fJLrf KuXvffr/s
...iravrl d dyyapevovTi, ere fj.i\iov
dKoXov6t]ffOI> QUO.
Dial. 76 HtpT] epew TTrdyere els ro
ffKoros TO efwTfpoc, 8 i]Toi/j.acfv 6
iraTr/p TI$ ffaTavy Kal rots dyytXots
Dial. I"]. ..robs K\els e%
T0i)s
g. XVIII. 3---^"7 ^^ M e Xeye
ayadov 6 yap dyados els e<niv, 6
Tfarrjp 6 ev TO!S ovpavois.
Comp. Matt. xix. 16.
10. XV. 5 Slxaiov ^(pacrKev elvai
Kal T(p TUTTTOVTI avTou Tijv (Tiayova
TrapaTi.6 evai Kal TTJV eTepav Kal
Ty aipcvTi avTov TO ifj.aTiov irpocrdi.-
Sovai Kal TO /J.a(f)6pioi> dyyaoevovrt.
St fuXiov await ep^tffOai. duo Kal
6ffa Toiavra.
Comp. Matt. v. 39, 40.
11. xix. 2; Cf. Horn. xx. 9.
"TjrdyeTe els TO cr/cdros TO efturepoj , 5
VfToi/jLaafv 6 TraTr/p ry 5ia/36Xy Kal
TOi? dyyeXois avrov.
Comp. Matt. xxv. 41.
12. III. 18 dXXa val, (prjcrif, Kpa-
fitvois elcreXOelv ov
Comp. Luke xi. 52.
13. XI. 26 A/jirjv vp.1v \e"yii} ~Edi>
6vo/j.a TraTpos, vlov, dyiov irvev-
fj.aTos, ov /u?) fiaeXOtpe ds TTJV j3a<rt-
Xeiav Tb}v ovpav^ov,
Comp. John iii. 3 ff.
Without entering into any detailed investigation I cannot but indicate
the results to which these parallels lead. There are three cases (2, n, 13)
in which the Clementine quotation agrees more or less with Justin s
quotation in a difference from our present Evangelic text. These coin
cidences have been already noticed (pp. 151 ff.). On the other hand the
whole complexion of the corresponding quotations differs. A fair com
parison of them, therefore, lends no support to the belief that Justin
and the author of the Clementines quoted from the same source, that
source not being one or other of the Canonical Gospels. Those who
have assumed or asserted this conclusion can scarcely have considered
the parallel quotations as a whole. It is indeed quite possible that
the author of the Clementines quoted freely from "a Petrine Gospel"
inserting phrases from the Canonical Gospels, just as Justin quoted freely
from the Canonical Gospels inserting phrases from other forms of the
Evangelic narrative. Into this question I do not enter 1 . All that is
Apol. I. 61 elirev *Ai> ^rj dvayevvyj-
OiJTe oil p. fj fiffe\6r]Te els TT)V fiacri-
\dav nSf ovpavuv.
1 It must be observed that the sayings
which are quoted more than once in the
Homilies are quoted almost always either
in the same form or with very slight vari
ations, differing greatly in this respect from
Justin s quotations. The examples are :
Horn. n. 51 ; in. 50 ; xvni. 20. Hont. n. 51 ;
ill. 50; xvni. 20. Horn. in. 55; xix. 2. Horn.
nt. 60; 111.64. (II out. xix. 2 ; xx. 9). The
quotations are all such as would be likely to
be stereotyped in form, even if they were
not quoted directly from a written text. On
the other hand compare Hotn. YII. 4 (airep
eWcrros Edurco /3ouAerai KaAa ) with
Horn. xn. 32 (o (Je Aei taura) ).
Chip, it.
THE EARLY HERETICS.
[PART
Chap. iv;.
HASILIDES.
The charac
ter of kis
testimony.
dence could be sufficient to shew
that this language is not to be
understood in its plain and literal
sense.
(5) At the beginning of the ac
count Hippolytus says : "I8u/j.ev
cvv TTO.S Kara0ai ws BacriAeiS?;?
ouov Kai TcrtScopos Kai TTCLS 6 rov-
to be observed is that the Clementine quotations as a whole differ
from Justin s (so far as there are materials for a comparison) at least
as much as Justin s differ from the Canonical texts.
3. B as Hides and Isidorus.
The case however does not turn wholly on anony
mous evidence. The account of Basilides given by Hip-
polytus is composed mainly of passages from his own
writings which fully establish the inferences which have
been hitherto drawn 1 . The mode in which the books of
1 The conclusion that Hippolytus
quotes directly from Basilides seems
to me to be fully established by the
following considerations.
(a) The works of Basilides (his
Er,yeTiKCi) were well known.
They were quoted (avrais A&fe-
ffi.v) by Clement of Alexandria
and in the discussion of Arche-
laus and Manes (c. 270 A.D. ),
and probably by Origen so that
they may have been easily ac
cessible to Hippolytus.
(,3) The quotations of Hippolytus
are clearly taken directly from
some book. The author appears
in the first person ^ovXofjLat
Sti^ai, Ae 7w (Philos. VII. c. 20;
\<=yw c. 2 i ).
(7) The author whose exposition
is quoted by he says is iden
tified (as I must think) with
Basilides by necessary implica
tion. At the close of the expo
sition we read ravra p.ev oZi>
fffriv a nal Ba<nA 5?jj /j.v0Vfi
. cr^oAacras Kara TI]V Klyvinov (c.
27. At the end of Book vi.
Hippolytus had said ISa^ev ri
Aeyet /cat BacrtAetSTys) ; and in the
course of the exposition and in
direct connexion with it <f>euyei
BaaiXfidtjs, KaXei TO TOIOVTO Ba-
<nA5?;s, diTJpTjrai VTTO Ba<riAadoi;,
BacrtAeio 1 ??? 5ta<ra^>e? &c. Now
inasmuch as Basilides had writ
ten on the subjects treated of,
and his works were well known,
nothing but the most cogent evi
derai... And so in fact the school
is distinguished in the exposition
from the founder : c. 20 TOVTO [a
doctrine quoted with <pT)<ri]...
AajSojres auraTuaiv... So again in
a passage evidently belonging to
the later phase of the heresy
(c. 26, p. 240) we have KO.T avrovs
and (paffKovcri preceded and fol
lowed by the 4>r]<ri, and so again
c- 27 (p. 243).
(e) If the forms of quotation
yeypawrai and rj ypcupr) are re
markable as anticipatory of later
usage, the phrase TO \ey6fj,epov
iv rols evayycXiois (John i. 9) is
no less remarkable as a trace of
an early mode of citation.
The arguments which are urged on
the other side, (e.g. Supernal. Rcl.
II. 41 ff.) appear to resolve them
selves into the foregone conclusion
that Basilides could not have quoted
the Scriptures of the New Testament.
Nor can I admit that all learned
criticism belongs to the very able
but very narrow School of Tubingen,
so that a result which obtains their
support can be said to be admitted.
I.]
BASILIDES.
289
the New Testament are treated in these fragments shews
that there is no anachronism in supposing that the earliest
heretics sought to recommend their doctrines by forced
explanations of Apostolic language. And yet more
than this : they contain the earliest undoubted instances
in which the Old and New Testaments are placed on the
same level : the Epistles of St Paul are called Scrip-
ture, and quotations from them are introduced by the
well-known form It is written 1 . If it seem strange
that the first direct proofs of a belief in the Inspira
tion of the New Testament are derived from such a
source, it may be remembered that it is more likely
that the apologist of a suspicious system should sup
port his argument by quotations from an authority ac
knowledged by his opponents, than that a Christian
teacher writing to fellow-believers should insist on those
testimonies with which he might suppose his readers to
be familiar.
Very little is known of the history of Basilides 2 . It
seems that he was an Alexandrine, and probably of
Jewish descent. He is said to have lived not long
after the times of the Apostles 3 , and to have been a
younger contemporary of Cerinthus, and a follower of
Menander who was himself the successor of Simon Ma
gus. Clement of Alexandria and Jerome fix the period
1 [Hipp.] adv. Har. vu. 26: r/
ypatprj Ae-yei OUK ev SiBctKTOLS a,v-
Opuirivr]^ <ro0tas Xoyois dXX ev 5i5a-
KTOI s Trvevparos (i Cor. ii. 13). VII. 25 :
yeypawrai, <f>r]ffi /ecu r/ KTicrts O.VTTJ
avarevdfei., K.r.A. Rom. viii. 22,
erV.
a Satttrnimis (or Satornilus] of An-
tioch is generally placed in close con
nexion with Basilides. He was a
scholar of Menander, whose opinions
he advanced. All the accounts of
C.
his doctrine appear to be derived
from one source, and they contain
nothing which bears on the history
of the Canon. [Hipp.] adv. Hcer.
vu. 28; Iren. c, Hcer, I. 24; Epiph.
Hcer. xxin.
3 Archel. et Man. Disp., Routh,
Rell. Sacr. v. p. 197... Basilides qui-
dam non longe post nostrorum
Apostolorum tempora..,,Cf. ib. i. p,
258. Euseb. //. . IV. 7.
U
Chap. iv.
His date.
2QO
THE EARLY HERETICS.
[PART
Chap. iv.
He made
use of other
hooks besides
those in
cluded in
the Canon
of the New
Testament.
of his activity in the time of Hadrian 1 ; and he found a
formidable antagonist in Agrippa Castor 2 . All these
circumstances combine to place him in the generation
next after the Apostolic age, and to shew that in point
of antiquity he holds a rank intermediate between that
of Clement of Rome and Polycarp.
Since Basilides lived on the verge of the Apostolic
times it is not surprising that he made use of other
sources of Christian doctrine besides the Canonical
books. The belief in divine Inspiration was still fresh
and real ; and Eusebius relates that he set up imaginary
prophets Barcabbas and Barcoph (Parchor) names to
strike terror into the superstitious by whose writings
he supported his peculiar views 3 . At the same time he
appealed to the authority of Glaucias who as he proudly
affirmed was an interpreter of Peter 4 ; and he also
made use of certain Traditions of Matthias which
claimed to be grounded on private intercourse with the
Saviour 5 . It appears moreover that he himself pub
lished a Gospel 6 a Philosophy of Christianity as it
1 Cf. Pearson, I ind. Ion. n. 7, ap.
Lardner, VIII. 350.
2 Cf. supra, p. 94.
3 Eusebius appears to consider
the prophecies as forgeries (PI. E. IV.
7). They may however have been
Oriental books which he met with
in his journey into the East, as
Lardner suggests (viu. 390). Isido-
rus wrote a commentary on the pro
phecy of Parchor, which gives au
thority to the conjecture: Clem. Alex.
Strom, vi. 6. 53.
4 Clem. Alex. Strom, vn. 17. 106.
The Catholic tradition, it will be
remembered, gave the same title to
St Mark.
5 [Hipp.] adv. liar. vn. 20 : Ba-
tri\d5?7S Toivvv Kal Icr/5w/>os 6 Bacri-
\fi8ov TTCUS yvr/ffios Kal /u.a.6r]T7/s <j)a.-
alv flpTjKeva.t. ^larOiav avrois \oyovs
dTTOKplKpOVS OlS fJ
rrjpos KO.T idiav
TOV w-
. Miller
corrects the manuscript reading Mar-
6iav into Marflaior, wrongly I be
lieve. Cf. Clem. Alex. Strom. VII.
17. 108.
6 The few notices of Basilides
Gospel or Commentaries are perplex
ing. Origen is the first who men
tions a Gospel as written by him.
Horn. \. in Lite. : Ausus fuit et Ba
silides scribere evangelium, et suo
illud nomine titulare. This state
ment is repeated by Ambrose and
Jerome, who cannot however be con
sidered as independent witnesses.
In another passage Origen has been
supposed to allude to the Gospel of
Basilides as identical with that of
Marcion and Valentinus : ravra. 3
dp-qrai Trpos T0i)s ctTro OvaXevrivov Kal
I.]
BASILIDES,
291
would perhaps be called in our days but he admitted
the historic truth of all the facts contained in the Canoni
cal Gospels 1 , and used them as Scripture. For in spite
of his peculiar opinions the testimony of Basilides to our
acknowledged books, as given by Hippolytus 2 , is com
prehensive and clear. In the few pages of his writings
which remain there are certain references to the Gospels
of St Luke, and St John, and to the Epistles of St Paul
to the Romans, Corinthians, Ephesians, and Colossians,
to the contents of St Matthew, and possibly also to the
T>a.ai\ei8ov /cat roi)s aTrd Map/a owos. -
Sloven yap /cat avrol ras Xeeiy (the
quotations from the Old Testament
in Luke x. 27) ec T< /ca0 eavrovs fv-
ayyeXlif) (Fr. 6 in Luc.). The last
clause however need not refer to any
besides the Marcionites.
I am not aware that there are
any more references to the work of
Basilides as a Gospel; but Agrippa
Castor mentions four and twenty
books (r^ffaapa Trpos rots [?] efoocri)
which he composed on the Gospel
(els TO evayytXiov) (Euseb. H. E. iv.
7) ; Clement of Alexandria quotes
several passages from the twenty-
third book (Strom. IV. 12. 83 sqq.);
and another quotation from the thir
teenth book (tractatus) occurs at the
end of the discussion between Ar-
chelaus and Manes (Routh, v. p.
197); and perhaps another in Origen
Comm. in l\om. v. i. p. 549, Ha?c
Basilides non advertens de lege na-
turali debere intelligi ad ineptas et
impias fabulas sermonem apostolicum
traxit . . . Dixit enim inquit apostolus
quia ego vivebam sine lege aliquando
(Rom. vii. 9) hoc est antequam in
istud corpus venirem... This con
firms the other definite references to
Apostolic books in a remarkable
way.
There is nothing in the title incon
sistent with the notion that it was
based on our Gospels : (comp. Hieron.
dc Virr. III. Legi sub nomine ejus
(Theophilus) in EvangeKum...c/om-
mentarios) though this may be
thought unlikely on other grounds.
The character of the quotations
from the E777i77-t/cd shews that these
Commentaries cannot have formed
part of a Gospel in the common
sense of the word, but it appears
that Basilides attached a technical
meaning to the term : EvayyeXiov
e<rrl /car ai5roi)x (the followers of
Basilides) ?; ri2v VTrepKo<r/j.iuv yvuaLS,
ws fiedijXuTai, rji> 6 /J.eyas dp^wv ovx
TjiriffTdTo. [Hipp.] adv. ILcr. vn.
27 ; cf. 26. May we not then identify
the Commentaries with the Gospel in
this sense, and suppose that the
ambiguity of the word led Origen
into error?
Norton (n. p. 310) assumes tha
the Homilies on Luke are not Ori-
gen s. In this I suppose he follows
the rash conjecture of Erasmus.
Huet, Orig. in. 3. 13. Redepenning,
Origenes, n. 69.
1 [Hipp.] adv. Hccr. vn. 27: Fe-
yfvr]/j.fi>T]s Se TTJS yevcaews TT)S irpoOc-
ori\w[j,ei ris yeyove Trdvra oVoi ws /car
ai)roi)x TO. irepl TOU SWTTJ^OS ws in
TOLS evayyeXiois y^ypawrai. He gave
a mystical explanation of the Incar
nation, quoting Luke i. 35 (id. 26).
2 See next note. Even if these
are set aside there is no evidence to
shew that Basilides ignored the
Canonical Gospels altogether.
U 2
Chap. iv.
What Ca
nonical
books lif
quotes.
292
THE EARLY HERETICS.
[PART
Chap. iv.
He is said
to have re
jected some
hooks front
tht Canon,
first Epistle to Timothy 1 . In addition to this he appears
to have used the first Epistle of St Peter 2 ; and he must
have admitted the Pctrine type of doctrine through his
connexion with Glaucias. And thus again, apart from the
consideration of particular books, an Alexandrine heretic
recognized simultaneously the teaching of St Paul, St
Pete r, and St John, while Polycarp was still at Smyrna,
and Justin Martyr only a disciple of Plato. And the
fact itself belongs to an earlier date ; for this belief can
not have originated with him, and if we go back but one
generation we are within the age of the Apostles.
On the other hand Basilides is said to have antici
pated Marcion in the rejection of the Pastoral Epistles
and of that to the Hebrews ; but Clement intimates
that these books were commonly condemned by those
who fancied that their opinions were characterized in
them as false-named wisdom ; and there is no reason
to suppose that this judgment was the result of any
historical inquiry 3 . Jerome speaks of it as a piece of
1 The following examples will be
sufficient to shew his method of quo
tation :
St Luke i. 35, p. 241 (TO elpypt-
vov}.
St John i. 9, p. 232 (TO \ey. ivrois
evayy.) ; ii. 4, p. 242.
Romans viii. 22, p. 238 (ws ylypa-
TTTCU), P- 241 ; v. 13, 14, (/.) Cf.
Orig. Comm. in Rom. c. 5.
1 Corinthians ii. 13, p. 240 (r? ypa-
<p7j) ; xv. 8, p. 241.
2 Corinthians xii. 4, p. 241 (ye-
Ephesians i. 21, pp. 230, 239; iii.
3, p. 241.
Colossians i. 26, p. 238 (Eph. iii.
5).
St Matthew n. i sqq. p. 243.
t Tim. ii. 6, p. 232 (?) naipol
- Clem. Strom, iv. 12. 83 (i Pet.
iv. 14 1 6), quoted by Kirchhofer,
p. 416.
3 Hieron. Pref. in Ep. ad Tit. :
Nonnullas [epistolas] integras repu-
diandas crediderunt : ad Timotheum
videlicet utramque, ad Hebrseos, et
ad Titum. Et si quidem redderent
causas cur eas Apostoli non puta-
rent, tentaremus aliquid respondere et
forsan satisfacere lectori. Nunc vero
cum hceretica auctoritate pronuncient
et dicant Ilia epistola Pauli est,
hcec non est; ea auctoritate repelli
se pro veritate intelligant, qua ipsi
non erubescunt falsa simulare.
Perhaps we may refer to this school
the general statement of Clement, virb
TcttfT??s \eyxofJ-evoi rfjs <puvrjs (i Tim.
vi. 20) ol airb T&V aiptafuv ras vpbs
ddfTO\Jffa> eTTiffToXds (Strom.
ISIDORUS: CARPOCRATES.
20,
arbitrary dogmatism based on their heretical authority,
and unsustained by any definite arguments.
Isidorus the son of Basilides maintained the doctrine
of his father ; nor need we believe that he differed from
him in his estimation of the Apostolic writings. Some
fragments of his works have been preserved by Clement
of Alexandria, but I have noticed nothing in them
bearing on the books of the New Testament.
4. Carpocratcs.
The accounts of Carpocrates are very meagre, and
all apparently come from one source. He was an
Alexandrine, and a contemporary of Basilides 1 . No
thing is said directly of his views of the Apostolic
writings ; but it is mentioned incidentally that he held
the Apostles themselves Peter and Paul and the
rest as nowise inferior to Christ Himself 2 . This
opinion followed naturally from his views of the Person
of Christ ; but the close juxtaposition of St Peter and
St Paul is worthy of notice.
From another passage in Irenreus it may be con
cluded that the Carpocratians received our Canonical
Gospels, adapting them to their own doctrine by strange
expositions. Thus they applied the parable of the man
and his adversary to the relation of man to the devil,
whose office they held it to be to convey the souls of
( the dead to the Prince of the world, who in turn gave
them to an attendant spirit to imprison in another
body, till they had been engaged in every act done in
the world 3 /
1 Clem. Alex. Strom, ill. 2. 5. KCLI HatiXov. I do not know how to
Iren. c. Hccr. l. 25. explain the special mention of StAn-
" Iren. c. Htzr. l. 25. 2. [Hipp.] drew. His connexion with St Peter
adv. Hccr. vn. 31. Epiphanius (Hczr. affords scarcely sufficient reason.
XXVII. 2) says Ilerpov K.a.1 Avdptov 3 Iren. c. H&r. I. 25. 4.
Chap. ir.
ISIDORUS.
Carpocratcs
respected the
Apostles
generally.
Tlie Carpt-
cratians re
ceived our
Gospels.
Matt. v. 25 :
Luke xii. 58.
294
THE EARLY HERETICS.
[PART
Chap. iv.
Their sys
tem com-
I ined the
teaching of
St Paul and
St John.
The date of
V.dentinus.
The key-word of the system of Carpocrates in itself
bore witness to the teaching of St Paul and St John
Men are saved/ he said, by faith and love 1 ; but the
corollary which he drew from this truth on the essential
indifference of actions seems to shew that he did not
combine the teaching of St James with that of the other
Apostles 2 .
5. Valentinus.
Shortly after Basilides began to propagate his doc
trines another system arose at Alexandria, which was
the result of similar causes, and was moulded on a
similar type. Its author Valentinus was like Basilides
probably an Egyptian, and his writings betray a famili
arity with Jewish opinions 3 . After the example of the
Christian teachers of his age he went to Rome, which
he chose as the centre of his labours. Irenseus relates
that he came there during the episcopate of Hyginus,
was at his full vigour in the time of Pius, and con-
tinued there till the time of Anicetus 4 . Thus he was
at Rome when Polycarp came on his mission from the
Eastern Church ; and Marcion may have been among
his hearers. His testimony is as venerable in point of
age as that of Justin ; and he is removed by one genera
tion only from the time of St John.
1 Iren. c. Har. I. 25. 5 : 5ia TTI-
rews yap Kal aydirr)S <Twe<7$cu ret
XotTra, dSidrpopa. 6vra Kara rrjv
o^av TUV avOp&iruv TTIJ jj.v dyaOd
rrj 5k Kaicd vo/j.ifeo da.i, ovdevbs (fiuffei
2 The fragments of Epiphanes
(Clem. Alex. Strom. III. a. 6 sqq.) the
son of Carpocrates contain no direct
scriptural quotations ; but the whole
argument on justice reads like a com
ment on Matt. v. 45. The passage
m 7) P-V ffvvifi^ rb TOV aTrocriXov
pTjTov \tyovros Sid v6/Jiov TTJV dfj,ap-
riav gyvuv (Rom. vii. 7), is a remark
of Clement s, o-wteis referring to (pTj<rii>
in the former sentence. It is neces
sary to notice this, as the words have
been quoted as used by Epiphanes.
Cf. Epiph. Hcer. XXXii. 4.
3 Cf. Epiph. Htzr. xxxi. 2. Mas-
suet, Diss. I. i. i.
4 Iren. c. Har. III. 4. 3 (ap. Euseb.
H. E. iv. 1 1).
VALENTINUS.
295
Just as Basilides claimed through Glaucias the autho
rity of St Peter, Valentinus professed to follow the
teaching of Theodas a disciple of St Paul 1 . The cir
cumstance is important ; for it shews that at the begin
ning of the second century, alike within and without the
Church, the sanction of an Apostle was considered to be
a sufficient proof of Christian doctrine ; and Tertullian
says that in this he differed from Marcion, that he at
least professed to accept the whole Instrument/ per
verting the interpretation where Marcion mutilated the
text 2 . The few unquestionable fragments of Valentinus 3
contain but little which points to passages of Scripture*.
If it were clear that the anonymous quotations in Hip-
polytus were derived from Valentinus himself 5 the list
1 Clem. Alex. Strom, vn. 17. 106.
2 Tertull. de Prascr. Hccret. 38:
Alius manu scripturas, alms sensus
expositione intervertit. Neque enim
.si Valentinus integro Instrumento
uti videtur, non callidiore ingenio
quam Marcion [manus intulit veri-
tati?] Marcion enim exserte et pa-
lam machaera non stylo usus est :
quoniam ad materiam suam caedem
scripturarum confecit. Valentinus
autem pepercit : quoniam non ad ma
teriam scripturas, sed materiam ad
scripturas excogitavit : et tamen plus
ahstulit et plus adjecit, auferens pro-
prietates singulorum quoque verbo-
rum et adjiciens dispositiones non
comparentium rerum. By uti videtur
I understand that Tertullian describes
the profession of Valentinus ; not that
he expresses any doubt as to the fact.
3 Very little is known of the writ
ings of Valentinus. Clement quotes
Homilies and Letters; and in the
Dialogue against Marcion a long pas
sage is taken from his treatise On
the Origin of Evil.
4 Clem. Strom. II. -20. 114. St
Matt. v. 8; xix. 17. In the latter
place the reading of Valentinus was
probably efs eyrlv dya#6s, 6
which is also given by Clement
Strom. V. 64 (eij dya.f>6s 6 iraT-qp and
the remarkable Latin MS. e, which
bears a remarkable resemblance to D.
D itself reads simply ets eariv dyados.
Clem. Strom, iv. 13. 9-2. Rom. i. 20.
5 In the former editions of this essay
I assigned these anonymous passages
to Valentinus. If Valentinus heard
one who was acquainted with St
Paul (Clem. /. c.) internal evidence
cannot be urged against the view.
But a fresh and careful examination
of the whole section of Hippolytus
makes me feel that the evidence is so
uncertain, that I cannot be sure in
this case, as in the case of Basilides,
that Hippolytus is quoting the words
of the founder. I am therefore un
willing any longer to use an authority
which can fairly be challenged. At
the same time there is very much to be
urged in favour of the opinion that
the quotations are from Valentinus.
In cc. 29 38 Hippolytus appears
to deal with the opinions of Valen
tinus (TO. rw Ova\ei>Tivu) SOKOVVTO.) : in
cc. 38 55 he deals with the opinions
of the Valentinian school (ot dirb rfjs
Chap. iv.
He received
tlie same
books as
Catholic
Christians.
296
THE EARLY HERETICS.
[PART
1 have
iced
alttr-
would be much enlarged, and include a citation of the
Epistle to the Ephesians as Scripture, and clear refer
ences to the Gospels of St Luke and St John, to i Corin
thians 1 , perhaps also to the Epistle to the Hebrews and
the first Epistle of St John 3 .
But though no charge is brought against Valentinus
of mutilating the Canon or the books of the New Testa
ment, he is said to have introduced verbal alterations,
correcting without hesitation as well as introducing
new explanations 3 . And his followers acted with
greater boldness, if the words of Origen are to be taken
strictly, in which he says that he knows none other who
have altered the form (fj,era^apa^avra<f) of the Gospel
besides the followers of Marcion, of Valentinus, and, as
he believes, of LucanusV However this may be, the
OvaXevTtvov o~xo\^s). In the first great
division he notices divergences of in
terpretation which had arisen on
points of the Master s teaching among
later Valentinians, but always goes
back to he says. In the second
division he quotes constantly by name
the authorities whom he uses. It
further appears that he was ac
quainted with writings of Valentinus
(c. 37 p. 198; c. 42 p. 203).
I cannot but add that the whole
system of Valentinus is unintelligible
to me unless the Gospel of St John
is presupposed. Can any one sup
pose that the Hebdornas of Valen
tinus vovs, d\r]0eia, \6yos, fw??, &v-
OpwTras, eKK\T]ffia, oTrarrip, was earlier
than St John s Gospel or independent
of it when compared with that of Si
mon vovs, fTrivoia, 6vofj.a, <f>wv~f], \o-yi-
cr/tos, evdv/jLTjcris, 6 etrrw?, crrds, ffri]<TO-
,uem ([Hipp.] adv. Har. IV. 51)?
Compare Sanday, The Fourth Gospel,
pp. 8 ff.
1 In vi. 35 (Rom. viii. i [) the true
reading is, I believe, <pa.<ri and not
<pr)(rt.
2 The references are :
St Luke i. 35 (dyiov is a predi-
cate); [Hipp.] adv. liar, vi. 35 (TO
elprifji^vov) .
St John x. 8; ib. vi. 35.
i Corinth, ii. 14; ib. VI. 34. xv. 8;
cf. ib. 31.
Ephes. iii. 5 ; z. VI. 35. Hi. 14 18;
ib, 34 (>? yp*<t>fy
Hebr. xii. 22; cL-ib. vi. 30.
i John iv. 8; cf. ib, vr. 29.
In an obscure passage (Clem. Strom.
vi. 6. 52) Valentinus contrasts what
is written in popular books (rats
5-r]/j.o(riois /3t /3\ots) with that which
is written in the Church (TO, 767/3.
ev Tjj KK\.). By popular books
Clement understands either the
Jewish or Gentile writings. The
antithesis seems to involve the idea
of an ecclesiastical Canon.
3 Terlull. de Prcrscr. Haret. 30 :
Item Valentinus aliter exponens, et
sine dubio emendans, hoc omnino
quicquid emendat ut mendosum re
tro anterius fuisse demonstrat. The
connexion of the passage requires the
reading anterius for alterius, Cf.
previous page, note 2.
4 Orig. c. Ccls. ii. 27. I have
already given an explanation of the
passage in which Origen has been
I.]
VALENTINUS.
297
whole question belongs rather to the history of the text
than to the history of the Canon ; and the statement of
Tertullian is fully satisfied by supposing that Valentinus
employed a different recension from that of the Veins
Latina. But it is of consequence to remark that textual
differences even in heretical writings attracted the notice
of the early Fathers ; and is it then possible that they
would have neglected to notice graver differences as to
the authority or reception of books of the New Testa
ment if they had really existed ? Their very silence is
a proof of the general agreement of Christians on the
Canon ; a proof which gains irresistible strength when
combined with the natural testimony of heretical writ
ings, and the partial exceptions by which it is occasion
ally limited.
The Valentinians however are said to have composed
a new Gospel : casting aside all fear, and bringing for-
ward their own compositions, they boast that they have
more Gospels than there really are. For they have
advanced to such a pitch of daring as to entitle a book
which was composed by them not long since the Gospel
of Truth, though it accords in no respect with the
Gospels of the Apostles ; so that the Gospel in fact
cannot exist among them without blasphemy. For if
that which they bring forward is the Gospel of Truth,
and still is unlike those which are delivered to us by
the Apostles they who please can learn how from the
writings themselves it is shewn at once that that which
is delivered to us by the Apostles is not the Gospel
of Truth 1 . What then was this Gospel ? If it had
supposed to connect the Gospel of tuation proposed by Mr Norton (n.
Marcion with that of Valentinus: 305). The common reading gives
p. ^290, n. 6. the same sense.
1 Iren. c. ILer. in. n. 9. In the I believe that no mention of this
last clause I have adopted the punc- Gospel occurs elsewhere, except in [
Chap. iv.
and to hfire
used another
Gospel,
298
THE EARLY HERETICS.
[PART
Cliap. iv.
A n explana
tion of this
statement.
Otlti r Gncs-
iic Gospels.
been a history of our Blessed Lord, and yet wholly at
variance with the Canonical Gospels, it is evident that
the Valentinians could not have received these nor in
deed any one of them as they undoubtedly did. And
here then a new light is thrown upon the character of
some of the early Apocryphal Gospels, which has been
in part anticipated by what was said of the Gospel of
Basilides 1 . The Gospels of Basilides and Valcntinus
contained their systems of Christian doctrine, their views
of the Gospel philosophically and not historically 2 .
The writers of these new Gospels in no way necessarily
interfered with the old. They sought, as far as we can
learn, to embody their spirit and furnish a key to their
meaning, rather than to supersede their use. The Valen
tinians had more Gospels than the Catholic Church, since
they accepted an authoritative doctrinal Gospel.
The titles of some of the other Gnostic Gospels
confirm what has been said. Two are mentioned by
Epiphanius in the account of those whom he calls
Gnostics/ as if that were their specific name, the
Gospel of Eve and the Gospel of Perfection. Neither of
these could be historic accounts of the Life of Christ,
and the slight description of their character which he
adds illustrates the wide use of the word Gospel. The
first was an elementary account of Gnosticism, based on
[Tert.] de Prascr. Hard. c. 49. But
I can see no reason for doubting the
correctness of Irenseus statement.
The book may have been brought
prominently under his notice with
out having had any permanent au
thority among the Valentinians.
1 Cf. p. 290, n. 6.
2 This common use of the word
occurs in Rev. xiv. 6, which passage
has given rise in our own days to
the strangest and most widespread
Apocryphal Gospel that of the
Mormonites -which the world has
yet seen.
The Gospel of Marcion may seem
an exception, but it will be remem
bered that he called it the Gospel of
Christ Christianity, in other words,
as seen in the life of Christ. Our
Canonical Gospels recognize the hu
man teacher by whom it is conveyed
to us : e{/ayy^\Lov X/JtoroC Kara Mar-
Oouov.
HERACLEON.
299
foolish visions and testimonies, called by the name of
Eve, as though it had been revealed to her by the
serpent 1 . The second was a seductive composition, no
Gospel, but a consummation of woe 2 .
The analogy of the title of this Gospel of Perfection
leaves little doubt as to the character of the Gospel of
Truth. Puritan theology can furnish numerous similar
titles. And the partial currency of such a book among
the Valentinians offers not the slightest presumption
against their agreement with Catholic Christians on the
exclusive claims of the four Gospels to be the records of
Christ s life. These they took as the basis of their
speculations ; and by the help of Commentaries endea
voured to extract from them the principles which they
maintained. But this will form the subject of the next
section.
6. Heracleon.
The history of Heracleon the great Valentinian
commentator is full of uncertainty. Nothing is known
of his country or parentage. Hippolytus classes him
with Ptolemaeus as belonging to the Italian school of
Valentinians 3 ; and we may conclude from this that he
1 Epiph. [for. XXVI. 1 : ei s 6vo/^a.
ydp avTTjs [Eucts] dTJdfv ws evpotiffys
TO 6vofj.a TTJS yvuaeus e ciTro/caXi;-
^ews TOV \a\~qffa.vTos atirrj 60ews ffiro-
pdv inroTiOfVTi...bp[j.&VTa.i 5^ diro /J,u>-
pdiv fj.apTvpiu>v /cat OTTTatnwv...
In the next section Epiphanius
quotes a passage from it containing
a clear enunciation of Pantheism
which is of great interest.
2 Epiph. /. c. : fir nr\aaTOV elcd-
yovcriv dyuytfj.6i> TI iroi^fj.a, <f Tronr}-
Tejy/mrt (TTfBevTO ovo/J.a, evayyfXiov
reXetciffews TOVTO (paffKOvres Kal d\7)-
0<2s OVK evayye\iov TOVTO ciXXa irev-
6ovs TeXewerts.
Mr Norton has insisted very justly
on the fact that the Apocryphal Gos
pels were speculative or mystical
treatises and not records of the Life
of Christ : n. pp. 302 ff.
3 [Hipp.] adv. Hccr. VI. 35: /cat
ylyovtv ei>Tev6ev i) <5t5a<T/caXia avrwv
oifip-ij/j-tvi), /cat /caXetrat r\ p.v dva.TO-
\iKr/ TIS 5i5affKa.\ia /car avrovs i) 5
IraXtwrt/fTj. Ot /nev -diro TTJS Ira-
Xtas, uiv effTiv Ilpa/cX^w* /cat IlroXe-
/xatos (paaiv, /c.r.X. Clement of Alex
andria made eTrtro/tai ^/c TWV Geo56-
TOV /cat TT?S ai aroXtK qs /caXau-
5t5a<r/caXtas.
Chap. iv.
The Gospel
of Truth is
noproofthat
the Valenti
nians differ
ed front
other Chris
tians as to
the extent ij
t!ie Canon.
T/if history
^Heracleon
uncertain.
300
THE EARLY HERETICS.
[PART
Chap. iv.
His Com
mentaries on
the Gospels.
The allu
sions which
they contain,
to the writ
ings of the
New Testa
ment.
chose the West as the scene of his labours. Clement
describes him as the most esteemed of his sect 1 , and
Origen says that he was reported to have been a
familiar friend of ValentinusV If we assume this
statement to be true, his writings cannot well date later
than the first half of the second century 3 ; and he claims
the title of the first commentator on the New Testa
ment.
There is no evidence to determine how far the Com
mentaries of Heracleon extended. Fragments of his
comments on the Gospels of St Luke and St John have
been preserved by Clement of Alexandria and Origen.
And the very existence of these fragments shews clearly
the precariousness of our information on early Christian
literature. Origen quotes his comments on St John
repeatedly, but gives no hint that Heracleon had written
anything else. Clement refers to his interpretation of a
passage of St Luke and is silent as to the Commentary
on St John 4 . Hippolytus makes no mention of either.
The fragments contain allusions to the Gospel of St
Matthew, to the Epistles of St Paul to the Romans and
the first to the Corinthians, and to the second Epistle to
1 Clem. Alex. Strom, iv. 9. 73: d
rrjs OvaXevrivov ff^o\rj? So/a/iuiTaros.
2 Comm. in Joan. Tom. n. 8.
3 Epiphanius indeed speaks of him
as later than Marcus (tlar. xxxvi.
2). The exact chronology of the
early heretics is very uncertain. In
fact at least all those with whom we
have to do at present must have been
contemporaries. It is surprising that
Irenosus mentions Heracleon only
once in passing (n. 4. i) since he
was closely associated with Ptole-
mceus against whom the work of
Irenocus was specially directed.
4 Clem. Alex. Strom. IV. 9. 73 sq.
TOVTOV e^t]yovfjii>o^ rov TOTTOV (i.e.
Luke xii. 1 1 f.). Clement is a perfectly
competent witness to the fact that
Heracleon did comment on this pas
sage of St Luke; but it cannot be
certainly deduced from his words
that Heracleon wrote a continuous
Commentary on the Gospel. This
is indeed unlikely. The second pas
sage is commonly referred to his
Commentary on St Luke (ap. Clem.
Alex. Frag. Eclog. Proph. 25) :
"lOt S WS <j)T]fflV HpaKX^UP TTVpl TO.
<STCL Tt3t> ff(ppayi^ofj.evijiv K0.rearifj.rj-
VO.VTO oi/Vws aKovcravTes TO aTrooroXt-
KOV. Cf. Iren. c. Har. I. 25. 6. The
reference is to the baptism with fire
(Luke iii. 16).
I.]
HERACLEON.
301
Timothy 1 ; but the character of the comments themselves
is the most striking testimony to the estimation in which
the Apostolic writings were held. The sense of the
Inspiration of the Evangelists of some providential
guidance by which they were led to select each fact in
their history and each word in their narrative is not
more complete in Origen. The first Commentary on
the New Testament exhibits the application of the same
laws to its interpretation as were employed in the Old
Testament. The slightest variation of language was
held to be significant 2 . Numbers were supposed to
conceal hidden truths. The whole record was found to
be pregnant with spiritual meaning, conveyed by the
teaching of events in themselves real and instructive.
o
It appears also that differences between the Gospels
were felt, and an attempt made to reconcile them 3 .
And it must be noticed that authoritative spiritual
teaching was not limited to our Lord s own words, but
the remarks of the Evangelist also were received as
possessing an inherent weight 4 .
1 The references are :
St Matthew viii. 1 2 ; Orig. in Joan.
Tom. xin. 59.
Romans xii. i; Orig. id. 25. i.
if, , id. 19.
1 Corinthians, Orig. id. 59.
2 Timothy ii. 13; Clem. Alex.
Strom, iv. /. c.
2 I cannot help quoting one criti
cism which seems to me far truer in
principle than much which is com
monly written on the prepositions of
the New Testament. Writing on
Luke xii. 8 he remarks: With good
reason Christ says of those who con-
fess Him in me (oyUoA. ev eftol), but
of those who deny Him me (dpv. /j.e)
only. For these even if they con-
fess Him with their voice deny Him,
since they confess Him not in their
action. But they alone make con-
fession in Him who live in the con-
fession and action that accords with
Him ; in whom also he makes con-
fession, having Himself embraced
them, and being held fast by them
(Clem. Alex. Strom, iv. /. c.).
3 Orig. in Joan. X. 21 : 6 /xeVrot
ye Hpa/cAe wj TO ev rpicri (pTjcriv
CLVTI TOU ev T/HTT7...(Johu ii. 19).
4 The fragments of Heracleon are
published (after Massuet) at the end
of Stieren s edition of Ircnanis; but
much still is wanting to make the
collection complete. His Commen
tary on the fourth chapter of St John
will illustrate most of the statements
in the text. Orig. in Joan. Tom. xm.
10 sqq.
Chap. iv.
The doctrine
of Inspira
tion which
they imply.
302
THE EARLY HERETICS.
[PART
Chap. iv.
The rise of
Commenta
ries among
heretics.
Heracleon
quoted also
the Preach
ing of Peter.
The introduction of Commentaries implies the
strongest belief in the authenticity and authority of the
New Testament Scriptures ; and this belief becomes
more important when we notice the source from which
they were derived. They took their rise among heretics,
and not among Catholic Christians. Just as the earliest
Fathers applied themselves to the Old Testament to
bring out its real harmony with the Gospel, so heretics
endeavoured to reconcile the Gospel with their own
systems. Commentaries were made where the want for
them was pressing. But unless the Gospels had been
generally accepted the need for such works would not
have been felt. Heracleon was forced to turn and
modify much that he found in St John, which he would
not have done if the book had not been received beyond
all doubt 1 . And his evidence is the more valuable,
because it appears that he had studied the history of
the Apostles, and spoke of their lives with certainty 2 .
In addition to the books of the New Testament
Heracleon quoted the Preaching of Peter. In this he
did no more than Clement of Alexandria and Gregory
of Nazianzus ; and Origen when he mentions the quo
tation does not venture to pronounce absolutely on the
character of the book 3 . It is quite possible that it
contained many genuine fragments of the Apostle s
1 Thus to John i. 3 oi55 ei> he
added T&V iv ry /cou/uy KCU rrj Krlffei
(Orig. in Joan. n. 8). He argued
that John i. 18 contained the words
of the Baptist, and not of the Evan
gelist (Orig. in Joan. Tom. VI. 1} ;
and in like manner he supposed that
the words of Ps. Ixix. 9 as used in
John ii. 17 were applied not to our
Lord but to the powers which He
had ejected (Orig. in Joan. x. 19).
These forced interpretations were
made from doctrinal motives, and in
themselves sufficiently prove that St
John s Gospel was no Gnostic work.
2 Clem. Alex. Strom, iv. /. c. : cv
"yap Trdvres oi ffufifj-evoi wfj.oXoyrjffay
T7]V Sid T7JS (f)UVTJS O/JLO^OylaV /COt ti;-
rj\dov e utv Marflatos, <&i\nnros,
Qoyxas, Aei/ts (i. e. Thaddeus), KO.I
&\\oi TroXXoL
a Comm. in Joan. Tom. XIII. 17.
Cf. App. B.
I.]
PTOLEM^EUS.
303
teaching; and the fact that it was used for illustration 1
affords no proof that it was placed on the same footing
as the Canonical Scriptures.
7. Ptolcmaus.
Ptolcmaeus, like Heracleon, was a disciple of Valen-
tinus, and is classed with him in the Italian as dis
tinguished from the Eastern School 2 . Irenaeus in his
great work specially proposed to refute the errors of
his followers ; and it appears that he reduced the
Valentinian system to order and consistency, and pre
sented it under its most attractive aspect.
Epiphanius has preserved an important letter which
Ptolemaeus addressed to an honourable sister Flora, in
which he maintains the composite and imperfect cha
racter of the Law. In proof of this doctrine he quoted
words of our Lord recorded by St Matthew, the pro
logue to St John s Gospel, and passages from St Paul s
Epistles to the Romans, the first to the Corinthians, and
that to the Ephesians 3 . He appealed, it is true, to an
esoteric rule of interpretation, but there is nothing to
shew that he added to or subtracted from the Christian
Scriptures. You will learn, he says, by the gift of
God in due course the origin and generation [of evil],
when you are deemed worthy of the Apostolic tradition,
which we also have received by due succession, while
at the same time you measure all our statements by
the teaching of the Saviour 4 .
1 The quotation which Heracleon 3 Epiph. liar, xxxili. 3 sqq.
made was in illustration of our Lord s 4 Epiph. Hccr. xxxni. 7 :^ fM0rj<rei
teaching on the true worship, John ydp 6eou 5t56zros e^r/s /cat rrjv rovrov
iv. 22. The passage in question is dpxfy re Kal yfrvrjffiv, d^iov/j.ei tj rrjs
given by Clement, Strom. VI. 5.40, 41. aVoaroXt/c^s 7ra/>a56o-ews r)v e/c 6ta5o-
2 [Hipp.] adv. Hcer, VI. 35. Ter- %ijs Kal T^eTy irapei\ri<pafj.ev, fJ-erd Kal
tullian (adv. Val. 4) places Ptole- rov Kavovivai -jrdvra^ rovs \6yovs ry
mceus before Heracleon. TOV crwr^os dida<TKa\ia.
Chap. ir.
The positia
of ftole-
mxus.
If is Letter I
Flora.
304
THE EARLY HERETICS.
(TART
Chap. iv.
Fragments
of his teach
ing preserv
ed by Irc-
HtfllS.
Many other fragments of the teaching if not of the
books -of Ptolemseus have been preserved by Irenoeus 1 ;
and though they are full of forced explanations of
Scripture, they recognize even in their wildest theories
the importance of every detail of narrative or doctrine.
He found support for his doctrine in the Parables, the
Miracles, and the facts of our Lord s life, as well as in
the teaching of the Apostles. In the course of the
exposition of his system quotations occur from the
four Gospels, and from the Epistles of St Paul to the
Romans, the first to the Corinthians, to the Galatians,
Ephesians, and Colossians 2 . Two statements however
which he makes are at variance with the Gospels : that
our Lord s ministry was completed in a year ; and that
He continued for eighteen months with His disciples
after His Resurrection. The first, which has found
advocates in modern times 3 , is remarkable because it
is chiefly opposed to St John s Gospel, on which the
Valentinians rested with most assurance : the second
was held by Ptolemaeus in common with the Ophites 4 .
1 Iren. c. Har. I. i sqq. After
the exposition of the Valentinian sys
tem is completed (i. 8. 5), the Latin
Version adds : et Ptolcnuzus qiddeni
ita. There is however nothing to
correspond to these words in the
Greek.
2 The following references may be
noticed :
Matthew v. 1 8 (Iren. I. 3. 2); ix.
20 (i. 3. 3); x. 34(1. 3. 5) ; xiii. 33
(I. 8. 3); xx. i (i. 3. i); xxvii. 46
and xxvi. 38 (i. 8. 2).
Mark v. 31 (I. 3. 3) ; x. 21 (i. 3. 5).
Luke ii. 42 (i. 3. 2); iii. 17 (i. 3.
S); vi. 13 (i. 3. 2); viii. 41 (i. 8. 2);
ix. 57 sqq. and xix. 5 (i. 8. 3).
John xii. 27 (van lect. I. 8. 2);
i. I sqq. (I. 8. 5).
Romans xi. 16 (i. 8. 3); xi. 36
(i. 3- 4)-
i Corinthians i. 18 (i. 3. 5); xi. 10
and xv. 8 (i. 8. 2); xv. 48 (i. 8. 3).
Galatians vi. 14 (i. 3. 5).
Ephesians i. 10 (i. 3. 4); iii. 21
(i. 3. i); v. 13 (i. 8. 5); v. 32 (i. 8.4).
Colossians i. 16 (i. 4. 5); ii. 9 and
iii. ii (i. 3. 4).
3 In particular this opinion has
been supported with very forcible
arguments by Canon Browne, Or do
Stcdonim, pp. 80 ff.
4 Iren. c. Hter. I. 3. 2, 3; cf. I. 30.
14.
I.]
THE MARCOSIANS.
305
8. TJie Marcosians.
One sect of the Valentinians was distinguished by
the use of Apocryphal writings. The Marcosians/
Irenasus writes, introduce with subtlety an unspeakable
multitude of Apocryphal and spurious writings (jpa-
<j>al), which they themselves forged, to confound the
foolish, and those who know not the Scriptures (ypdft-
jMara) of truth 1 . In the absence of further evidence it
is impossible to pronounce exactly on the character of
these books : it is sufficient to know that they did not
supplant the Canonical Scriptures. At the same time
their appearance in this connexion is not without im
portance. Marcus the founder of the sect was probably
a native of Syria 2 ; and it is well known that Syria was
fertile in those religious tales which are raised to too
great importance by being named Gospels.
But whatever these Apocryphal writings may have
been, the words of Irenaeus shew that they were easily
distinguishable from Holy Scripture ; and the Marco
sians themselves bear witness to the familiar use of
our Gospels. The formularies which Marcus instituted
contain references to the Gospel of St Matthew, and
perhaps to the Epistle to the Ephesians 3 . The teach
ing of his followers offers coincidences with all four
Gospels. These Gospel-quotations present remarkable
various readings, but there is no reason to suppose that
they were borrowed from any other source than the
Canonical books. Irenaeus evidently considered that
1 Iren. c. I far. I. 20. 21. Among use of Aramaic liturgical forms,
these was a Gospel of the Infancy, Iren. c. liar. I. 21. 3.
containing a similar story to that in a Iren. c. H&r. I. 13. 3 (Matt.
the Gospel of Thomas, c. 6. xviii. 10); I. 13. 2 (Eph. iii. 16, TT\T]-
3 This may be deduced from his />wcrcu <rov roV <rw dvUpwirov).
C. X
Chap. iv.
The Marco
sians matU
use of Apo
cryphal
writings.
But they ad
mitted also
the Canoni
cal Gospels,
THE EARLY HERETICS.
[PART
Chap. iv.
they were taken thence ; and while he accuses the
Marcosians of adapting certain passages of the Gos
pels to their views, the connexion shews that they
tampered with the interpretation and not with the
text 1 .
Besides quoting the Gospels the Marcosians referred
1 The various readings are of con
siderable interest when taken in con
nexion with those of the Gospel-
quotations of Justin. They are ex
actly of such a character as might
arise from careless copying or quo
tation. In some respects also they
are supported by other authority.
I have given the passages at length
(with the variations from the Gospels)
that they may be compared with
Justin (Iren. c, fleer. I. 20. 2 sqq.).
Matt. xi. 25 sqq.: e^ofj.o\oyf]<fo-
/j.ai (-ovuai. So Int. Lat.) ooi II d-
rep Kvpie r&v ovpav&v (rov ovpa-
vov) Kal rfjs yrjs, on dTTeKpv^as
(eKpv^as ravra. So Int. Lat.) dvo
ffo<pS> Kal ffvverwv Kal aire/cd-
\v\l/as avrd vrjiriois. Ouci (va.1) 6
IlaT^p (J.ov (om. ), bri H/j.irpoff6ev aov
fvooKia /J.OI eyffero (OVTUS ey. fv.
e/n.wp. ffov. Ita Pater meits, quanta m
in conspectu tuo placitum factum est.
Int. Lat.). Ilct^ra /J.OL irapedoO-r]
VTTO rod Harpos /JLOV Kal ovdels
eyv<a rov Ylarepa ei /J.r) 6 Tios, Kal
rov Tlov ei /J.T) 6 Ilarrjp Kal y av 6
116s diroKaXityr?. For the last clause
see p. 134, note i.
Matt. xi. 28, 29: Sevre. ..vfias
Kal fj,d0fre air e/J-ov TOV TTJS d\rj-
deias Harepa KUTiiyye\Kfr(U. 6 yap
OVK ySfiffav, <t>i)ffi, TOVTO avrois VTT-
ffXCTo diSd^fif. The last words shew
that TOV K<xTT777eAK& ai formed no
part of the quotation, which agrees
verbally with St Matthew, omitting
one clause.
Mark x. 18; Matt. xix. 16: rl /xe
\eyeis dyaOov (Mk.); eTs farlv
dyaOos (Mt.), d liar?)/) ev rols
ovpavois. Cf. p. 154. The pas
sage is referred to by Ptolemams
thus (Epiph. Htcr. xxxni. 7) : tva
yap fj,ovov ttvai dyaOov Qeov rov eav-
rov irarepa 6 aurrjp i)[j.wv diretpyvaro.
See Cod. D, Mark x. 18.
Matt. xxi. 23 : fv iroia ovvd.fi.ti
(f^ovaia) rovro (ravra) Troiels;
Mark x. 38: otivavdt ro fia-
Trriff/.i.a f3airTiff67Jvai 6 eyu
pairr. answers to Matt. xx. 22, ^XXw
Triveiv. Cf. p. 154.
Luke ii. 49 : ov K otSare (so D, al.,
Tert. : rjoeire) on ev rots rod ira-
rpos p.ov oel fie elvai;
Luke xii. 50 : Kal fiXXo (om. both
words) jSaTTTicr/ua ( -f 5^) ^x 03 P a ~
Trria-Orjvai, Kal irdvv eirfiyofj.ai (Is
avr6 (irus ffvvfxofiai $us STOV reXe-
ffdri). This change is a good instance
of an interpretative gloss.
Luke xix. 42: ei eyvus Kal ffb
ffrifjiepov (ev TTJ ruJLfpq. ravrj)) rd irpos
elpTJvrjv eKpvfit) Si (vvv o exp.
(XTTO 6<pOa\/ni2v) aov.
John xx. 24. Cf. Iren. I. 18. 3.
One passage causes me some per
plexity. It stands thus in Iren. I.
20. 2 : ev T$ eiptjKevai IloXXd/as fTre-
6v/j.r]ffa aKovcrai Hva rCx> \6ytav rov-
ruv Kal OVK eaxov rov epovvra, efj.-
<f>aivovros (paaiv elvai Sid rov evos
rov d\riOu>s eva 6eov ov CVK eyvuKei-
ffav. The Latin Version offers no
various reading. Stieren supposes
that the words are taken from an
Apocryphal Gospel ; but that is con
trary to what Irenteus says. May
we not change eTre6vfj.Tjaa into eve-
6vfj,r)ffav, and refer to Matt. xiii. 17?
This emendation gives eyv&Keiaav a
natural antecedent, and improves,
unless I am mistaken, the connexion
of the passage.
I.]
THE MARCOSIANS.
307
generally to St Paul in support of their peculiar
opinions. They said that Paul in express terras had
frequently indicated the redemption in Christ Jesus ;
and that this was that doctrine which was variously
and incongruously delivered by them 1 .
The coincidences with the other parts of the New
Testament are less certain. An allusion to the Delii)
bears a marked similarity to the passage in the first
Epistle of St Peter 2 ; and among the titles of our Lord
occurs Alpha and Omega, which they would appear to
have borrowed from the Apocalypse 3 . Apart from this
special coincidence, the whole reasoning of the Marco-
sians shews a clear resemblance to the characteristic
symbolism of the Apocalypse, which is distinguished by
the sanction that it gives to a belief in the deep mean
ing of letters and numbers. And this belief, though
carried to an extravagant extent, lies at the bottom of
the Marcosian speculations. The principle of interpreta
tion is one which I cannot attempt to discuss, but it is
again a matter of interest to trace the general agreement
between the contents of the Canon and the bases on
which heretical sects professed to build their systems.
If we suppose that the acknowledged books of the New
Testament were in universal circulation and esteem, we
find in them an adequate explanation of the manifold
1 Iren. c. I far. I. 21. 3. The
phrase occurs in the Epistle of St
Paul to the Romans (iii. 24), Ephe-
sians (i. 7), and Colossians (i. 14).
The words of the Marcosians may
consequently be taken as a testimony
to these Epistles.
2 Iren. c. H(?r. I. 18. 3; i Peter
iii. 20. The recurrence of the same
word duffwdriffav makes the similar
ity more worthy of notice.
3 Iren. c. Hicr. I. 14. 6; 15. x.
The allusion would be certain beyond
doubt if did rovro (firjcriv avrov a nai
w could be translated, as Stieren
translates \\.,...ipse se dicit A et 12.
It is evident from the next sentence
that (prjiriv implies a quotation. Must
we not read avros, on this account
(he says) he is...? (Mr Hort has
pointed out to me that the full
phrase occurs in [Hipp.] adv. Ha:r.
VI. 49 : Kcu 5t.d TOVTO S (paaiv O.VTOV
Ae7etc E-yw TO &\<pa. KCU TO w, K.T.\.)
X 2
Chap. iv.
and the
teaching of
St Paul.
How far
they recog
nized other-
parts nf tlte
AVw Testa
ment.
308
THE EARLY HERETICS.
[PART
Chap. iv.
The first
known Ca
tion that of
Ma.rcion.
The peculiar
position of
Martian.
developments of heresy. In whatever direction the de
velopment extended, it can be traced to some starting
point in the Apostolic writings 1 .
9. Marcion.
Hitherto the testimony of heretical writers to the
New Testament has been confined to the recognition of
detached parts by casual quotations or characteristic
types of doctrine. Marcion on the contrary fixed a
definite collection of Apostolic books as the foundation
of his system. The Canon thus published is the first of
which there is any record ; and like the first Commen
tary and the first express recognition of the equality of
the Old and New Testament Scriptures, it comes from
without the Catholic Church, and not from within it 2 .
The position which Marcion occupies in the history
of Christianity is in every way most striking. Himself
1 At the end of the works of
Clement of Alexandria is usually
published a series of fragments en
titled Short Notes from the writings
of Theodotus and the so-called East
ern School at the time of Valeiitinns
(IK TUIV GeoSorou /cat TTJS d^aroXt/cr/s
didaffKoXias Kara TOVS QvaXevrivov
xpovovs fTriTo/j.a.1). The meaning of
the phrase Eastern School has been
explained already (cf. pp. 299, 303) ;
and the testimony of these fragments
may be considered as supplementary
to that which has been obtained
from the Valentinians of the West.
But as I am not now able to enter
on the discussion of the authorship
and date of the fragments, it will
be enough to give a general sum
mary of the books of the New Tes
tament to which they contain allu
sions. They are these : the Four
Gospels; the Epistles of St Paul to
the Romans, i Corinthians, Ephe-
sians, Galatians, Philippians, Colos-
sians, i Timothy; the First Epistle
of St Peter.
Epiphanius in his article on Theo
dotus of Byzantium, who is com
monly identified with the Clemen
tine Theodotus, represents him (HiF.r.
LIV.) as using the Gospels of St
Matthew, St Luke, and St John;
the Acts of the Apostles; the First
Epistle to Timothy.
The passages are given at length
by Kirchhofer, 403 ff.
2 It is a very significant fact that
the first quotation of a book of the
New Testament as Scripture, the
first Commentary on an Apostolic
writing, and the first known Canon
of the New Testament, come from
heretical authors. It is impossible
to suppose that in these respects
they suggested the Catholic view
of the whole Bible instead of follow
ing it.
I.]
MARC ION.
309
the son of a Bishop of Sinope, it is said that he aspired
to gain the first place in the Church of Rome 1 . And
though his father and the Roman presbyters refused
him communion, he gained so many followers that in
the time of Epiphanius they were spread throughout the
world 2 . While other heretics proposed to extend or
complete the Gospel, he claimed only to reproduce in
its original simplicity the Gospel of St Paul 3 . But his
personal influence was great and lasting. He impressed
his own character on his teaching, where others only
lent their names to abstract systems of doctrine. If
Polycarp called him the first-born of Satan, we may
believe that the title signalized his special energy ; and
the fact that he sought the recognition of a Catholic
bishop shews the position which he claimed to fill.
The time of Marcion s arrival at Rome 4 cannot be
fixed with certainty. Justin Martyr speaks of him as
still teaching when he wrote his first Apology, and
from the wide spread of his doctrine then it is evident
that some interval had elapsed since he had separated
from the Church 5 . Consistently with this Epiphanius
places that event shortly after the death of Hyginus ;
and Tertullian states it as an acknowledged fact that
Marcion taught in the reign of Antoninus Pius, but with
a note to the effect that he had taken no pains to inquire
1 Epiph. Her. XLII. i. What
the irpoedpia was is uncertain. Pro
bably it implies only admission into
the college of wpea^vrepoi. Cf. Bing-
ham, Orig. Ecclcs. I. p. 266. Mas-
suet, de Gnostic. Reb. 135.
2 Epiph. I.e. (Rome, Italy, Egypt,
Palestine, Arabia, Syria, Cyprus, the
Thebaid, and even Persia. The
omission of Asia Minor is worthy of
notice).
3 Tert. adv. Marc. I. 20: Aiunt
Marcionem non tarn innovasse re-
gulam separatione Legis et Evan-
gelii quam retro adulteratam recu-
rasse.
4 Petavius has discussed his date,
Animadv. in Epiph. Har. XLVI. (p.
83); and Massuet much more fully
and exactly, de Gnostic, reb. 136. Cf.
Volkmar, Theol.Jahrb. 1835, p. 270 f.
6 Just. Mart. Ap. I. 26.
Chap. iv.
His date.
139 142 A. D.
3io
THE EARL Y HERETICS.
[PART
Chap. iv.
The ronirnts
of his Canon.
The text of
the Epistles.
in what year he began to spread his heresy 1 . This
approximate date however is sufficient to give an ac
curate notion of the historical place which he occupied.
As the contemporary of Justin he united the age of Ig
natius with that of Irenaeus. He witnessed the consoli
dation of the Catholic Church ; and his heresy was the
final struggle of one element of Christianity against
the whole truth. It was in fact the formal counterpart
of Ebionism, naturally later in time than that, but no
less naturally the result of a partial view of Apostolic
teaching 2 .
Marcion professed to have introduced no innovation
of doctrine, but merely to have restored that which had
been corrupted. St Paul only, according to him, was
the true Apostle ; and Pauline writings alone were
admitted into his Canon. This was divided into two
parts, The Gospel and The Apostolicon V The
Gospel was a recension of St Luke with numerous
omissions and variations from the received text 4 . The
Apostolicon contained ten Epistles of St Paul, excluding
the Pastoral Epistles and that to the Hebrews 5 .
Tertullian and Epiphanius agree in affirming that
Marcion altered the text of the books which he received
1 Tert. adv. Marc. I. 19: Quoto
quidem anno Antonini Majoris de
Ponto suo exhalaverit aura canicu-
laris non curavi investigare ; de quo
tamen constat, Antonianus hsereticus
est, sub Pio impius.
2 Marcion is commonly described
as the scholar and successor of Cer-
do. But it is impossible to deter
mine how far Cerdo s views on the
Canon were identical with those of
Marcion. The spurious additions
to Tertullian s tract de Pnzscr. H<z-
ret. (c. LI.) are of no independent
authority.
3 I have not noticed the title
Apostolicon or Apostolus in
Tertullian ; but it occurs in Epipha
nius, and in the Dialogue appended
to Origen s works.
4 Of the numerous essays on
Marcion s Gospel the most important
are by Ritschl (1846), Volkmar
(1852), and Hilgenfeld (Theol. Jahrb.
1853)- See also Introduction to the
Study of the Gospels, App. D. No. iv.
5 See Note at the end of the
Section.
I.]
MARCION.
to suit his own vews ; and they quote many various
readings in support of the assertion. Those which they
cite from the Epistles are certainly insufficient to prove
the point ; and on the contrary they go far to shew that
Marcion preserved without alteration the text which he |
found in his Manuscript. Of the seven readings noticed
by Epiphanius, only two are unsupported by other
authority ; and it is altogether unlikely that Marcion ;
changed other passages, when, as Epiphanius himself
shews, he left untouched those which are most directly
opposed to his system.
With the Gospel the case was different. The in
fluence of oral tradition upon the form and use of the
written Gospels was of long continuance. The person
ality of their authors was in some measure obscured by
the character of their work. The Gospel was felt to be
Christ s Gospel the name which Marcion ventured to
apply to his own and not the particular narration of
any Evangelist. And such considerations as these will
explain, though they do not justify, the liberty which
Marcion allowed himself in dealing with the text of St
Luke. There can be no doubt that St Luke s narrative
lay at the basis of his Gospel ; but it is not equally clear
that all the changes which were introduced into it were
o
due to Marcion himself 1 . Some of the omissions can be
Chap. iv.
1 The main question is are we to
consider the third Gospel an en
largement of the Gospel put forth
by Marcion, or the foundation of it?
And I venture to think that the
evidence is decisive in favour of the
second alternative. But at the same
time textual authorities shew that
there were two very early recen
sions of St Luke s Gospel, and it is
by no means unlikely that Marcion s
copy represented a peculiar text.
This is not the place to enter in
detail upon this question, but it may
be worth while to notice that Ter-
tullian does not say that Marcion
removed Matt. xv. 24, 16 from St
Luke. He simply challenges him
to take away from the Gospel what
was a well-known part of it (Mar
cion aufer [not aitferf} etiam illud
de Evangelic... adv. Marc. IV. 7).
So too the reading in Luke v. 14,
assumed by Epiphanius, is found in
The text of
the Gospel.
312
THE EARLY HERETICS.
[PART
Chap. iv.
The cause of
the oinis-
swns.
The Acts.
The Pastoral
l- .pistles.
The remain
ing books of
the Ne-m
Testament.
explained at once by his peculiar doctrines ; but others
are unlike arbitrary corrections, and must be considered
as various readings of the greatest interest, dating as
they do to a time anterior to all other authorities in
our possession \
There is no evidence to shew on what grounds
Marcion rejected the Acts and the Pastoral Epistles 2 .
Their character is in itself sufficient to explain the fact ;
and there is nothing to indicate that his judgment was
based on any historical objections to their authenticity.
In the Acts there is the clearest recognition of the
teaching of St Peter as one constituent part of the
Christian faith, while Marcion regarded it as essentially
faulty ; and so again, since he claimed to be the
founder of a new line of bishops, it was obviously
desirable to clear away the foundation of the Churches
whose Apostolicity he denied. This may have been the
reason why they were not found in his Canon ; but it is
unsatisfactory to conjecture where history is silent. And
the mere fact that Marcion did not recognize the Epi
stles cannot be used as an argument against their
Pauline origin, so long as the grounds of his decision are
unknown.
The rejection of the other books of the New Testa
ment Canon was a necessary consequence of Marcion s
principles 3 . The first Apostles according to him had an
good early authorities though wrong.
Thus neither the statement nor the
inference in Supernat. ReL II. pp.
100 f. is correct.
1 Of the longer omissions the
most remarkable is that of the para
ble of the Prodigal Son (Epiph. p.
338). The quotations from Mar
cion s Gospels are collected by Kirch-
hofer (pp. 366 ff.). Cf. Introduction to
the Study of the Gospels, App. D. No.iv.
2 In one passage Epiphanius (p.
321) according to the present text
affirms that he acknowledged at
least in part the fourteen Pauline
Epistles ; but there is evidently some
corruption in the words.
a The Epistle to the Hebrews is
a continuous vindication of the spi
ritual significance of the Mosaic
Covenant which Marcion denied.
Even supposing therefore that he
I.]
MARC I OK.
313
imperfect apprehension of the truth, and their writings
necessarily partook of this imperfection. But it does not
follow that he regarded them as unauthentic because he
set them aside as unauthoritative \
Apart from the important testimony which it bears
to a large section of the New Testament writings, the
Canon of Marcion is of importance as shewing the
principle by which the New Testament was formed.
Marcion accepted St Paul s writings as a final and
decisive test of St Paul s teaching ; in like manner the
Catholic Church received the writings which were sanc
tioned by Apostolic authority as combining to convey
the different elements of Christianity. There is indeed
no evidence to shew that any definite Canon of the
Apostolic writings was already published in Asia Minor
was acquainted with the tradition
that it was written by St Paul, he
could not have accepted it as part of
his Canon.
1 Though Marcion only used St
Luke s Gospel, it appears that he
was acquainted with the others, and
endeavoured to overthrow their au
thority, not by questioning their au
thenticity, but by shewing that those
by whose authority they were pub
lished were reproved by St Paul
(adv. Marc. IV. 3) : Connititur ad
destruendum statuin eorum evan-
geliorum quce propria et sub Apo-
stolorum nomine eduntur, vel etiam
Apostolicorum (St Mark), ut scilicet
fklem quam illis adimit suo conferat.
The rejection of St John s writings
by Marcion is remarkable, because
the Gospel is in its tendency essen
tially anti-Judaic. On the other
hand this Gospel bears the mark of
individuality so strongly as distin
guished from the common form of
Evangelic tradition that it could
not have been taken to represent
the typical Gospel of Christ. No
thing I believe is known of the
grounds on which Marcion assailed
the position of St John s or St Mat
thew s Gospels, and it is uncertain
whether Tertullian in the passage
quoted speaks from a knowledge of
what Marcion may have written on
the subject or simply from his own
point of sight. Still I can see no
reason, in the absence of other evi
dence, to question the fact which he
affirms.
The opinions of APELLES, a disci
ple of Marcion, upon the Books of
the New Testament are vaguely de
scribed, lie is said to have ad
mitted such parts of the Gospels and
the Apostle as pleased him, (TWI/
e vayyt \icjv 7} TOU cbrodToAoi; ra dpe-
ffKovra avrt^ alpeirai [Hipp.] adv.
H/zr. vii. 38). Epiphanius in re
futing his opinions quotes without
reserve the Gospel of St John among
other Scriptures (Htsr. XLIV. 4). This
however proves little, but from Origen
(in Johan. XIX. i) it is clear that St
John s Gospel was used by some
Marcionite schools.
Chap. iv.
The prin
ciples en
which the
Canon ivttf
formed.
THE EARLY HERETICS.
[PART
chap. iv. when Marcion s appeared ; but the minute and varied
hints which have been already collected tend to prove
that if it were not expressly fixed it was yet implicitly
determined by the practice of the Church. And though
undue weight must not be attached to the language of
his adversaries, it is not to be forgotten that they always
charge him with mutilating something which already
existed, and not with endeavouring to impose a test
which was not generally received.
NOTE: see page 310.
According to Tertullian the Epistles were arranged by Marcion (adv.
Marc, v.) in the following order: Galalians, i and i Corinthians, Romans,
i and 2 Thessalonians, Ephesians (Laodiceans), Colossians, Philippians,
Philemon.
Epiphanius gives the same order, with the single exception that he
transposes the last two (H/r.r. XLII. p. 373).
Tertullian expressly affirms the identity of the Epistles to the Laodiceans
and to the Ephesians (ib. 17); and implies that Marcion prided himself on
the restoration of the true title, quasi et in isto diligentissimus explorator.
The language of Epiphanius is self-contradictory.
The statements of Tertullian and Epiphanius as to the Epistle to Phi
lemon are at first sight opposed ; but I believe that Epiphanius either used
the word 3ta<rrp6</>ws loosely, or was misled by some author who applied it
to the transposition and not to the corruption of the Epistle. He uses the
same word of the Epistle to the Philippians, but Tertullian gives no hint
that that Epistle was tampered with in an especial manner by Marcion.
Cf. Epiph. H<zr. XLII. pp. 373 f . ; Tertull. adv. Marc. v. 20, 21. Again
Epiphanius says (ib. p. 371) that the Epistles to the Thessalonians were
distorted in like manner.
Epiphanius notices the following readings as peculiar to Marcion :
Eph. v. 31, om. T-fjywaiKi. So Jerome.
Gal. v. 9, 5o\o?. So Lucif., al.
i Cor. ix. 8, o vo/j.os + Muwcrews. See the following verse.
x. 9, Xptcrroc for Kvpiov. So DEFGKL, al.
19, ri oSv <t> r)/j,l; 6ri lepoduTov TI anv 7) eiSuXodvrov TL ZffTiv;
aXX Sri, K.T.\. Cf. varr. lectt.
1 Cor. xiv. 19, Sid TOV vb^ov for 5. rou j oos /J.QV. So Ambrst.
2 Cor. iv. 13, om. Kara TO yeypa/J./J.evoi .
The language of Tertullian is more general. Speaking of the Epistle
to the Romans he says : Quantas autem foveas in ista vel maxime Epistola
Marcion fecerit auferendo quse voluit de nostri Instrumenti integritate pa-
rebit (adv. Marc. V. 13) ; but he does not enumerate any of these lacunas,
nor are they noticed by Epiphanius. In the next chapter, after quoting
Rom. viii. n, he adds Salio et hie amplissimum abruptum intercisse scrip-
turse, and then passes to Rom. x. 2. Epiphanius says nothing of any
I.]
T ATI AN.
omission here ; and the language of Tertullian is at least ambiguous, espe
cially when taken in connexion with his commentary on Rom. xi. 33. It
appears however from Origen (Cotnm. in Rom. xvi. 25) that Marcion omitted
the last two chapters of the Epistle.
In the Epistle to the Galatians it seems that there was some omission
in the third chapter (Tert. adv. Marc. V. 3), but it is uncertain of what
extent it was. In Gal. ii. 5 Marcion read oi)3<?, while Tertullian omitted
the negative (/. c.).
The other variations mentioned by Tertullian are the following :
i Cor. xv. 45, Kvptos for A5d/u. (2). Cf. varr. lectt.
i Cor. iv. 4, Marcion was evidently right in his punctuation. In qnibits
deus cevi /(/j...Nos contra, says Tertullian, sic distinguendum dicimus ;
In qiiibus deus, dehinc : tzvi hujns exc fcavit mentes infiddium (adv. Marc.
V. ir).
Eph. ii. 15, om. avrov.
- 10, om. /cat irpofyrjTuiv.
iii. 9, om. ev.
vi. 2, om. ijrts end.
I Thess. ii. 15, + i5tous (before 7!y>o0? ;ras). So D*** E** KL, al.
2 Thess. i. 8, om. V irvpl 0X076?.
In addition to these various readings Jerome (in loc.} mentions the
omission of /cat Qeov llarpos in Gal. i. i ; and from the Dialogue (c. 5) it
appears that the Marcionites read i Cor. xv. 38 sqq. with considerable dif
ferences from the common text.
The examination of these readings perhaps belongs rather to the his
tory of the text than to the history of the Canon ; but they are in them
selves a proof of the minute and jealous attention paid to the N. T. Scrip
tures. If the text Was watched carefully, the Canon cannot have been a
matter of indifference.
10. Tatian.
The history of Tatian throws an important light on
that of Marcion. Both were naturally restless, inqui
sitive, impetuous. They were subject to the same influ
ences, and were probably resident for a while in the same
city \ Both remained for some time within the Catholic
Church, and then sought the satisfaction of their peculiar
wants in a system of stricter discipline and sterner logic.
Both abandoned the received Canon of Scripture ; and
their combined witness goes far to establish it in its
integrity. They exhibit different phases of the same
temper ; and while they testify to the existence of a
critical spirit among Christians of the second century,
1 Tat. Orat. c. 18; Just. Ap. I. 26.
315
Chap. iv.
The rrJnfjmt
tf/"i atirui to
Marcioit.
THE EARLY HERETICS.
[PART
Chap. iv.
The event-
fa I ness of his
life.
Tlie conse
quent im
portance of
Itis evidence.
The icstinto-
niescontain-
fdinhis Ad
dress to
Greeks
they point to a. Catholic Church as the one centre from
which their systems diverged.
Tatian was an Assyrian by birth, and a pagan, but
no less than his future master Justin an ardent student
of philosophy. Like the most famous men of his age,
he was attracted to Rome, and there he met Justin,
that most admirable man, as he calls him whose influ
ence and experience could not fail to win one of such a
character as Tatian s to the Christian faith. The hos
tility of Crescens tested the sincerity of his conversion ;
and after the death of Justin he devoted himself to
carrying on the work which his master had begun. For
a time his work was successfully accomplished, and
Rhodon was among his scholars. But afterwards, in
consequence of his elevation, as Irenseus asserts, he
introduced novelties of doctrine into his teaching ; and
at last returning to the East, placed himself at the head
of the sect of the Encratites, combining the Valentinian
doctrine of yEons with the asceticism of Marcion *.
The strange vicissitudes of Tatian s life contribute to
the value of his evidence. In part he continues the
testimony of Justin, and in part he completes the Canon
of Marcion. Doubts have been raised as to Justin s
acquaintance with the writings of St Paul and St John ;
and yet we find, his scholar using them without hesita
tion. Marcion is said to have rejected the Pastoral
Epistles on critical grounds ; and Tatian, who was not
less ready to trust to his individual judgment, affirmed
that the Epistle to Titus was most certainly the Apo
stle s writing.
The existing work of Tatian, his Address to Greeks,
offers no scope for Scriptural quotations. There is
1 Tatian, Oral. cc. 41, i, 35, 18,
//. E. IV. 29). Eprph. Hcer. XLVI.
19. Iren. c. Hier. I. 28. i (Euseb.
Cf. Iren. c. Hcer. in. 23. 8.
TA TIAN.
317
abundant evidence to prove his deep reverence for the
writings of the Old Testament, and yet only one anony
mous quotation from it occurs in his Address 1 ; but it is
most worthy of notice that in the same work he makes
clear references to the Gospel of St John, to a parable
recorded by St Matthew, and probably to the Epistle
of St Paul to the Romans and his first Epistle to the
Corinthians, and to the Apocalypse 2 . The absence of
more explicit testimony to the books of the New Testa
ment is to be accounted for by the style of his writing,
and does not imply either ignorance or neglect of them.
A few fragments and notices in other writers help to
extend the evidence of Tatian. Eusebius relates on the
authority of others that he dared to alter some of the
expressions of the Apostle (Paul), correcting their style 3 .
In this there is nothing to shew that Eusebius was aware
of greater differences as to the contents of the New
o
Testament between the Catholics and Tatian than might
fall under the name of various readings ; yet in this it
appears that he was deceived. Jerome states expressly
that Tatian rejected some of the P^pistles of St Paul,
though he maintained the authenticity of that to Titus 4 .
However this may be, it can be gathered from Clement
1 Orat. c. 15; Ps. viii. 5. The
quotation occurs in Heb. ii. 7 ; and it
may be remarked that Tatian just be
fore uses the word aTrairyacr/xa ( Heb.
i. 3).
2 St Matthew xiii. 44, Orat. c. 30.
St John [i. i, Orat. c. 5, this re
ference is not certain]; i. 3, c. 19; i.
5> c - J 3-
Romans i. 20, c. 4; vii. 15, c. u.
i Corinthians iii. 16, ii. 14, c. 15.
Apoc. xxi. sq. c. 20.
a Euseb. H. E. iv. 29 : TOV diro-
ffro\ov (j>a.ai roX^crat rivds O.VTOV
/xera0/5cicrcu ^wpas, us
Chap. iv.
and in Iris
1 fragments.
fj.evov ai/Twv rr\v TT?S
* Pref. in Tit. (Fr. n, Otto) : Ta-
tiamis Encratitarum patriarchies, qui
et ipse nonnullas Pauli Epistolas re-
pudiavit, hanc vel maxime (i. e. the
Ep. to Titus) Apostoli pronuncian-
dam credidit, parvi pendens Marci-
onis et aliorum qui cum eo in hac
parte consentiunt assertionem.
It is probable that he rejected the
Epistles to Timothy (cf. Otto /. c.),
but there is no evidence to prove
it. Many of the Encratites rejected
St Paul altogether. Cf. p. 319, n. i.
THE EARLY HERETICS.
[PA*?
Chap. iv.
His Diates-
saron. The
account of it
given by Eu-
sebius,
of Alexandria, Irenaeus, and Jerome, that he endea
voured to derive authority for his peculiar opinions from
the Epistles to the Corinthians and Galatians, and per
haps from the Epistle to the Ephesians and the Gospel of
St Matthew 1 . Nor is this all : the name of one out of
the great multitude of his compositions is not the least
important element of his testimony ; his Diatessaron is
apparently the first recognition of a fourfold Gospel.
The earliest mention of the Diatessaron 2 of Tatian is
found in Eusebius. Tatian, he says, the former leader
of the Encratites, having put together in some strange
fashion a combination and collection of the Gospels,
gave this the name of the Diatessaron, and the work is
still partially current 3 . The words evidently imply
that the Canonical Gospels formed the basis of Tatian s
Harmony ; and that this was the opinion of Eusebius is
placed beyond all doubt by the preceding sentence, in
1 i Corinthians vii. 5 ; Clem. Alex.
Strom. III. 12, 8 1 (ravrd <f>7)ffiv TOV
d-irbaroXov e^yovfj-evos) (fr. i) : xv. 22 ;
Iren. III. 23. 8 (fr. 5).
Galatians vi. 8; Hieron. Comm. in
loc. (fr. 3).
St Matthew vi. 19; xxii. 30; Clem.
Alex. Strom, in. 12. 86 (fr. 2).
Ephesians iv. 24; Clem. Alex. /. c.
82 (fr. 8) 6 TraXcuos dvrjp /cat 6 naivbs.
These two last references are from
an anonymous citation (TIS) which
has been commonly assigned to Ta
tian.
2 No notice is taken of the Dia
tessaron in Otto s Edition of Tatian.
The most exact account of it with
which I am acquainted is that of
Credner, Beitrdge, \. pp. 437 ff. He
endeavours to shew that the Diates
saron was in fact a form of the Pe-
trine Gospel, and identical with that
of Justin Martyr (p. 444). When
he says (p. 48) that the Diatessaron
is spoken of bald als eine von ihm
selbst (Tatian) verfasste, gottlose
Harmonic aus unsern vier Evange-
lien, bald als eineeigene, sdbststdndige
l Sch>-ift, I confess that I do not
recognize his usual accuracy and
candour. His further arguments do
not add plausibility to his conclusion:
Gesch. des N. T. Kanon, p. 22.
3 Euseb. H. E. iv. 29 : 6 ftevrot
ye TTporepos ai/rcDc &px"nyos 6 Tart-
avos ffvvdfaidv TIVCL /cat awayuyriv
OVK old STTWS rwv f\Jayyf\iuv avvdels
TO did reaadpuv TOVTO Trpoffuvo/j.ao fv
8 /cat irapd Tiffiv elain vvv <pperat.
Eusebius evidently spoke from hear
say ; but he attributes the title of the
book to Tatian himself, and makes
no mention of any Apocryphal addi
tions to the Evangelic narrative. The
vague language of Epiphanius (p. 319,
n. 2) cannot be fairly used to invalidate
Eitsebius direct statement as to the
authenticity of the title.
The term 6td rf.aaa.pwv was used in
music to express the concord of the
fourth (criAAa/rfTj). This sense may
throw some light upon the name.
I.]
TA TIAA r .
which he states that the Severians who consolidated
Tatian s heresy made use of the Law and the Prophets
and the Gospels, while they spoke ill of the Apostle
* Paul, rejecting his Epistles, and refusing to receive the
Acts of the Apostles 1 . The next testimony is that of
Epiphanius, who writes that Tatian is said to have been
the author of the Harmony of the four Gospels which
some call the Gospel according to the Hebrews V The
express mention of the four Gospels is important as fixino-
the meaning of the original title. Not long afterwards
Theodoret gives a more exact account of the character
and common use of the book. Tatian also composed
the Gospel called Diatcssaron, removing the genealo-
gies, and all the other passages which shew that Christ
was born of David according to the flesh. This was
used not only by the members of his party, but even by
those who followed the Apostolic doctrine, as they did
not perceive the evil design of the composition, but used
the book in their simplicity for its conciseness. And
I found also myself more than two hundred such books
in our churches (i.e. in Syria), which had been received
with respect; and having gathered all together, I caused
them to be laid aside, and introduced in their place the
1 Euseb. /. c. Credner (p. 439)
supposes that the term Scveriani was
merely a translation of tyKpaT-rjTai.
Origen (c. Ccls. V. 65) mentions the
Encratites among those who rejected
the Epistles of St Paul. They re
ceived some Apocryphal books also :
irois TCUS eyo/j,{vais Av-
Sp^OV KO.I luaVVOV TTpd^Cnt> KCU QtoJfJid
Kal aTTOKpw^ois rivi (Epiph. Hizr.
XLVII. i).
2 Epiph. PLer. XLVI. I : Affyerat Ik
TO did Tfcrffdpicv evayye\lwv VTT avTov
yeyevrjodai Unrep Kara Hjfipaiovs TLvis
Some perhaps may be in
clined to change evayye\iui> into ei)-
ayyeXiov.
No stress can be laid on this con
jectural identification of the Diates-
saron with the Gospel according to
the Hebrews. Epiphanius appears
to give no credit to it; and the be
lief admits of easy explanation. Both
books were current in the same
countries, and different from the Ca
nonical Gospels by the omission of
the genealogies. Few writers out of
Palestine could compare the books
so as to determine their real differ
ence.
319
Chap. iv.
Epiphanius,
and
Theodoret.
320
THE EARL Y HERETICS.
[PART
Ch.ip. iv.
Later Syri
an writers.
1 Gospels of the four Evangelists 1 . From this statement
it is clear that the Diatessaron was so orthodox as to
enjoy a wide ecclesiastical popularity. The heretical
character of the book was not evident upon the surface
of it, and consisted rather in faults of defect than in
erroneous teaching. Moreover Theodoret had certainly
examined it, and he like earlier writers regarded it as a
compilation from the four Gospels. He speaks of omis
sions (taking the Synoptists as his standard) which were
at least in part natural in a Harmony, but notices no
such Apocryphal additions as would have found place in
any Gospel not derived from Canonical sources. The
later history of the Diatessaron is involved in con
fusion. Another Diatessaron was composed by Am-
monius of Alexandria not long afterwards, and in process
of time the two were confused 2 . It is stated however by
Dionysius Bar Salibi, a writer of the twelfth century,
that Ephrem Syrus commented on the Diatessaron of
Tatian, and that Tatian s work commenced with the first
words of St John s Gospel. The fact in itself is by no
means improbable, as appears from the narrative of
Theodoret and from the use which Tatian elsewhere
made of the fourth Gospel ; but its authenticity is
rendered questionable by a passage in Gregory Bar
Hebraeus, who relates that Ephrem commented on the
1 Theodor. Hard. Fab. 1. 10
(Credn. p. 442): euros /ecu rb 5ia
reffcrdpuv KdXoi fJ.evoi avvredtiKtv ev-
ayy^\ioi>, ras yevea\oyias vepLKoi^as
Kal TO. &\\a offa. K ffirtyfJMTOs Aa/3i5
Kara. ffdpKO. yeyfVT]/Ji.evoi> rbv TS.ljpt.OV
fj.6vov ol rrjs ^Keii-ov ffvfj./j.opias dXXd
Kal ol rots dTToaToXt/cois eir6fj.evoi 56y-
fj.affi, rr] rrjs ffvvOriKr]S KaKOVpyiav
OVK eyvuKbres, dXX a.Tr\oucrTepoi> ws
awT6/jLw ry /3i^X(y xpy <TC *-/j.et>oi. Eu-
pov 5^ K&yu vrXetous rj Sta/ccatas ^t-
(SXous Totai/ras tv rats Trap TJ/JUV CKK\T]-
dais reri/j.-rjfj.ft as Kal Trdaas avvaya-
yuv aire&ffjLr]v Kal ra TWV Terra/saw
euayye^iffTwv avreiariyayov evayye-
Xta. The technical sense of KaKovp-
yla (malitia] forbids us to lay any
undue stress on the word.
The large number of copies is a
striking indication of the wide circu
lation of the Gospels, which this com
pilation partially supplanted in a
special district.
2 See next note.
I.]
TA TIAX.
\2l
Uiatessaron of Ammonius, and that the words in ques
tion were found in that 1 . It is indeed quite possible
that both Harmonies began in the same way, and even
that the Harmony of Ammonius was a mere revision of
that of Tatian. But it is unnecessary to discuss a point
which if it does not confirm the Canonical origin of
Tatian s Harmony does not in any way invalidate it.
All that can be gathered from history falls in with
the idea suggested by the title of the book. And as
there is no strong external evidence in support of another
view, the title itself must be allowed to have great weight.
There can be no reasonable doubt that the name was
given to the work by Tatian himself ; and if the Diates-
saron was not a compilation of four Gospels, what is the
explanation of the number ? If again these four Gospels
were not those which we receive, what other four Gospels
ever formed a collection which needed no further descrip
tion than the Four? I am not aware that any answer
has been given to these questions ; and in connexion
with the belief and assertions of early Fathers they are
surely decisive as to the sources of Tatian s Diatessaron.
And thus once again a heretical writer is the first to
recognize outwardly an important fact in the history of
the Canon 2 .
It must indeed have been evident to the reader
throughout this chapter that the testimony of heretical
1 The original passages are given ing to the Hebrews, and the title
at length by Credner (pp. 446 sqq.). was given in consequence of the
Cf. Lardner, II. pp. 417 sqq. The confusion already noticed. A Frank -
testimony of Victor of Capua (c. ish Version of Ammonius Harmony
A.D. 545) shews how great was the has been edited by A. Schmeller,
confusion even in his time between but I have not been able to examine
the Harmonies of Tatian and Am- it with any care,
monius (Lardner, p. 418). It" there 2 Tatian s Diatessaron is said to
be no error in his statement that have contained one important ad-
Tatian s Harmony was called Dia- dition (Matt, xxvii. 49), which is
pente, the fifth Gospel alluded to in however found in KBCLU, al. Cf.
the name was probably that accord- Tischendorf, in loc.
C. Y
Chap. iv.
TJie title
Diatessaron.
General re
sult of the
Chapter.
322
CONCLUSION OF THE FIRST PART.
[TART
Tht sitininci
ryoftke
First Part.
conclusion, writers to the books of the New Testament tends on the
whole to give greater certainty and weight to that which
is drawn from other sources. So far from obscuring or
contravening the judgment of the Church generally, they
offer material help in the interpretation of it. And this
follows naturally from their position. As separatists
they fixed the standard by which they were willing to
be judged, wherever it differed from that which was com
monly received. And all early controversy proceeds on
this basis. The authority of the Apostolic Scriptures is
everywhere assumed : this is the rule, and only excep
tions from the rule are noticed in detail.
A BRIEF summary of the results which have been
JT\. obtained in the First Part of our inquiry will
shew how far they satisfy that standard of reasonable
i completeness which was laid down at the outset. The
conditions of the problem must be fairly considered, as
well as the character of the solution ; and it cannot be
too often repeated that the period which has been ex
amined is truly the dark age of Church-history. In the
absence of all trustworthy guidance every step requires
to be secured by painful investigation ; and if I have
entered into tedious details, it has been because I know
that nothing can rightly be neglected which tends to
throw light upon the growth of the Catholic Church,
And the growth of the Catholic Church is the compre
hensive fact of which the formation of the Canon is one
element.
The evidence which has been collected is confessedly
fragmentary both in character and substance. And that
it must be so follows from the nature of the case. But
when all the fragments are combined, the result exhibits
the chief marks of complete trustworthiness.
i. The di
rect evidence
is fragment
ary. l,,t
I.]
CONCLUSION OF THE FIRST PART.
First, it is of wide range both in time and place.
Beginning with Clement of Rome the companion of St j
Paul an uninterrupted series of writers belonging to the
chief Churches of Christendom witness with more or less
fulness to the books of the New Testament. And though
the evidence is thus extended, yet it is not without its
points of connexion. Most of the writers who have
been examined visited Rome : all of them might have
been acquainted with Polycarp.
The character of the evidence is no less striking than
o
its extent. The allusions to Scripture arc perfectly natu
ral. The quotations are prefaced by no apology or
explanation. The language of the books used was so
familiar as to have become part of the common dialect.
And when men speak without any clear intimation that
the opinions which they express are peculiar to them
selves, it is evident that they express the general judg
ment of their time. The various testimonies which
have been collected thus unite in one; and that one is
the general judgment of the Church.
This is further shewn by the uniform tendency of the
evidence. It is always imperfect, but the different parts
are always consistent. It is derived from men of the
most different characters, and yet all that they say is
strictly harmonious. Scarcely a fragment of the earliest
Christian literature has been preserved which does not
contain some passing allusion to the Apostolic writings ;
and yet in all there is no discrepancy. The influence of
some common rule is the only natural explanation of
this common consent. Nor is evidence altogether want
ing to prove the existence of such a rule. The testimony
of individuals is expressly confirmed by the testimony
of Churches. Two great Versions were current in the
East and West from the earliest times, and the Canons
Y2
3^3
of wid
ofiinafffctfd
simplicity,
uniformity.
andsuslaft!-
edbothbytke
judgment of
Churches
and
524
CONCLUSION OF THE FIRST PART.
[PART
Conclusion.
the practice
of heretics.
The relation
of Scripture
and Tradi
tion in re
gard to the
Canon.
ii. The au
thenticity of
the Canon is
a key to the
history of
the early
Church.
which they exhibit agree with remarkable exactness with
the scattered and casual notices of ecclesiastical writers.
And their common contents the four Gospels, the Acts,
thirteen Epistles of St Paul, the first general Epistles of
St Peter and St John constitute a Canon of acknow
ledged books. And this agreement of independent
writers is not limited to those who were members of the
same Catholic Church : the evidence of heretics is even
more full and clear; and when they differed from the
common opinion, doctrinal and not historical objections
occasioned the difference.
One circumstance which at first sight appeared to
embarrass the inquiry has been found in reality to give
it life and consistency. A traditional word was current
among Christians from the first coincidently with the
written Word. It is difficult indeed to conceive that it
should have been otherwise if we regard the Apostles as
vitally connected with their age ; but it is evident that
the two might have been in many ways so related as to
have produced an unfavourable impression as to the
completeness of our present Canon. But now on the
contrary the New Testament is found to include all the
great elements which are elsewhere referred to Apostolic
sources. Many imperfect narratives of our Lord s life
were widely current, but the Canonical Gospels offer
the types on which they were formed. In the first ages
the New Testament may serve at once as the measure
and as the rule of tradition.
Eor the earliest evidence for the authenticity of
the books of which it is composed is not confined to
direct testimony. Perhaps that is still more convincing
which springs from their peculiar characteristics as re
presenting special types of Christian truth. No one
probably will deny the existence of distinguishing fea-
I.]
CONCLUSION OF THE FIRST PART.
325
tures in the several forms of Apostolic teaching, and
the history of the sub-apostolic age is the history of
corresponding differences developed in early Christian
writers, and in turn transformed into the germs of
heresy. The ecclesiastical phase of the difference is
in every case later than the scriptural ; and thus, while
I have spoken of the first century after the Apostles
as the dark age of Church-history, the recognition of
the great elements of the New Testament furnishes a
satisfactory explanation of the progress of the Church
during that critical period, which on the other hand
itself offers no place for the forgery of such books as
are included in the Canon.
But while the evidence for the authenticity of the
Canonical books of the New Testament is up to this
point generally complete and satisfactory, it is not such
as to remove every doubt to which the subject is liable.
At present no trace has been found of the existence of
the second Epistle of St Peter 1 . And the Epistles of
St James and St Jude, the second and third Epistles of
St John, the Epistle to the Hebrews, and the Apo
calypse, were received only partially, though they were
received exactly in those places in which their history
was most likely to be known 2 .
It is also to be noticed that the references to the
books of the New Testament are for the most part ano
nymous. This, however, is the case not only in regard
to the Gospels, where the words might have been de-
1 One coincidence in addition to
that noticed in p. 220, n. i, has been
pointed out by Dr Tregelles (Can,
Mural, p. 102) which deserves no
tice. The language of the well-
known reference to St Paul in Poly-
carp s Epistle (c. 3) bears consider
able resemblance to the correspond
ing passage in i Pet. iii. 15 (ffofiia,
e-mffTO\ai), but in the absence of all
other evidence it is impossible to in
sist on this.
2 Perhaps the Epistle of St Jude
forms an exception to this statement.
But the history of the Epistle is ex
tremely obscure.
Conclusion.
Yettherears
(i) doubts as
to the con
tents of the
Canon ;
(2) the evi
dence is
mainly
anonymous ;
CONCLUSION OF THE FIRST PART.
[PART
Conclusion.
(3) the i,ica
of a Canon
ix implied
rtitht-r than,
expressed.
rived from other sources, but also in regard to St Paul s
Epistles, where the references are beyond question. If,
therefore, parallelism of language, without explicit cita
tion, is not sufficient to prove with absolute conclu-
sivene^s the use of the Canonical Gospels, the close
correspondence in range, substance, and phraseology
between the early evangelic quotations and the texts of
the Synoptic Gospels, when taken in connexion with the
practice of the Fathers in such of their earliest writings
as are preserved, leaves no reasonable ground for doubt
ing the habitual if not exclusive use of them.
But while the universal usage of the Church which is
laid open at the close of the second century must have
been the result of a continuous custom and not of a
revolution, the idea of a Canon itself found no public
and authoritative expression except where it was re
quired by the necessities of translation. During the first
age and long afterwards the Catholic Church offered no
determination of the limits and groundwork of the autho
ritative collection of sacred books. These questions were
practically settled by that instinctive perception of truth,
if it may not be called by a nobler name, which I believe
can be recognized as presiding over the organization of
the early Church. The Canon of Marcion may have been
the first which was publicly proposed, but the general
consent of earlier Catholic writers proves that within the
Church there had been no need for pronouncing a judg
ment on a point which had not been brought into dis
pute. The formation of the Canon may have been
gradual, but it was certainly undisturbed. It was a
growth, and not a series of contests \
1 The question of the Inspiration our present inquiry. The evidence on
of the writers and writings of the this point is collected in the Introd.
New Testament does not belong to to the Study of the Gospds. App. B.
CONCLUSION OF THE FIRST PART.
In the next part it will be seen to what extent this
agreement as to the Catholic Canon was established at
O
the end of the second century. And this will furnish in
some degree a measure of what had been already settled.
The opinions of Irenaeus, Clement, and Tertullian, were
formed by influences which were at work within the age
of Polycarp ; and it is wholly arbitrary to suppose that
the later writers originated the principles which they
organized.
Conclusion.
The result
of the teach
ing of this
period to tie
sought in the
first genera
tion of the
>tf vt.
SECOND PERIOD.
HISTORY OF THE CANON OF THE NEW TESTAMENT
FROM THE TIME OF HEGESIPPUS TO THE
PERSECUTION OF DIOCLETIAN.
A.D. 170303.
To?c neiGoMeNOic MH ANQptbmoN elNAi CYITPA MMATA TAC
iepAC BiBAoYC AAA" eS eninNoiAC rof ATIOY nNefMAroc BoyAH-
MATJ TOY nATpdc TOON OAOiN AlA MHCOf XplCTOf TAYTAC ANA-
rerpA(f)9Ai KAI eic HMAC eAHAyOeNAi, TAC 4>AiNOMeNAc oAoyc
fnoAeiKreoN, exoMeNoic rof KANONIOC THC Incof XpicTof KATA
AlAAO)(HN T(ON ATTOCTOAO^N OypANlOY 6KKAHCIAC.
CHAPTER I.
THE CAXOX OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS AT THE
CLOSE OF THE SECOND CENTURY.
Communlcamus cum Ecclesiis Apostolicis qnod nulli doctrina dii crsa: hoc
est tesliinonium vcritatis.
TER TULUANUS.
THE close of the second century marks a great change
in the character and position of the Christian Church.
It cannot be a mere accident that up to that time the
remains of its literature are both unsystematic and frag
mentary, a meagre collection of Letters, Apologies, and
traditions, while afterwards Christian works ever occupy
the foremost rank in genius as well as in spiritual power.
The contrast really expresses the natural progress of
Christianity. At first its work was in the main with the
heart; and when that was filled, it next asserted its right
over the intellect. And this conquest was necessarily
gradual and slow. A Christian dialect could not be fixed
at once ; and the scientific aspect of the new doctrines
could be determined only by the experience of many
efforts to unite them with existing systems. It was thus
that for a time philosophic views of Christianity were
chiefly to be found without the Church, since the partial
representation of its philosophic worth naturally preceded
any adequate realization of it. And perhaps it is not
difficult to see a fitness in that disposition of events which i
Cnnp. i.
i The three
\ stages of the
; advance oj
Christian
ity.
332
CANON OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS [PART
Chap. i.
The connex
ion of the
leathers of
the second
period with
their prede
cessors.
committed the teaching of the Apostles to minds essen
tially receptive and conservative, that it might be in
wrought into the life of men before it became the subject
of subtle analysis. However this may be, it is impos
sible not to recognize the vast access of power which
characterizes the works of Irenseus, Clement, and Ter-
tullian, when compared with earlier writings, both in
their scope and in their composition. In them Christi
anity asserts its second conquest : the easiest and yet
the most perilous alone remained. It had won its way
to the heart of the simple and to the judgment of the
philosopher : it had still to claim the deference of the
statesman. And each success brought its corresponding
trial. When Wisdom (yvwcris) was ranged with Truth,
it was not always contented to follow; and in after times
the subjugation of the imperial government prepared the
way for the corruption of the Church by material in
fluences.
But though the Fathers of the close of the second
century are thus prominently distinguished from those
who preceded them, it must not be forgotten that they
were trained by that earlier generation which they sur
passed. They inherited the doctrines which it was their
task to arrange and harmonize. They made no claims
to any discoveries in Christianity, but with simple and
earnest zeal appealed to the testimony of the Apostolic
Church to confirm the truth of their writings. They
never admitted the possibility of being separated from
their forefathers ; and if it has been shewn that the con
tinuity of the Christian faith has hitherto suffered no
break, from this point it is confessedly maintained with
out interruption. From Lyons, from Carthage, from
Alexandria, one voice proceeds, the witness and herald
of the truth.
II.] AT THE CLOSE OF THE SECOND CENTURY.
In other words the Catholic Church was now exter
nally established. Partial but not exclusive views of
truth were outwardly harmonized. The barriers of local
or traditional separation between different societies were
broken down. The various sides of Christian doctrine,
after the rude test of conflict and the still surer trial
of life, were combined in one great whole. Henceforth
complexity in faith was seen to be the condition of unity.
The Christian body, if we may use such an image, awoke
to the consciousness of what it was. No great change
or revolution passed over it : no great mind moulded
its creed or its fabric : history itself revealed the sub
lime truth of which it was itself the preparation and
the witness.
With regard to the Canon of the New Testament
this development^ the Church is of the greatest import
ance. In the final establishment of outward Catholicity
that which has been already recognized in practice finds
a formal expression. As long as those lived who had
seen the Apostles; as long as the teaching of the Apo
stles was fresh in men s minds ; it was, as has been
already seen, unlikely that their writings as distinguished
from their words would be invested with any special
importance. But traditions soon became manifold, while
the books remained unchanged : a catholic Church was
organized, and it was needful to determine the Covenant
in which its laws were written : Christianity furnished
subjects for the philosopher, and it was requisite to settle
from what sources his premises might be taken. As
soon as the want was felt, it was satisfied. As soon as
an independent Christian literature arose in which it was
reasonable to look for any definite recognition of the
Apostolic writings, we find that recognition substantially
clear and correct. With the exception of the Epistle to
Chap. i.
How this
bears on t/i-
history of ill:
Canon.
334
CANOX OP THE ACKNOWLEDGED BOOKS. [PART
Chap. i.
The CtiitMt
of ad; nci.ii-
ledgcd books
at the close of
the second
century.
On tct:at
grounds it
rested.
the Hebrews, the two shorter Epistles of St John, the
second Epistle of St Peter, the Epistles of St James and
St Jude, and the Apocalypse 1 , all the other books of the
New Testament are acknowledged as Apostolic and au
thoritative throughout the Church at the close of the
second century. The evidence of the great Fathers by
which the Church is represented varies in respect of
these disputed books, but the Canon of the acknow
ledged books is established by their common consent.
Thus the testimony on which it rests is not gathered
from one quarter but from many, and those the most
widely separated by position and character. It is given,
not as a private opinion, but as an unquestioned fact:
not as a late discovery, but as an original tradition.
From this point then it will be needless to accumu
late testimonies to the Canonicity of the four Gospels, of
the Acts, of the thirteen Epistles of St Paul, of the first
Epistles of St John and St Peter. No one at present
will deny that they occupied the same position in the
estimation of Christians in the time of Irenaeus as they
hold now. But here one strange fact must be noticed :
the authenticity of the Apocalypse, which is supported by
the satisfactory testimony of early writers, was disputed
for the first time in the Western Church in the course of
the third century. In other words there was a critical
spirit still alive among Christians which impelled them
even then to test afresh the records on which their faith
rested.
But before dismissing the Canon of the acknowledged
books it will be well to revert once again at greater
length to the manner in which it is recognized by Ire
naeus and his contemporaries. Their evidence, considered
1 The position of the Apocalypse omission in the Peshito it would be up
is anomalous. If it were not for its to this time an acknowledged Book.
II.]
in connexion with the circumstances under which it is
given, will go far to establish the point to which our
investigations have all tended, that the formation of a
Canon was among the first instinctive acts of the
Christian society : that it was at first imperfect as the
organization of the Church was at first incomplete :
that it attained its full proportions by a sure growth
as the development of the Church itself was finally
matured.
Nothing is known directly of the origin of the Gal-
lican Church ; but from several ritual peculiarities its
foundation may be probably referred to teachers from
Asia Minor 1 , with which province it long maintained an
intimate connexion. And thus Gaul owed its knowledge
of Christianity to the same country from which in
former times it had drawn its civilization : the Christian
missionary completed the work of the Phocrean exile.
However this may have been, the first notice of the
Church shews its extent and constancy. In the seven
teenth year of the reign of Antoninus Vcrus it was
visited by a fierce persecution, of which Eusebius has
preserved a most affecting narrative addressed by the
Christians of Vienne and Lyons to the brethren in Asia
and Phrygia who held the same faith and hope of re-
demption as themselves 2 . This narrative was written
immediately after the events which it describes, and
is everywhere penetrated by scriptural language and
thought. It contains no reference by name to any book
of the New Testament, but its coincidences of language
with the Gospels of St Luke and St John, with the Acts
of the Apostles, with the Epistles of St Paul to the
1 Palmer s Origines Liturgica t I. pp. 155 sqq. Compare Stuart, Book
of Deer, p. Iviii.
- Eu-eb. //. E. v. i.
335
Chap. i.
i. The tetti-
utpn v o/ the
Galliain
Church.
177
The Eplslla
of the
Churches i>f
Vieune ai.J
Lyons.
CANON OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS. [PART
IRENJEUS
the represen
tative cf t lie
Romans, Corinthians (?), Ephesians, Philippians, and
the first to Timothy, with the first catholic Epistles of
St Peter and St John, and with the Apocalypse, are
unequivocal 1 . In itself this fact would perhaps call for
little notice after what has been said of the general
reception of the acknowledged books at the close of the
second century, but it becomes of importance as being
the testimony of a Church, and one which was not with
out connexion with the Apostolic age even at the time
of the persecution. In the same Church where Irenaeus
was a presbyter zealous for the covenant of Christ 2
Pothinus was bishop, already ninety years old. Like
Polycarp he was associated with the generation of St
John, and must have been born before the books of the
New Testament were all written. And how then can it
be supposed with reason that forgeries came into use in
his time which he must have been able to detect by his
own knowledge ? that they were received without sus
picion or reserve in the Church over which he presided ?
that they were upheld by his hearers as the ancient
heritage of Christians ? It is possible to weaken the
connexion of the facts by arbitrary hypotheses, but
interpreted according to their natural meaning they tell
of a Church united by its head with the times of St
John to which the books of the New Testament, and
the books of St John above all others, furnished the
unaffected language of hope and resignation and tri
umph. And the testimony of Irenaeus is the testimony
of this Church. Nor was this the only point in which
1 Euseb. /. c. The reference to geliiim of St James can shew that
Apoc. xxii. 1 1 is introduced by the the description of the character of
words Iva rj ypa<j)T] TrhijpwOr]. Zacharias was borrowed from that
I do not see that the supposed writing,
reference to the death of Zacharias - Euseb. H. E. V. 4.
which is related in the
II.] IRENsEUS.
he came in contact with the immediate disciples of the
Apostles. It has been seen already that he recalled in
his old age the teaching of Polycarp the disciple of St
John ; and his treatise against Heresies contains several
references 1 to others who were closely connected with
tlic Apostolic age. He stood forth to maintain no novel
ties, but to vindicate what had been believed of old.
Those whom he quoted had borne witness to the New
Testament Scriptures, and he only continued on a
greater scale the usage which they had recognized.
When he wished to win back Florinus once his fellow-
disciple to the truth, he reminded him of the zeal and
doctrine of Polycarp their common master, and how he
spake of Christ s teaching and mighty works from the
words of those who followed Him in all things harmo-
niously with the Scriptures 2 . And is it then possible
that he who was taught of Polycarp was himself deceived
as to the genuine writings of St John ? Is it possible
that he decided otherwise than his first master, when he
speaks of the tradition of the Apostles by which the
Canon of Scripture was determined 3 ? He appeals to
the known succession of teachers in the Churches of
Rome, Smyrna, and Ephesus, who held fast up to his
own time the doctrine which they had received from the
first age ; and is it possible that he used writings as
genuine and authoritative which were not recognized by
those who must have had unquestionable means of de
ciding on their Apostolic origin 4 ?
1 Cf. pp. 79 f.
2 Iren. Ep. ad Flor. ap. Euseb.
//. E. v. 20.
3 Iren. c. H<zr. IV. 33. 8 : Agnitio
(yv&ffis) vera est Apostolorum doc-
trina et antiquus Ecclesise status in
universo mundo et character cor-
poris Christ! secundum successiones
C.
episcoporum quibus illi earn quo; in
imoquoque loco est Ecclesiam tra-
diderunt ; quse pervenit usque ad
DOS custoditione sine fictione Scrip-
turarum tractatio plenissima neque
additamentum neque ablationem re-
cipiens.
* Volkmar has endeavoured to
337
Chap. i.
Churck of
Lyons.
c. 130 200
A.U.
C A N ON OF THE ACKNOWLEDGED BOOK S. [PART
1 Chap. i.
ii. The tes
timony of
the Church
of Alexan
dria.
FANT.-ENUS.
From Lyons we pass to Alexandria. The early
history of the Egyptian Churches is not more certain
than that of those in Gaul. Tradition indeed assigns
the foundation of the Church of Alexandria to St Mark,
but the best evidence of its antiquity is found in its state
at the time of the earliest authentic record which remains
of it. Towards the close of the second century, in the
time of Commodus, Pantsenus presided over the school
(SiaTpiftr)) of the faithful there 1 . The school then was
already in existence, however much it may have owed
to one distinguished alike for secular learning and
scriptural knowledge. Indeed there is no absolute
improbability in the statement of Jerome 2 , who inter
prets the words of Eusebius that a school (
shew that though Irenceus was ac
quainted with i Peter, yet he did
not use it as authoritative Scripture
(Credner, Gcsch. d. N. T. Kanon,
185). But his argument certainly
breaks down. See for instance c.
Hirr. iv. 1 6. 5. Propter hoc ait
Dominus (Matt. xii. 36)... Et prop-
ter hoc Petrus ait (i Peter ii. 16)...
On the use of the Epistle in the
Latin Churches, see supra, p. 260,
n. i.
1 Euseb. H. E. V. 10. Ilieron. de
Virr. III. 36. There is considerable
confusion in the account given by
Jerome of the relation of Pantoenus
to Clement. In his notice of Pan-
Uenus he says that he was sent into
India by Demetrius bishop of Alex-
andria who succeeded to the See in
289, and that he taught in the
reigns of Severus and Caracalla (De
Virr. III. c. 36). Again in the account
of Clement he says that Clement was set
at the head of the Catechetical school
after the death of Panteenus (id.
c. 38). Now Clement left Alexandria
in 2023 and Origen then entered
on the charge of the School (Euseb.
//. E. vi. 3) ; nor is there any evi
dence that Clement returned to Alex
andria. It is therefore all but im
possible to suppose that Clement first
succeeded Pantsenus in the reign of
Caracalla, and that he was afterwards
succeeded by Origen. Jerome s state
ment as to the time of the teaching
of PantcEnus has probably been mis
placed, as the order of the notices
shews. If this be admitted, the nar
ratives of Eusebius and Jerome can
be reconciled. The mission to India
by Demetrius was, if the fact is au
thentic, a special and second journey
undertaken at the request of the
Indians, and not that which pre
ceded the work of Pantsenus in the
Catechetical school. It may be added
that the statement of Philippus Si-
detes that Pantsenus succeeded Cle
ment is probably due to the false
date of the labours of PanUxinus
under Severus and Caracalla. It
does not fall within our present scope
to inquire into the Hebrew Gospel
which Pantsenus found among the
Indians. The mention of the fact
shews that attention was directed to
the sacred books.
2 Routh, RelL Sacr. I. 375.
II.]
CLEMENT OF ALEXANDRIA.
339
of the Holy Scriptures had existed there after ancient
custom as meaning that ecclesiastical teachers had
always been there from the time of the Evangelist
Mark. Without insisting however on the Apostolic
origin of the school itself, it seems not improbable that
Pantaenus was personally connected with some imme
diate disciples of the Apostles. Many contemporaries
of Pothinus and Polycarp may have survived to declare
the teaching of St John ; and Photius in fact represents
Pantaenus as a hearer of the Apostles 1 . At any rate
there is not the slightest ground for assuming any
organic change in the doctrine of the Alexandrine
Church between the age of the Apostles and Pantasnus.
Everything on the contrary bespeaks its unbroken con
tinuity. And Clement, the second of our witnesses,
was trained in the school of Pantaenus. He speaks as
the representative of a class devoted specially to the
study of the Scriptures, and established in a city second
to none for the advantages and encouragement which it
offered to literary criticism. Like Irenasus, Clement
appeals with decision and confidence to the judgment of
those who had preceded him. His writings were no
mere compositions wrought for display, but contained
a faint picture of the clear and vivid discourses, and of
the blessed and truly estimable men whom it was his
privilege to hear. For though Alexandria was in it
self the common meeting-place of the traditions of the
East and West, Clement had sought them out in their
proper sources. As far as can be gathered from the
clause in which he describes his teachers, he had studied
in Greece and Italy and various parts of the East under
various masters from Ccele-Syria, from Egypt, and
from Assyria, and also under a Hebrew in Palestine.
1 Cod. ii 8, p. 160, ed. Hoesch. ; Lumper, iv. 44; Routh, T. 377.
Z2
Chap, i.
CLEMENT.
f. 165 220
A.D.
340
CANON OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS. [PART
Chap.
iii. The tes
timony of
tks African
before he met with Pantsenus. And these men, he
writes, preserving the true tradition of the blessed
teaching directly from Peter and James, from John and
Paul, the holy Apostles, son receiving it from father
(but few are they who are like their fathers), came by
God s providence even to us, to deposit among us those
seeds [of truth] which were derived from their ancestors
and the Apostles 1 .
Of the African Church I have already spoken. The
venerable relics of the Old Latin Version attest the
early reception of the New Testament there, and the
care with which it was studied. In themselves those
fragments are incomplete, and often questionable ; but
they do not stand alone. The writings of Tertullian
furnish an invaluable commentary on the conclusions
which have been drawn from them 2 ; and in turn his
testimony is the judgment of his Church; an inheritance,
and not a deduction.
1 Clem. Alex. Strom. 1. 1 . 1 1 (Euseb.
//. /i. V. n): "HSt) 8 oJ ypa.<prj tis
tirideL^iv rert xyafffJt.fv r) ijoe ij Trpay/J-a-
reia d\\d fj.oi drofu^fiara et y yr/pas
Oijaavpii^erai XrjOrjs <pdp/j,aKov, tidiaXov
drexv^s Kal ffKioypa(pia rCiv evapyuv
fjraKovffai Xbyuv re Kal dvSpwv fj.a-
Td)v 6 [lev eirl r^s EXXdSos 6 Tw^t/cos,
oi (Euseb. 6) oe eirl rrjs fJ.eydXi)s E\-
XdSos, rijs KoiXris ddrepos avrwv Zv-
plas TJV 6 Se dir AlyvTrrov aXXoi 5e
dvd ryv di aroXr l i , Kal ravrTjs 6 [i.ti>
rrjs ru>v Atravpiuv 6 Se ev IlaXat-
ffrLvri E/3/5atos dvfKadtv varan? 82
Trepiruxuv (lwdjj.fi Se ovros Trp&ros
qv) dveiravcrd/J, r)i> ev Alyvtrru> Orjpdffas
XeXr]96ra. 2,LKeXiKr] r(f> &VTI r/ fj.^Xirra,
:oO re Kal dirocrroXiKou Xei-
/uwj os ra
TL yvilxreus
vutv eveyivvrjae
rr]i> d\t]drj rfy
dXX* ol
5t-
6a<T,va\i aj -rrapdootnv evdus dirb Ile-
rpov re Kal la/cti/Sof, ludvvov re /cat
IlaiAof, TU V dyiwv aTrooroXwi , TTCUS
trapd irarpbs e KSex.ofJ.evos (6\iyoi 5e
oi irarpdcriv 8fJ.ot.oi), ^KOV STJ avv Gey
Kal eis ~r)fJ.ds rd irpoyoviKa. fKfiva Kai
aTrocTToXiKa. KaraOtjffo/j.ei ot ffirep/jiara.
Kal e5 ol5 6Vi dya\\idaovrai, ovx^
737 K<f>pdffei rjtrff&res X^yu rfjde,
p. ovri d rfj Kara rr/v VTroarHJ-tiuaiv
Ttjprifffi. The passage is of great im
portance as shewing the intimate in
tercourse between different churches
in Clement s time and the uniformity
of their doctrine. The use of the
prepositions is singularly exact and
worthy of notice. I have changed
Klotz s punctuation, which makes the
passage unintelligible.
3 Compare his sequence of quota
tions J)e resurr. carnis, 33 ff., De
fudidtia, 6 ff., given above pp. 558
9-
II.]
TERTULLIAtf.
341
TERTI-L-
LIAN.
c. 160 240
A.D.
Tertullian himself insists on this with characteristic | Chap. ;
energy. If, he says, it is acknowledged that that is
more true which is more ancient, that more ancient
which is even from the beginning, that from the begin-
ning which is from the Apostles ; it will in like manner
assuredly be acknowledged that that has been derived
by tradition from the Apostles which has been preserved
inviolate in the Churches of the Apostles. Let us see
what milk the Corinthians drank from Paul ; to what
rule the Galatians were recalled by his reproofs ; what
is read by the Philippians, the Thessalonians, the Ephe-
sians ; what is the testimony of the Romans, who are
; nearest to us, to whom Peter and Paul left the Gospel,
and that sealed by their own blood. We have more-
over Churches founded by John. For even if Marcion
rejects his Apocalypse, still the succession of bishops [in
the seven Churches] if traced to its source will rest on
the authority of John. And the noble descent of other
Churches is recognized in the same manner. I say then
that among them, and not only among the Apostolic
Churches, but among all the Churches which are united
with them in Christian fellowship, that Gospel of Luke !
which we earnestly defend has been maintained from
its first publication 1 . And the same authority of the
1 Adv. Marc. IV. 5 : In summa si
constat id verius quod prius, id prius
quod et ab initio, ab initio quod ab
Apostolis : pariter utique constabit
id esse ab Apostolis traditum quod
apud ecclesias Apostolorum fuerit
sacrosanctum. Videamus quod lac a
Paulo Corinthii hauserint ; ad quam
regulam Galatse sint recorrecti; quid
legant Philippenses, Thessalonicen-
ses, Ephesii ; quid etiam Romani de
proximo sonent, quibus evangelium
et Petrus et Paulus sanguine quoque
suo signatum reliquerunt. Habemus
et Johannis alumnas ecclesias. Nam
etsi Apocalypsim ejus Marcion re-
spuit, ordo tamen episcoporum ad
originem recensus in Johannem sta-
bit auctorem. Sic et oeterarum ge-
nerositas recognoscitur. Dico itaque
apud illas, nee solas jam Apostolicas
sed apud universas qute illis de so-
cietate sacramenti confoederantur, id
evangelium Lucte ab initio editionis
suae stare quod cummaxime tuemur.
The clause in Johannem stabit auc
torem is commonly translated will
shew it [the Apocalypse] to have
342
CANON OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS [PART
Chap. i.
All affeal
to antiquity.
Apostolic Churches will uphold the other Gospels
which we have in due succession through them and
according to their usage, I mean those of [the Apostles]
Matthew and John: although that which was published
by Mark may also be maintained to be Peter s, whose
interpreter Mark was : for the narrative of Luke also
is generally ascribed to Paul : [since] it is allowable that
that which scholars publish should be regarded as their
master s work. These are for the most part the sum-
mafy arguments which we employ when we argue about
the Gospels against heretics, maintaining both the order
of time which sets aside the later works of forgers (pos-
teritati falsariorum praescribenti), and the authority of
Churches which upholds the tradition of the Apostles ;
because truth necessarily precedes forgery, and proceeds
from them to whom it has been delivered V
The words of Tertullian sum up clearly and decisively
what has been said before of the evidence of Irenaeus and
Clement. All the Fathers at the close of the second
century agree in appealing to the testimony of antiquity
as proving the authenticity of the books which they used
as Christian Scriptures 2 . And the appeal was made at
John for its author; but it is evi
dent that such a translation is quite
out of place even if the words admit
of it. Comp. de Prcescr. Hccr. 36.
1 Adv. Marc. I. c.. Cf. ib. IV. 2:
Constituimus inprimis evangelicum
instrumentum Apostolos auctores ha-
bere, quibus hoc munus evangelii
promulgandi ab ipso Domino sit im-
positum; si et Apostolicos, non ta-
men solos sed cum Apostolis et post
Apostolos; quoniam prsedicatio dis-
cipuloram suspecta fieri posset de
glorise studio si non assistat illi auc-
toritas magistrorum, immo Christi,
quae magistros Apostolos fecit.
2 It is almost superfluous to give
any references to the quotations from
the acknowledged Books made by
Irenteus, Clement, and Tertullian ;
but many of the following are wor
thy of notice on other grounds than
merely as attesting the authenticity
of the books.
(a) The Four Gospels:
Iren. c. Hcer. in. n. 8; Clem.
Strom, in. 13. 93; Tert.
adv. Marc. IV. 2.
(j8) The Acts:
Iren. in. 15. i; Clem. Strom.
V. 12. 83; Tert. adv. Marc.
V. 2. Compare the remark
able passage, De Prcescr.
Hizr. 22.
(7) The Catholic Epistles :
i John: Iren. in. 16. 8; Clem.
II.]
AT THE CLOSE OF THE SECOND CENTURY.
343
a time when it was easy to try its worth. The links
which connected them with the Apostolic age were few
and known ; and if they had not been continuous it
would have been easy to expose the break. But their
appeal was never gainsaid ; and it still remains as a
sure proof that no chasm separates the old and the new
in the history of Christianity. Those great teachers are
themselves an embodiment of the unity and progress of
the faith.
This will appear in yet another light when it is
noticed that Clement and Irenaeus speak from opposite
quarters of Christendom, and exactly from those in
which we have found before no traces of the circulation
of the Apostolic writings. They tell us what was the
fulness of the doctrine on Scripture where the Churches
had grown up in silence. They shew in what way the
books of the New Testament were the natural help of
Christian men, as well as the ready armoury of Christian
advocates.
The evidence for the reception of the acknowledged
Strom. II. 15. 66; Tert. adv.
Prax. 25.
i Peter : Iren. IV. 9. 2 ; Clem.
P(cd. I. 6. 44 ; Tert. c.
Gnost. 12. See however
p. 260, n. 2.
(5) The Pauline Epistles:
Romans : Iren. II. 11. 2 ;
Clem. Strom. II. 21. 134.
i Corinthians : Iren. I. 8. 2 ;
Clem. Strom. I. i. 10.
i Corinthians : Iren. in. 7. i ;
Clem. Strom. I. 1.4.
Galatians : Iren. Hi. 7. 2;
Clem. Strom. I. 8. 41.
Ephesians : Iren. I. 8. 5 ;
Clem. Strom, in. 4. 28.
Philippians: Iren. I. 10. i;
Clem. Strom. I. ir. 53.
Colossians: Iren. in. 14. i;
Clem. Strom, i. i. 15.
1 Thessalonians : Iren. v. 6. i ;
Clem. Strom. I. ri. 53.
2 Thessalonians : Iren. V. 25.
i ; Clem. Strom. V. 3. 17.
1 Timothy : Iren. I. Pref. ;
Clem. Strom, n. n. 52.
2 Timothy: Iren. in. 14. i;
Clem. Strom, in. 6. 53.
Titus: Iren. I. 16. 3; Clem.
Strom. I. 14. 59.
The Epistle to Philemon is
nowhere quoted by Clement
or Irenoeus, but Tertullian,
who examines the thirteen
Pauline Epistles in the fifth
book against Marcion, dis
tinctly recognizes it.
(e) The Apocalypse:
Iren. v. 35. i; Clem. Pad. n.
10. 1 08; Tert. adv. Marc.
in. 14.
Chap. i.
The testi
mony is the
same when
its original
sources can
not be
traced.
344
CANON OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS [PART
Chap. i.
And it in-
iludes the
notion of a.
<!t finitc col
lection of sa
cred books.
books of the New Testament at the close of the second
century is made more complete by the general character
which was assigned to them. Special causes hindered
the universal circulation of the other books, but these
were regarded throughout the Church as parts of an
organic whole, correlative to the Old Testament, and of
equal weight with it. They were considered to be not
only Apostolic, but also authoritative. The Scriptures
are perfect, Irenaeus says, inasmuch as they were ut-
tered by the word of God and His Spirit 1 ; and what he
understands by the Scriptures is evident from the course
of his arguments, in which he makes use of the books
of the Old and New Testaments without distinction.
There could not/ he elsewhere argues, be either more
than four Gospels or fewer. That number was pre
figured by types in the Mosiac ritual and by analogies
in nature, so that all are vain and ignorant and daring
besides who set at nought the fundamental notion (ISea)
of the Gospel 2 . Clement again recognizes generally a
collection of the Scriptures of the Lord, under the title
of the Gospel and the Apostle 3 ; and this collective
title shews that the books were regarded as essentially
one. But this unity was produced by the harmony
of the Law and the Prophets, and of the Apostles and
the Gospels in the Church 4 . All alike proceeded from
One Author: all were ratified by the authority of
Almighty Power 5 . Tertullian marks the introduction
of the phrase New Testament as applied to the Evan-
gelic Scriptures. If, he says, I shall not clear up this
1 Iren. c. Hccr. n. 28. i : Scriptune 6 re aTrotrroXos /ceXetfoim. Elsewhere
! quid em perfectce sunt, quippe a Ver- Clement uses the plural djrcVroXoi.
i bo Dei et Spiritu ejus dicta?. Cf. Reuss, pp. 125, 140.
- Iren. c, H&r. ill. n. 8. sq. 4 Strom, vi. u." 88,
3 Strom. VII. 3. 14: o-0as yap av- 5 Strom. IV. J. 2.
701)$ cu % / aaAwrt aj ...ro re
II.]
AT THE CLOSE OF THE SECOND CENTURY.
; point by investigations of the Old Scripture, I will take
the proof of our interpretation from the New Testa-
<ment...For behold both in the Gospels and in the
Apostles I observe a visible and an invisible God... 1 .
The clear testimony of Irenceus, Clement, and Tcr- j
tullian clear because their writings are of considerable
extent finds complete support not only in the fragments \
of earlier Fathers, but also in smaller contemporary
works. Athenagoras at Athens and Thcophilus at
Antioch make use of the same books generally, and
treat them with the same respect 2 . And from the close
of the second century, with the single exception of the
Apocalypse, the books thus acknowledged were always
received without doubt until subjective criticism ventured
to set aside the evidence of antiquity 3 .
But it is necessary to repeat, what has been continu
ally noticed during the course of our enquiry, that this
result was obtained gradually, spontaneously, silently 4 .
There is no evidence to shew that at any time the claims
of the Apostolic writings to be placed on an equal foot
ing with those of the Old Testament, which formed
the first Christian Bible, were deliberately discussed and
admitted. The establishment of purely Gentile Churches,
unfamiliar with the Jewish Scriptures, led no doubt to
the collection of other books which answered more
1 Adv. Prax. 15: Si himc articu-
him qurcstionibus Scripturte Veteris
iion expediam, de Novo Testamento
sumam confirmationem nostne in-
terpretationis, ne quodcumque in
Filium reputo in Patrem proinde
defendas. Ecce enim et in Evan-
geliis et in Apostolis visibilem et
mvisibilem Deum deprehendo, sub
manifesta et personal! distinctione
conditionis utriusque. id. c. 20 :
totum instrumentum utriusque Tes-
tamenti... De Pttdic , i: Pudicitia...
Cimp. i.
The testi
mony of ike
chief Fa-
tlicrs sup
ported by
collateral
evidence.
The Canon
of t!te ac
knowledged
Books
Jonned ly
practical
consent not
by definite
authority.
trahit.-.disciplinam per instrumen
tum prfedicationis et censuram per
judicia ex utroque Testamento,..
Comp. p. 250 and notes.
2 Compare pp. 225 ff.
3 The assaults of the Manichees |
on the books of the New Testament !
cannot be considered an exception j
to the truth of this statement. Some
thing will be said about them here
after.
4 Compare pp. 5 f-, 12 f., 55 ff.,
1*7, 3*5 ff-
I
34-6 CANON OF THE ACKNOWLEDGED BOOKS. [PART II.
directly to new religious wants. The controversies with
Ebionites and Marcionites served soon after to quicken
the sense of the loss which followed from the neglect of
the records of the earlier or of the later revelation. There
must also have been frequent interchange and compari
son of the first Christian writings. But when full allow
ance is made for these occasional influences and essays
in criticism, the fact remains that slow experience and
spiritual instinct decided the practical judgment of the
Church. Step by step the books which were stamped
with Apostolic authority were separated from the mass
of other works which contained the traditions or opinions
of less authoritative teachers. Without controversy and
without effort the Gospel and the Apostles were recog
nized as inspired sources of truth in the same sense as
the Law and the Prophets. In both cases the judgment
appeared as a natural manifestation of the life of the
Christian body, and not as a logical consequence of
definite principles. It was an inevitable consequence of
this progressive and vital recognition of an Apostolic
canon that some difference of opinion as to its exact
limits should coexist with general agreement as to its
contents, though no difference of opinion remained as to
the religious authority of all the books admitted in it.
Thus doubts existed in various Churches as to the com
pleteness with which some books satisfied the criterion
of Apostolicity which was made the final test of recep
tion; and an examination of these doubts as to their
ground and their prevalence, which forms the subject of
the next Chapter, throws considerable light upon the
mode and circumstances in which the contents of the
New Testament were fixed.
CHAPTER II.
THE TESTIMONY OF THE CHURCHES TO THE DISPUTED
BOOKS OF THE NEW TESTAMENT.
In Canonicis Scripturis Ecclesiarum Catholicarum quamphtrium anctori-
tatern \indagator solertissimus\ scquatur.
AUGVSTIXUS.
SEVEN books of the New Testament, as is well known,
have been received into the Canon on evidence less
complete than that by which the others are supported \
In the controversy which has been raised about their
claims to Apostolic authority much stress has been laid
on their internal character. But such a method of rea
soning is commonly inconclusive, and inferences are
drawn on both sides with equal confidence. In every
instance the result will be influenced by preconceived
notions of the state of the early Church, and it is possible
that an original source of information may be disparaged
because it is independent. . History must deliver its full
testimony before internal criticism can find its proper use.
And here the real question to be answered in the case of
the disputed books is not Why we receive them ? but
Why should we not receive them ? The general agree
ment of the Church in the fourth century is an antece
dent proof of their claims ; and it remains to be seen
whether it is set aside by the more uncertain and frag-
1 The Epistles of James, Jude, i Peter, 2 and 3 John, to the Hebrews,
and the Apocalypse.
Chap. ii.
The question
of the dis
puted Bocks
to be decided
historically.
343
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON . [PART
Chap. ii.
The accept
ance of a
Deutero-
canon no
sdlutioH of
the problem.
mentary evidence of earlier generations. If on the con
trary it can be proved, that the books were known from
the first though not known universally ; if any explana
tion can be given of their limited circulation ; if it can be
shewn that they were more generally received as they
were more widely known : then it will appear that history
has decided the matter ; and this decision of history will
be conclusive. The idea of forming the disputed books
into a Deutero-canon of the New Testament (advocated
by many Roman Catholics in spite of the Council of
Trent, and by many of the early reformers 1 ), though it
appears plausible at first sight, is evidently either a mere
confession that the question is incapable of solution, or
a re-statement of it in other words. The second Epistle
of St Peter is either an authentic work of the Apostle or
a forgery ; for in this case there can be no mean. And
the Epistles of St James and St Jude and that to the
Hebrews, if they are genuine, are Apostolic at least in
the same sense as the Gospels of St Mark and St Luke
and the Acts of the Apostles 2 . It involves a manifest
confusion of ideas to compensate for a deficiency of his
torical proof by a lower standard of Canonicity. The ex
tent of the divine authority of a book cannot be made to
vary with the completeness of the proof of its genuine
ness. The genuineness must be admitted before the
1 Even Augustine appears to have
favoured this view : Tenebit igitur
[Scripturarum indagator] hunc mo-
dum in Scripturis Canonicis ut eas
quae ab omnibus accipiuntur Ec-
clesiis Catholicis pneponat iis quas
quoedam non accipiunt; in iis vero
quce non accipiuntur ab omnibus
prteponat eas quas plures graviores-
que accipiunt iis quas pauciores mi-
norisque auctoritatis Ecclesioe tenent
(De Doctr. Chr. II. 12), In spite of
the authority however it is clear
that such a statement can rest on
no logical basis.
2 I do not by any means intend to
assert that every work of an Apostle
or Apostolic writer as such would
have formed part of the Canon; in
deed I believe that many Apostolic
writings may have been lost when
they had wrought their purpose, but
that these books have received the
recognition of the Church in such a
manner that if genuine they must
be Canonical.
II.]
CLEMENT OF ALEXANDRIA.
authority can have any positive value, which from its j
nature cannot admit of degrees; and till the genuineness
be established the authority remains in abeyance.
The evidence which has been collected hitherto for
the Apostolicity of the disputed books may be briefly
summed up as follows. The Epistle to the Hebrews is
certainly referred to by Clement of Rome, and probably
by Justin Martyr; it is contained in the Peskito, though
probably the version was made by a separate translator;
but it is omitted in the fragmentary Canon of Muratori,
and, as it appears, was wanting also in the Old Latin
version 1 . Except the opinion of Tertullian, which has
been mentioned by anticipation, nothing has been found
tending to determine its authorship. The Epistle of
St James is referred to by Hermas and probably by Cle
ment, and is included in the Pcshito (according to some
copies as the work of St James the Elder) ; but it is not
found in the Muratorian Canon, nor in the Old Latin".
The Epistle of St Judc and probably the two shorter
Epistles of St John are supported by the authority of
the Muratorian Canon and of the Old Latin version; but
they are not found in the Pcshito*. The Apocalypse
is distinctly mentioned by Justin as the -work of the
Apostle John, and Papias and Melito bear witness to its
authority : it is included in the Muratorian Canon, but
not in the Pcshito*. No certain trace has yet been found
of the second Epistle of St Peter 5 .
From this general summary it will be seen tfiat up to
this time the Epistle of St James and that to the Hebrews
rest principally on the authority of the Eastern (Syrian)
Church : the second and third Epistles of St John and
1 Cf. pp. 49, 168, 215, 235 n. 2,
2x6, 262.
** Cf. pp. 48, 198, 215, 241, 261.
3 Cf. pp. 215, 241, 254.
4 Cf. pp. 76, 166, 215, 219, 241.
5 Cf. pp. 220 n. i, 325 n. i.
Chap. ii.
A summary
pf the evi
dence nf> ti
this pnint.
The Epistle
to the He
brews.
The Epistles
of St James,
Judc.
2 and
John.
The Apoca
lypse.
According
to Churchei,
350
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART
Chap. ii.
The import
ance of tlte
witness of
the Alexan-
itrine
Church,
CLEMENT.
the Epistle of St Jude on that of the Western Church:
the Apocalypse on that of the Church of Asia Minor.
It remains to inquire how far these lines of evidence are
extended and confirmed in the great divisions of the
Church up to the close of the third century 1 .
r. The Alexandrine Church.
The testimony of the Alexandrine Church, as has
been noticed already, is of the utmost importance, owing
to the natural advantages of its position and the conspi
cuous eminence of its great teachers during the third
century. Never perhaps have two such men as Clement
and Origen contributed in successive generations to build
up a Christian Church in wisdom and humility. No two
fathers ever did more to vindicate the essential harmony
of Christian truth with the lessons of history and the
experience of men; and in spite of their many faults and
exaggerations, perhaps no influence on the whole has
been less productive of evil 2 .
No catalogue of the Books of the New Testament
occurs in the writings of Clement; but Eusebius has given
a summary of his Hypotyposes or Outlines which
serves in some measure to supply the defect 3 . Clement
in his Outlines, to speak generally, has given concise
explanations of all the Canonical Scriptures (vracr^? T//?
ev$ia6r]K.ov 7pa(?/?) without omitting the disputed books:
I mean the Epistle of Jude and the remaining Catholic
Epistles, as well as the Epistle of Barnabas and the so-
1 On the partial use of Apocry- to any of the disputed books. Cf.
phal or Ecclesiastical writings as of Lardner, Ft. II. c. 18, 12; supr.
authority by different Fathers, see pp. 226 f.
App. B. 3 The testimony of Pantamus (?)
2 Athenagoras is sometimes classed to the Epistle to the Hebrews as a
with the Alexandrine school, but his work of St Paul is noticed on the
writings contain no clear references following page.
II.]
CLEMENT OF ALEXANDRIA.
called Revelation of Peter. And moreover he says that
the Epistle to the Hebrews is Paul s, but that it was
written to the Hebrews in the Hebrew dialect, and that
Luke having carefully (<i\<m/4&&gt;9) translated it pub-
lished it for the use of the Greeks. And that it is
owing to the fact that he translated it that the com-
plexion (^pcora) of this Epistle and that of the Acts
is found to be the same. Further he remarks that it is
natural that the phrase Paul an Apostle does not occur
in the superscription, for in writing to Hebrews, who
had conceived a prejudice against him and suspected
him, he was very wise in not repelling them at the
beginning by affixing his name. And then a little
further on he (Clement) adds : And as the blessed
presbyter (? Pantaenus) before now used to say, since
the Lord, as being the Apostle of the Almighty, was
sent to the Hebrews, Paul through his modesty, inas-
much as he was sent to the Gentiles, does not inscribe
himself Apostle of the Hebrews, both on account of
the honour due to the Lord, and because it was a work
of supererogation that he addressed an Epistle to the
Hebrews also (e /c Trepiovalas KOI rot? c E/3pa/ot<? eVto-reX-
Xew) since he was herald and Apostle of the Gentiles V
The testimony to the Pauline origin of the Epistle to the
Hebrews which is contained in this passage is evidently
of the greatest value. There can be little doubt that the
blessed presbyter was Pantaenus; and thus the tradition
is carried up almost to the Apostolic age. With regard
to the other disputed books, the words of Eusebius imply
some distinction between the Epistle of Jude and the
Catholic Epistles, and the Epistle of Barnabas and the
Revelation of Peter. But the whole statement is very
loosely worded, and its true meaning must be sought by
1 Euseb. // E. vi. 14.
Chap. ii.
Hebr. iii. i.
to the Epistle
to the He
brews,
to the Catho
lic Epistles.
THE DISPUTED BOOKS OF THE CAXOA . [PART
t ( . 576 A.D.
comparison with other evidence. Fortunately this is not
wanting. Photius after commenting very severely on
the doctrinal character of the Outlines adds; Now the
whole scope of the book consists in giving as it were in-
i terpretations of Genesis, of Exodus, of the Psalms ; of
the Epistles of St Paul, and of the Catholic Epistles,
and of EcclesiasticusV The last clause is very obscure;
but whatever may be meant by it, it is evident that the
detailed enumeration is most imperfect, for the Outlines
certainly contained notes on the four Gospels. But if
Clement had distinctly rejected any book which Photius
held to be Canonical, or treated any Apocryphal book as
part of Holy Scripture, it is likely that he would have
mentioned the fact ; and thus negatively his testimony
modifies that of Eusebius, at least so far as that seems to
imply that Clement treated the Epistle of Barnabas and
the Revelation of Peter as Canonical. A third account
of the Outlines further limits the statements of Eusebius
and Photius. Cassiodorus, the chief minister of Thco-
doric, in his Introduction to the reading of Hoi)
Scripture says : Clement of Alexandria a presbyter,
who is also called Stromateus, has made some com-
ments on the Canonical Epistles, that is to say on the
first Epistle of St Peter, the first and second of St
John, and the Epistle of St James, in pure and elegant
language. Many things which he has said in them
shew refinement, but some a want of caution : and we
have caused his comments to be rendered into Latin,
so that by the omission of some trifling details which
1 Phot. Cod. 109. Bunsen, Anal. Xou rd^tos
s a mar-
j Ante-Nic. I. p. 165. For *cai TWV Ka6o- vellous phrase. The reference to the
i \LKt2v Kal TOV tKK\f]<na.<rTiKw (Bekk. book of Ecclesiasticus in such a con-
i fKK\rjaia.<TTov) Bunsen prints /cat TWI> nexion, however perplexing, is not
j KO.O. Kal TOV Ka06\ov TO/J.OV E/c- without parallel. Cf. pp. 215 ff., 380.
i K\r)ffia.ffTiKov. But surely d
II.]
CLE.1fEA T T OF ALEXANDRIA.
353
might cause offence his teaching may be imbibed with
greater security 1 . There can be little doubt that the
Latin Adumbrationes which are given in the editions
of Clement are the notes of which Cassiodorus speaks.
There is however one discrepancy between the descrip
tion and the Adumbrationes. These are written on the
first Epistle of St Peter, the Epistle of St Jude (not St
James), and the first two Epistles of St John ; but in
general character they answer to the idea which might
be formed of the work, and Cassiodorus himself is by no
means so accurate a writer that his testimony should be
decisive 2 . The Adumbrationes contain numerous refer
ences to Scripture, and expressly assign the Epistle to
the Hebrews to St Paul 3 . The scattered testimonies
which are gathered from the text of Clement s extant
works recognize the same books. He makes several
quotations from the Epistle to the Hebrews as St Paul s 4 ,
from the Epistle of St Jude 5 , and one among many others
from the first Epistle of St John which implies the ex
istence of a second 6 ; while he uses the Apocalypse
frequently, assigning it to the Apostle St John 7 ; but he
nowhere makes any reference to the Epistle of St James 8 .
There can then be little doubt that the reading in Cas
siodorus is false, and that Jude should be substituted
Chap, ii
1 The passages are printed at
length by Bunsen, ib. pp. 323 sqq. ;
and in the editions of Clement.
Klotz, IV. pp. 52 sqq.
2 It may be added that Cassiodo
rus omits Jude in his list of the
books of the New Testament. See
App. D.
3 But it is added that it was trans
lated by St Luke : Lucas quoque et
Actus Apostolorum stylo exsecutus
agnoscitur et Pauli ad Hebrseos in-
terpretatus epistolam. Cf. p. 351.
4 Clem. Alex. Strom, VI. 8. 62:
C.
IIaO\oj...ro?y E/3/3cu ois ypdfiwv.
5 Strom. III. 2. u : eTrl rotiruv
olfj.ai...irpo<j> i rjTiKUS lotidav ev TTJ eiri-
6 Strom. II. 15. 66 : $cuWrcu 5 /cat
IwawT/s i> Ty /j.fi^ovi fTriffToXi) ras
OLCLfpOpCLS T(j$V Q,U.QipTi(j)V C/c5i5ct(TKWJ .
Comp. p. 379, n. 3.
7 /W. II. 12. 119. Strom. VI. 13.
107 : ci j (f>rj<rii> i> TTJ oTro/caXu^et 6
8 The instances commonly quoted
are rightly set aside by Lardner, II.
, 8. I
AA
354
Chap, ii.
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART
J-ffliv Euse-
/>ius records
fits evidence
in reference
tfl the Gos
pels ;
the Apostolic
for James ; and thus the different lines of evidence are
found to coincide exactly. Clement, it appears, recog
nized as Canonical all the books of the New Testament
except the Epistle of St James, the second Epistle of St
Peter, and the third Epistle of St John. And his silence
as to these can prove no more than that he was un
acquainted with them 1 .
Origen completed nobly the work which Clement
began. During a long life of labour and suffering he
learnt more fully than any one who went before him the
depth and wisdom of the Holy Scriptures; and his testi
mony to their divine claims is proportionately more
complete and systematic. Eusebius has collected the
chief passages in which he speaks on the subject of the
Canon, and though much that he says refers to the
Acknowledged Books, his evidence is too important to
be omitted. Like the Fathers who preceded him, he
professes only to repeat the teaching which he had re
ceived. In the first book of his Commentaries on
Matthew, Eusebius writes, preserving the rule of the
Church, he testifies that he knows only four Gospels,
writing to this effect : I have learnt by tradition con-
cerning the four Gospels, which alone are uncontroverted
in the Church of God spread under heaven, that that
according to Matthew, who was once a publican but
afterwards an Apostle of Jesus Christ, was written first ;
...that according to Mark second ;... that according to
Luke third ;...that according to John last of all 2 .
The same writer, Eusebius continues, in the fifth
1 Clement s use of the writings of tions of Mathias) will be considered
the sub-apostolic Fathers (Clement in App. B. It is enough to notice
of Rome, Hermas, Barnabas) and of that there is no evidence to shew
certain Apocryphal books (the Go- that he attributed to them a decisive
spels according to the Hebrews and authority, as he did to the writings
the Egyptians, the preaching and of the Apostles in the strictest sense,
the Apocalypse of Peter, the Tradi- 8 Euseb. //. . vi. 25.
II.]
ORIGEtf.
book of his Commentaries on the Gospel of John says
this of the Epistles of the Apostles : Now he who was
made Jit to be a minister of the new covenant, not of the
letter but of the spirit^ Paul, who fully preached the
Gospel from Jerusalem round about as far as Illyricum,
did not even write to all the Churches which he taught,
and sent moreover but few lines (OT/^OU?) to those to
which he wrote. Peter again, on whom the Church of
Christ is built against which the gates of hell shall not
prevail, has left behind one Epistle generally acknow-
ledged ; perhaps also a second, for it is a disputed ques-
tion. Why need I speak about him who reclined upon
the breast of Jesus, John, who has left behind a single
Gospel, though he confesses that he could make so
many as not even the world could contain? He wrote
moreover the Apocalypse, having been commanded to
keep silence, and not to write the voices of the seven
thunders. He has left behind also one Epistle of very
* few lines : perhaps too a second and third ; for all do
not allow that these are genuine ; nevertheless both
together do not contain a hundred lines.
* In addition to these statements [Origen] thus dis-
cusses the Epistle to the Hebrews in his Homilies upon
it : Every one who is competent to judge of differences
of diction (<j>pda-ea)v} would acknowledge that the style
; (%apaKTr]p rfj? Xe^eeo?) of the Epistle entitled to the
; Hebrews does not exhibit the Apostle s rudeness and
simplicity in speech (TO eV \6<yo) ISuorncov), though he
acknowledged himself to be simple in his speech, that is
in his diction (rf} <pacra), but it is more truly Greek in
its composition (avvOea-et, TTJS Xee&&gt;?). And again, that
the thoughts (vo^ara) of the Epistle are wonderful,
and not seqond to the acknowledged writings of the
Apostle, every one who pays attention to the reading
A A 2
355
Chap. ii.
John xxi. 25.
tlie Apoca
lypse ;
Apoc. x. 4.
the Epistle
to the He
brews.
356
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART
.Chap. ii.
The testimo
nies in the
Homilies.
of the Apostle s works would also grant to be true.
And after other remarks he adds : If I were to express
my own opinion I should say that the thoughts are
the Apostle s, but the diction and composition that of
some one who recorded from memory the Apostle s
teaching, and as it were illustrated with a brief Com-
mentary the sayings of his master (aTro^vrj/jiovevo-avTOf...
Kal (ocrTrepel a-^o\ioypa^cravro<;). If then any Church
hold this Epistle to be Paul s, we cannot find fault with
it for so doing (euSo/ayu,eiV&&gt; KOI eVl TOVTO)) ; for it was
not without good reason (OVK el/cfj) that the men of old
time have handed it down as Paul s. But who it was
who wrote the Epistle God only knows certainly. The
account (lo-Topia) which has reached us is [manifold,]
some saying that Clement who became Bishop of Rome
wrote it, while others assign it to Luke the author of
the Gospel and the Acts.
Much has been written since upon the subject with
which Origen deals thus wisely, but not one step has
been surely made beyond the limit which he fixes.
Others have expounded the arguments on which he
touches, but without adding anything to their real force.
New conjectures have been made, more groundless than
those which he mentions, but his practical conclusion
remains unshaken. The Epistle though not St Paul s
in the strictest sense is eminently Pauline ; and from the
time of Origen it was generally received as St Paul s in
this wider view of authorship by the Alexandrine Church,
and thence in the fourth century by the great scholars
of the West.
There still remain two passages in Rufinus version 1
of the Homilies on Genesis and Joshua in which we find
1 There can be no doubt that he was the author of it. Cf. Huet, Origen.
in. 1.
II.]
ORIGEN.
an incidental enumeration of the different authors and
books of the New Testament. It is however impossible
to insist on these as of primary authority. Rufinus,
as is well known, was not content to render the simple
words of Origen, but sought in several points to bring
them into harmony with the current belief; and the
comparison of some fragments of the Greek text of one
of the Homilies with his rendering of it shews clearly
that he has allowed himself in these the same licence as
in his other translations 1 . Still there is something of
Origen s manner throughout the pieces ; and in his
popular writings he quotes parts of the disputed books
without hesitation.
The first passage is contained in a spiritual explana
tion 2 of the narrative concerning the wells which were
opened by Isaac after the Philistines had stopped them,
and the new wells which he made. Moses, Origen tells
us, was one of the servants of Abraham who first opened
the fountain of the Law. Such too were David and the
Prophets. But the Jews closed up those sources of life,
the Scriptures of the Old Testament, with earthly
thoughts ; and when the antitype of Isaac had sought to
lay them open, the Philistines strove with him. So
then he dug new wells ; and so did his servants.
Isaac s servants were Matthew, Mark, Luke, and John :
his servants are Peter, James, and Jude : his servant
also is the Apostle Paul ; who all dig wells of the New
Testament. But those who mind earthly things strive
ever for these also, and suffer not the new to be formed,
nor the old to be cleansed. They gainsay the sources
1 For instance, he adds such operis sancti Spiritus continere
phrases as Sanctus Apostolus, and {Horn, in Gen. II. 2).
translates wj oux #-yia rd Mawo^ws 2 Horn, in Gen. xui. i. A differ-
ffvyypd/j./j.a.Ta by Scripta Mosis ni- ent explanation of the wells is given
hil in se divhue sapientite nihilque Sekct.in Gen.\ui. p. 77 (ed.Lomm.).
Chap. ii.
The passage
from a Ho
mily on
Gen. xx vi.
18 sqq.
358
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART
Chap. ii.
From a Ho
mily on
Joshua.
Isolated tcs-
titn inics to
the several
Books in the
Greek Text.
opened in the Gospel : they oppose those opened by
the Apostles (Evangelicis putcis contradicunt : Aposto-
licis adversantur}.
The last quotation which I shall make is equally
characteristic of Origen s style. He has been speaking
of the walls of Jericho which fell down before the blasts
of the trumpets of the priests. So too, he says 1 , our
Lord, whose advent was typified by the son of Nun,
when he came sent his Apostles as priests bearing
well-wrought (ductiles] trumpets. Matthew first sound-
ed the priestly trumpet in his Gospel. Mark also,
Luke and John, each gave forth a strain on their
priestly trumpets. Peter moreover sounds loudly on
the twofold* trumpet of his Epistles : and so also James
and Jude. Still the number is incomplete, and John
gives forth the trumpet-sound in his Epistles and
Apocalypse ; and Luke while describing the Acts of the
Apostles. Lastly however came he who said : I think
that God hath set forth us Apostles last of all, and thun-
dering on the fourteen trumpets of his Epistles threw
down even to the ground the walls of Jericho, that
is to say all the instruments of idolatry and the doc-
trines of philosophers.
Such appears to have been Origen s popular teaching
on the Canon, in discourses which aimed at spiritual in
struction rather than at critical accuracy ; and it remains
to be seen how far these general outlines are filled up
in detail by special testimonies. The first place is natu
rally due to references contained in the Greek text of
his writings ; and it is indeed on these only that absolute
reliance can be placed. It is evident then from this
1 Horn, in Jos. VII. i. has a very remarkable reading, ex
2 Duabis tubis. One Manuscript tribus.
II.]
ORIGEN .
359
kind of evidence, no less than from all other, that
like Clement he received the Apocalypse as an un
doubted work of the Apostle St John 1 . Like Clement
also he quotes the Epistle of St Jude several times,
and expressly as the work of the Lord s brother ; but
he implies in one place the existence of doubts as to
its authority 2 . In addition to this he refers to the
Epistle in circulation under the name of James 3 ; but he
nowhere I believe either quotes or mentions the second
Epistle of St Peter 4 , or the two shorter Epistles of St
John. On the contrary, he quotes the Epistle of Peter*
and the Epistle of John* in such a manner as at least
to shew that the other Epistles were not familiarly
known.
The Latin version of the Homilies supplies in part
what is wanting in the Greek Commentaries. It contains
several distinct quotations of the second Epistle of St
Peter 7 , and of the Epistle of St James, who is described
in one place as the brother of the Lord, but generally
1 Comm. in Joan. T. I. 14 : (ftrjalv of St James was written by the
ol v ev Trj diroKa\v\l/ei 6 TOV Ze(3e5aiov Lord s brother.
Lwdvvris. 4 It is impossible to insist confi-
3 Comm. in Matt. T. X. 17 (Matt, dently on the doubtful reading
xiii. 55> 56) : /col Ioi >c5a? (ypa^ev Comm. in Matt. T. XV. 27 : aVo TT?S
firia TO\riv oXiyoffTixov /J.ev ireTrX^pai- HeTpov TrptiiTT/j eTrto~TO\rjs. He rpoi
fjifvrjv 8 T/?S ovpaviov xap Tos tppu/j,^- is apparently omitted in the Manu-
vuv \6yuv. ..id. T. XVII. 30: ft 5e /cal scripts.
TTJC lovoa. TrpoaoLTO TIS eTri<rTo\riv... 5 Select, in Ps. iii. (T. XI. 420):
a Comm. in Joan. T. XIX. 6 : ws /caret TO \ey6fj.eva ev Trj
dvtyvufj.ev. Cf. T. xx. 10. He once in Joan. T. VI. 18.
quotes it without further remark: Comm. in Matt. T. xvn. 19: TO
us irapd Ia/cu>/3y, Selt ct. in Ps. xxx. dirb TOV Iwdvvov /ca^oXiK^j eiri-
T. XII. p. 129. It may be concluded o-ToX^y. ib. T. xv. 31: ^ Iwa wcn
from one passage in his Commenta- eiri<TTo\tf. Yet cf. p. 362, n. i.
ries on St Matthew (xiii. 55, 56), 7 Horn, in Lex/it. IV. 4 : Petrus
in which he notices that the St Jude dixit (2 Pet. i. 4). Cf. Comm. in \
there mentioned was the author of Rom. IV. 9. Horn, in Num. XIII. 8 : :
the Epistle which bore his name, and ut ait quodam in loco scriptura j
St James the one to whom St Paul (2 Pet. ii. 16). Cf. Horn. xvm. s.f. !
refers in Gal. i. 19, that he was not Thus also de Princ. II. 5. 3 : Petrus [
inclined to believe that the Epistle in prima epistola...
Cf. Comm.
Chap. ii.
The Apoca
lypse.
St JUDK.
Si JAMES.
2 Peter.
/ the Latin
Version.
2 Peter.
St JAMES.
360
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART
Chap. ii.
The F.pistle
to the He-
Suinmary of
Origen s opi
nion on the
AVw Testa-
iitinit Canon
only as the Apostle 1 ; but even in this there is no refer
ence to the shorter Epistles of St John.
The Epistle to the Hebrews is quoted continually
both in the Greek and in the Latin text, sometimes as
the work of St Paul, sometimes as the work of the
Apostle, and sometimes without any special designation 2 .
On the whole then there can be little doubt as to
Origen s judgment on the New Testament Canon. He
was acquainted with all the books which are received at
present, and received as Apostolic all those which were
recognized by Clement. The others he used, but with
a certain reserve and hesitation, arising from a w r ant of
information as to their history, rather than from any
positive grounds of suspicion 3 .
1 Cointn. in Rom. IV. 8 ; James vi. 4.
2 The passage quoted by Euse-
bius from a Homily on the He
brews gives probably Origen s ma
ture judgment on the authorship of
the Epistle. In the earlier letter to
Africanus he says, after quoting
Hebr. xi. 37: a\\ etVos TIVO. 6Xi(36-
[j.evov aVo TTJS els ravra. dirodei^eus
TUV TTJV TTLffTO\7]V IDS 0V JlauA^J
KO.T tdlav xpi)o/J.ev eis dTroSfi^iv TOV
eu-cu Tlav\ov TTJV eTTiffTCi\r)v (T. XVII.
p. 31). Though the date of this letter
is probably A.D. 240, the Homilies
were not written till after 245.
3 Origen s quotations from the
sub-apostolic Fathers (Clement of
Rome, Hermas, Barnabas) and Apo
cryphal Books (the Gospel according
to the Hebrews, the Preaching of
Peter, the Acts of Paul) will be
noticed in App. B.
One famous passage in which Ori-
gen contrasts the Canonical Gospels
with others deserves to be quoted.
In commenting on Luke i. i he says
The phrase have taken in hand im-
plies a tacit accusation of those
who rushed hastily to write Gospels
without the grace of the Holy
Spirit. Matthew and Mark and
Luke and John did not take in
hand to write their Gospels, but
wrote them being full of the Holy
Spirit The Church has four
Gospels, heresies very many, of
which one is entitled according to
the Egyptians, another according to
the twelve Apostles Four Gospels
only are approved, out of which
we must bring forth points of teach-
ing under the person of our Lord
and Saviour. There is I know a
Gospel which is called according to
Thomas, and [one] according to Ma-
thias ; and there are many others
which we read, lest we should seem
to be unacquainted with any point
for the sake of those who think they
possess some valuable knowledge if
they are acquainted with them.
But in all these we approve nothing
else but that which the Church ap-
proves, that is, four Gospels only as
proper to be received (Horn. I. in
Luc.). The passage may stand as a
complete explanation of his judgment
and his practice.
II.]
DIONYSIUS OF ALEXANDRIA.
361
Clement divided the Christian books into two great
divisions, the Gospel and tJie Apostle or the Apostles.
Origen repeats the same classification 1 ; but he also
advanced a step further, and found that these were
united in one whole as Divine Scriptures of the New
Covenant 2 , written by the same; Spirit as those before
Christ s coming 3 , and giving a testimony by which every
word should be established 4 .
Among the most distinguished scholars of Origen
was Dionysius, who was promoted to the presidency of
the Catechetical School about the year 231 A.D., and
afterwards was chosen Bishop of Alexandria. During
an active and troubled episcopate he maintained an inti
mate communication with Rome, Asia Minor, and Pales
tine ; and in one place (referring to the schism of
Novatus) he expresses his joy at the unity and love
everywhere prevalent in all the districts of Syria, in
Arabia, Mesopotamia, Pontus, and Bithynia, and in
all the churches of the East 5 . Important fragments of
his letters still remain, which contain numerous refer
ences to the New Testament ; and among other quota
tions he makes use of the Epistle to the Hebrews as St
Paul s 8 , of the Epistle of St James 7 , and in his remarks
1 Clem. Strom, vn. 3. 14; v. 5.
31 ; vi. 2. 88. Orig. Horn, in Jerem.
xxi. f. See p. 344.
2 De Princip. iv. i (Philoc. c. i) :
...K TUV TrTTt.<TTV/J,&li}V T//MV flvO.1
Odwv "ypacpwi TTJs re \eyo/j.evr)S ira-
Xcuas SiadriKt]* Kal TTJS
...
3 De Princip. IV. 16 : ov IJLOVOV 5
vepl T$>V Trpb rrjs irapovala.? TO.VTO. TO
vvevfia (^Kov6fj,r)crev, d\\ are TO CLVTO
Tvyx&vw Kal dwo TOV evos 0eoD, TO
8/j.oioi Kal eirl TUI> evayyeXiuv ire-
voirjKe Kal tiri TUV aVocrroXw; . Comp.
Com in. in Joh. i. 15.
4 Horn, in Jerem. I. The well-
known reference of Origen to the
Shepherd of Hermas (Comm. in Rom.
xvi. 14. Cf. Comm. in Matt. T. xiv.
21) evidently expresses a private
opinion on the book, and by no
means places it on an equality with
the Canonical Scriptures. Cf. App. B.
5 Euseb. H. E. VI. 46 ; VII. 4, 5.
6 Dion. ap. Euseb. H. E. vi. 41 :
Tfjv dptra.yfi TUV vira-pyovTuiv 6/xotws
exetVots ojs Kal ITaOXos e/j.apTi>pr)ff
/j.fTd xopas 7r/30o p e5^|ai TO. Cf. Hebr.
x. 34.
7 Comm. in Luc. xxn. (Gallandi,
Chap. ii.
as a whole.
DIONYSIUS.
248 A.D.
The Epistle
to the He
brews.
362
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART
Chap. ii.
*</3 John.
Thg Apoca
lypse.
on the Apocalypse mentions the second and third
Epistles circulated as works of John in such a way as
to imply that he was inclined to receive them as authen^
tic 1 . His criticism on the Apocalypse has been already
noticed. He had weighed the objections which were
brought against it, and found them insufficient to over
throw its Canonicity 2 , though he believed that it was not
the work of the Apostle, and admitted that it was full of
difficulties which he was unable to explain. I will not
deny, he says, that the author of the Apocalypse was
named John, for I fully allow (crvvaivti)} that it is the work
of some holy and inspired man (aiylov...Tivos teal 6eo-
Trvevarov ) ; but I should not easily concur in the belief
that this John was the Apostle, the son of Zebedee, the
brother of James, who wrote the Gospel and the Catho-
lic Epistle. And he then adds the grounds of his
opinion : for I conclude from a comparison of the cha-
racter of the writings, and from the form of the language,
and the general construction of the book [of the Reve-
lation] that [the John there mentioned] is not the
same 3 . In this passage Dionysius makes no reference
Bibl. Pp. xiv. App. p. 117. Cf.
Proleg. v.) 6 ydp 6eos, <pijalv, direl-
paaTOS tffri KaKtov. James i. 13.
1 Dion. ap. Euseb. H. E. vn. 25 :
aXX ou5 v rri devrtpq, <f>epo/j.tvr;
ludvvov Kal rpirri KO.ITOI (3pa.xtLa.is
otfcrats ^TTtoroXcus o Iwdfj rjs 6vo,uaarl
TrpoKeirat dXX avuvv/juas 6 irptcrfivTe-
pos ytypctTTTai. Though the context
implies that he held these letters to
be St John s, yet he afterwards
speaks of his Epistle, as if he had
written but one (17 eTrtoroXj;, i] KO.-
0o\iicrj tiriaroXri). This may serve
to explain the similar usage of Ori-
gen. Cf. p. 359. This mode of
speaking is most remarkably illus
trated in the records of the seventh
Council of Carthage (A.D. 256,
Routh, Rell. Sacr. in. p. 130), where
the second Epistle of St John is thus
quoted : loannes Apostolus in epi-
stola sua posuit dicens (i John 10, n).
In the fifth Council (Routh, p. in)
the first Epistle is quoted in the
same words.
Cf. pp. 174 f.
3 Dion. ap. Euseb. H. E. /. c. :
Te/CyU.cu/90/tcu yap K re rod ijQovs eKa-
rtpuv Kal TOV TWV \6y<i)i> etSovs KO!
TTJS TOV /3i[}\lov dit^ayuyrjs Xe70-
/X^TJS M 1 ? r ov aiiTov flvo.1. The whole
passage is too long to quote, but
will repay a careful perusal. I do not
think there is any other piece of
pure criticism in the early Fathers
to compare with it for style and
manner.
II.]
LATER ALEXANDRINE WRITERS.
363
to any historical evidence in support of the opinion
which he advocates, and consequently his objections
gain no weight from his position. But the fact that he
urged them is of great interest, as shewing the liberty
which was still allowed in dealing with the Canon. He
set forth the absolute authority of that which could be
proved by demonstration and teaching of the Holy
Scriptures 1 : he regarded it as a worthy task even in
small matters to harmonize the words of the Evangelists
with judgment and good faith 2 : he allowed the Apoca
lypse itself to be the work of an inspired man ; but
nevertheless he regarded the special authorship of the
sacred books as a proper subject for critical inquiry 3 .
And this is entirely consistent with the belief that the
Canon was fixed practically by the common use of
Christians, and not definitely marked out by any special
investigation that it was formed by instinct, and not
by argument. Dionysius exercised a free judgment on
Scripture within certain limits, but these limits them
selves were already recognized.
It does not appear that the opinion of Dionysius on
the authorship of the Apocalypse made any permanent
impression on the Alexandrine Church ; but indeed the
few fragments of later writers by which it is represented
contain very little that illustrates the history of the
disputed books. In the meagre remains which survive
of the writings of Pierius, Theonas 4 (the successor of
Chap. ii.
1 Dion. ap. Euseb. H. E. vn. 24 :
...rd rats diro5eie<n ical
TUV Ayluf ypa<f>wi>
2 Dion. Ep. Canon. (Routh, Hell.
Sacr. III. p. 225): Kal fj.i)dt Siatpu-
peiv [jLi)5 fi>airiovo 6ai. TOI)S evayye-
Xicrray trpos dXX^Xoi/s viroXd^ianev,
d\\ el Kal fUKpo\oyla rtj elvai S6ct
irepl TO farov(iepot ... }ineis evyv(i)/j.6vti)s
rd Xex^^fTa. Kal TrlcrTws apfJLOffai irpo-
0vfM^0w/j.ev. He is referring to the
accounts of the Resurrection.
3 It must be noticed that Diony
sius himself quoted the Apocalypse
with respect: Euseb. //. E. vn. 10
ad init.
* One passage of his famous letter
Later A,
andrine
writers.
2 c 5
364
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART
Chap. ii.
THEOGNOS-
TUS.
PETER
MARTYR.
300 A.D.
Summary of
tke judg
ment of the
Alexan
drine
Church.
Dionysius in the Episcopate), and Phileas, I have noticed
nothing which bears upon it. Theognostus, who was at
the head of the Catechetical School towards the close of
the third century, makes use of the Epistle to the
Hebrews as authoritative Scripture 1 ; and Peter Martyr
(the successor of Theonas) refers to it expressly as the
work of the Apostle 2 .
The testimony of the Alexandrine Church to the
New Testament Canon is thus generally uniform and
clear. In addition to the acknowledged books the
Epistle to the Hebrews and the Apocalypse were re
ceived there as divine Scripture even by those who
doubted their immediate Apostolic origin. The two
shorter Epistles of St John were well known and com
monly received 3 ; but no one except Origen, so far as
can be discovered now, was acquainted with the second
Epistle of St Peter, and it is doubtful whether he made
use of it 4 .
to Lucianus deserves to be quoted.
As one step by which he was to
bring his master to the faith it is
said: laudabitur et interim Evange-
lium Apostohisque pro divinis oracu-
lis (Routh, Rell. Sacr. in. p. 443).
The common use of this collective
term, as has been noticed before
(p. 344), marks a period in the history
of the Canon.
1 Routh, Rell. Sacr. III. 409 : eiri
d rots yevcrafjitvois TTJS ovpavtov 5w-
peas Kal reXeiwOelffLv ov5e/j.ia irepiKd-
Trerai crvyyvu/j. rjs diro\oyia Kal ira.-
paiTrfffLS (Hebr. vi. 4).
2 Routh, Rell. Sacr. IV. 35 : d
/j. f], ws A^-yet 6 aTrocrroXos, eiri\Liroi 5
an T]/j,ds 8itiyovfj.frovs 6 xpoVos (Hebr.
xi. 32). The succession of testimony
does not end here. Alexander who
became bishop about 313 A.D., and
Athanasius who succeeded him
(326373 A.D.), both quote the
Epistle as St Paul s. And Eutha-
lius (c. 460 A.D.) only mentions the
doubts which had been raised on the
question to refute them (Credner,
Einleit. II. 498 f.).
3 Alexander, who has been men*
tioned above, in a letter preserved
by Socrates quotes the second Epi
stle as the work of the Blessed
John. Socr. //. E. l. 6. 30. His
testimony is valuable as indicating
the tendency of the Alexandrine
Church, which is clearly seen, in
later writers.
4 In connexion with the Alexan
drine Church it is convenient to no
tice JULIUS AFRICANUS, who wrote
a famous letter to Origen (cf. p. 360,
n. 2), and studied at Alexandria,
and afterwards lived at Emmaus in
Palestine (c. 220 A.D.) . His method
of reconciling the genealogies in St
Matthew and St Luke is well known,
and furnishes an important proof of
the attention bestowed in his time
II.]
EGYPTIAN VERSIONS.
363
In speaking of the Alexandrine Canon it is impossible
to omit all mention of the Egyptian versions, which even
in their present state shew singular marks of agreement
with the Alexandrine text; but further investigations are
still required before any satisfactory results can be ob
tained as to their exact age or as to their original form
and character 1 . Two versions into the dialects of Upper
and Lower Egypt the Thebaic (Sahidic) and Mem-
phitic (Bahuric, often called Coptic) date from the
third century 2 . The few fragments of the Bashmuric
version belong to a dialectic revision of the Thebaic.
Of the Thebaic version considerable portions have been
preserved, and among them parts of all the disputed
books ; but it is as yet impossible to decide how far
on the criticism of the Apostolic
Books. He speaks generally of all
[the writings] of the Old Testament
(ftffa rijs TraAcuas SKX^KTJS ^perai,
Routh, Rell. Sacr. n. p. 226), thus
implying (as Melito had done before
him) the existence of a written New
Testament. It is uncertain from
the language of Origen whether he
received the Epistle to the Hebrews.
ANATOLIUS bishop of Laodicea
c. 270 A.D. was likewise an Alex
andrian, but there is nothing in the
fragments of his Paschal Canons
(Euseb. H. E. VII. 32) which bears
on the history of the disputed books ;
he makes use however of i Cor. iii.
12 sqq., giving to Ka.Toirrpl^fffOa.1
(ver. 1 8) the sense of beholding
and not reflecting.
It may also be convenient to no
tice here the reference to the Canon
of the Old and New Testaments in
the APOSTOLICAL CONSTITUTIONS,
n. 57, cf. 55. (See App. D.) The
description of the New Testament is
very incomplete and comprises only
the Acts of the Apostles... the Epi-
sties of Paul ...the Gospels of
Matthav and John... and of Liike
and Mark..} The enumeration, it
must be added, is made with refer
ence to the use of the books in public
services; but still the omission of all
the Catholic Epistles is remarkable,
and there are no certain references to
any of them in the text of the book
itself. Compare however Lardner,
iv. 352.
1 By far the most complete account
of these versions yet given is that by
Dr Lightfoot in the second edition
of Dr Scrivener s Plain Introduction,
pp. 319 ff.
2 We should probably not be
exaggerating, if we placed one or
both of the principal Egyptian Ver-
sions, the Memphitic and the The-
baic, or at least parts of them, be-
fore the close of the second cen-
tury." Lightfoot, /. c. p. 324. Dr
Lightfoot suggests that the date of
the completion or codification of the
Memphitic version may be fixed at
the middle of the third century, when
doubts were raised at Alexandria as
to the authorship of the Apocalypse
(id- P- 343)-
Chap. ii.
The Egyp-
tianVersions.
Thebaic.
366
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART
Chap. ii.
MfKnphitic,
they are derived from one source 1 . The Memphitic
version offers a far more hopeful field for criticism.
This has been published entire from ancient Manu
scripts, and the store of these has not yet been ex
hausted. It is then not unreasonable to expect that
some scholar will point out in this translation, as has
been done in the Latin and Syriac, how far an older
work underlies the printed text, and whether that can
be attributed to one author. But till this has been
determined no stress can be laid upon the evidence
which the Version affords for the disputed Catholic
Epistles 2 . One point however is clear. The Apocalypse
had not a place among the Canonical books in the
Memphitic version 3 . It appears also that it was not
included in the Thebaic Canon 4 . The other books are
arranged in the MSS. of the Memphitic version, and
in systematic quotations from the Thebaic in the same
way: (i) Gospels, (2} Pauline Epistles, (3) Catholic
Epistles, (4) Acts 6 . In the Memphitic version the Gospels
are found in their common order ; but there are indi
cations that at one time the Gospel of St John stood
before [that of St Matthew in the Thebaic version 6 .
It is further worthy of notice that the position in the
Manuscripts occupied by the Epistle to the Hebrews
before the Pastoral Epistles is consistent with the
judgment of the Alexandrine Church, which received it
as the work of St Paul 7 .
1 Lightfoot, /. c. pp. 354 ff.
2 Though the ./Ethiopia Version
belongs to the next century, I may
notice that it contains the entire
N.T. The Acts however is contained
only in one Manuscript in addition to
the two used in the printed Roman
edition (1548 9), on which no great
reliance can be placed, as the Vul
gate was used to supply lacunas.
3 Lightfoot, /. c. p. 342.
4 id. p- 351-
5 id. pp. 343> SSL
6 id. p- 351-
7 It may be observed here that
the Epistle to the Hebrews is placed
in the same position in the [Eastern]
Manuscripts N A B C H and several
II.]
TERTULLIANi CYPRIAN.
567
2. The Latin CJiurches of Africa.
At Alexandria, as has been said, the two streams of
tradition from the East and from the West unite ; but
elsewhere they may be traced each in its separate course.
On the one side we follow the Latin Churches of Africa:
on the other the Greek Churches of Asia. And both
again re-appear in close connexion at Rome, a second
centre of Christendom, but widely different from the
first.
In one respect the judgment of the Churches of North
Africa materially differed from that of Alexandria on
the New Testament Canon. The Alexandrine Fathers
uniformly recognized the Epistle to the Hebrews as
possessed of Apostolic authority, if not indeed as the
work of St Paul. The early Latin Fathers with equal
unanimity either exclude it from the Canon or ignore its
existence. The evidence of Tertullian on this point is
at once the earliest and the most complete. Though
the teaching of the Epistle offered the most plausible
support to the severe doctrines of Montanism, yet he
nowhere quotes it but in one place, and then assigns it
positively to Barnabas the companion of St Paul, placing
its authority above that of the Shepherd of Hermas, but
evidently below that of the Apostolic Epistles 1 . In
others, and also by many of the redundantia alicujus etiam comitis
Greek Fathers. Cf.Tisch. inHeb. i. i. Apostolorum testimonium superdu-
The [Western] Manuscripts D E F G, cere idoneum confirmandi de proxi-
on the contrary, place the Pastoral mo jure disciplinam magistrorum.
Epistles after those to the Thessa- Exstat etiam Barnabas titulus ad
lonians. There are also traces of Hebraeos : adeo satis auctorati viri
another order : In B capitulorum ut quern Paulus juxta se constituent
numeri tales appositi ut appareat in abstinentiae tenore, i Cor. ix.
eorum auctorem hanc [ad Hebr. ep.] Et utique receptior apud ecclesias
post ep. ad Galatas collocasse. epistola Barnabse illo apocrypho
Lachm. N, T. n. 537. Pastore mcechorum. Cf. p. 256 f.,
1 De.Pudic. c. 20: Volo tamen ex 259. The -phrase de proximo jure
Chap. ii.
The diver
gence of tra
dition in tilt
East and
West.
The epinint
cf the Latit
Churches un
\. The Epi
stle to the
Hebrews.
TERTUL-
HAN.
CYPRIAN.
363
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART
Chap. ii.
ViCTORINUS.
Cyprian again there is no reference to the Epistle ; and
on the contrary he implicitly denies that it was a work
of St Paul. After enumerating many places in which
the mystical number seven recurs in Holy Scripture, he
adds : And the Apostle Paul who was mindful of this
proper and definite number writes to seven Churches.
And in the Apocalypse the Lord writes his divine com-
mands and heavenly precepts to seven Churches and
their Angels 1 . It will be remembered that the same
reference to the symbolism of the number of the Epistles
occurs in the Muratorian Canon 2 ; and on the very con
fines of the Latin Church, Victorinus bishop of Petaviurn
(Pettau) in Pannonia reproduces the same idea : There;
are, he says, ...seven spirits ... seven golden candle-
sticks ... seven Churches addressed by Paul, seven dea-
cons 3 ... And even Jerome bears witness to the gene
ral prevalence of the belief when he says: The Apostle
Paul writes to seven Churches, for his eighth Epistle to
the Hebrews is by most excluded from the number 4 .
clearly implies that the Apostles had
! the primum jus, to which an Apo
stolic man approached nearest. The
! reading adeo satis auctorati viri (for
; auctoritatis viro) is justified by the
! context and de Cor. Mil. i: ...obser-
| vationem... .$#& .? auctoratam consen-
| sus patrocinio. The substitution of
a Deo for adeo seems to be quite
unnecessary, and in fact opposed to
the idea of the sanction of St Paul
which follows.
The allusions to the Epistle which
have been found in other parts of
Tertullian s writings are very uncer
tain.
Dr Tregelles (Can. Murat. p. 95)
calls attention to De Anima 50
(nee mors eorum reperta est) and
adv. Jud. i (qui necdum mortem
gustavit) as containing references to
Hebr. xi. 5 (not Gen. v. 24); but no
stress can be laid even on these
passages. The mention of the Epi
stle to the Hebrews under the title
of the Epistle of Barnabas in the
Claromontane Stichometry (App. D.
xx.) is a remarkable trace of the
opinion held by Tertullian.
1 De Exhort. Mart, ir (med.}:
Apostolus Paulus qui hujus numeri
legitimi et certi meminit ad septem
ecclesias scribit. Et in Apocalypsi
Dominus mandata sua divina et prse-
cepta ccelestia ad septem ecclesias et
eorum angelos scribit. Cf. Testim.
I. 10: Unde et Paulus septem ec-
clesiis scribit et Apocalypsis eccle
sias septem ponit ut servetur septe-
narius numerus.
2 Cf. p. 214.
3 Viet. ap. Routh, Rell. Sacr. in.
P- 459-
4 Hieron. ad Paul. 50 (al. 103,
II.]
CYPRIAN.
369
Generally indeed it may be stated that no Latin Father
before Hilary quotes the Epistle as St Paul s ; and his
judgment and that of the writers who followed him was
strongly influenced by the authority of Origen 1 .
With regard to the disputed Catholic Epistles the
earliest Latin Fathers offer little evidence. Tertullian
once expressly quotes the Epistle of St Jude as autho
ritative and Apostolic 2 . But there is nothing in his
writings to shew that he was acquainted with the Epistle
of St James 3 , the second and third Epistles of St John 4 ,
or the second Epistle of St Peter. In Cyprian there is
I believe no reference to any of the disputed Epistles, i
Like several earlier writers, he quotes the first Epistles ,
of St Peter and St John so as to imply that he was not
familiarly acquainted with any other 5 ; but a clause from ,
the record of the seventh Council of Carthage, at which ;
iv. p. 574): Paulus Apostolus ad
septem ecclesias scribit, octava enim
ad Hebraeos a plerisque extra nu-
inerum ponitur.
1 The references in Lactantius are
very uncertain, though the coinci
dences of argument are remarkable.
E.g. Hebr. iii. 3 -6; v. 5, 6; vii.
21, compared with Lact. Instit. iv.
14 init. (quoted by Lardner).
2 De Hab. Muliebri 3 : ...Enoch
apud Judam Apostolum testimo-
nium possidet. This is the only re
ference which occurs.
3 The references given by Semler,
adv. Jud. i (James ii. 23) ; de Oral.
8 (James i. 13) are quite unsatisfac
tory. The latter passage indeed
seems to prove clearly that Tertul
lian did not know the Epistle, for
otherwise he must have quoted it.
The quotation de Exhort. Cast. 7,
11011 aitditores legis justificabitntur a
deo sed f adores, is from Rom. ii. 13,
not from James i. 22.
The well-known passage adv.
Gnost. 12 does not in itself neces-
C.
sarily shew more than that Tertul
lian did not attribute the Epistle to
St James the Elder; but the omis
sion of all reference to it there,
when connected with the other facts,
can leave little doubt that he was
unacquainted with it.
4 The reference in the treatise
against Marcion (iv. 16) is certainly
to r John iv. i, 2, and not to 2
John 7, though the Latin has not
preserved the difference between
AT/Xuflora and tpx6/*tvov. Some dif
ficulty has been felt about the phrase
Johannes in primore Epistola (de
Pudic. 19): but Tertullian is there
contrasting the teaching of i John
iii. 8, 9 with the passage at the
beginning of his Epistle: i John i. 8.
This sense of primoris is fully justi
fied by Aul. Cell. I. 18. 2 : Varro in
primore libro scripsit... Cf. nott. in
loc.
5 De Exhort. Marc. c. 9: Petrus
in epistola sua... c. 10 : Johannes in
epistola sua...
BB
Chap. ii.
HILARY.
t 3S.
ii. The Epi
stles of St
James,
2 Peter,
2 and^ John,
Jude.
TERTUL
LIAN.
CYl RIAN.
3/o
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON.
Chap. ii.
AURELIUS.
Auct. Adv.
Xovat.
Hicret.
iii. 77;<? Apo
calypse.
TERTUL-
MAM.
OOMMO-
DIAN.
LACTAN-
TIUS.
he was present, shews how little stress can be laid upon
such language alone. For after that one bishop had
referred to the first Epistle of St John as St John s
Epistle as though it were the only one, Aurelius bishop
of Chullabi uses exactly the same words in quoting the
second epistle 1 . At the same time however the entire
absence of quotations from these Epistles in the writings
of Cyprian, and (with the exception of the short Epistle
to Philemon) from these Epistles only of all the books
of the New Testament, leads to the conclusion that he
was either ignorant of their existence or doubtful as to
their authority. One other passage alone remains to be
noticed. The judgment of Tertullian on the Epistle of
St Jude is confirmed by a passage in one of the con
temporary treatises commonly appended to the works
of Cyprian, in which it is quoted as Scripture 2 ; and
this reference completes I believe the sum of what can
be gathered from early Latin writers on this class of the
disputed books.
But if the evidence for these Epistles be meagre,
that for the Apocalypse is most complete. Tertullian
quotes it continually as the work of the Evangelist St
John, and nowhere implies any doubt of its authen
ticity 3 . Cyprian again makes constant use of it as Holy
Scripture, though he does not expressly assign it to the
authorship of the Evangelist St John 4 . Commodian 5
and Lactantius 6 make several allusions to it ; and, with
the exception of the Gospel of St John, it is the only
1 Cf. p. 362, n. r.
2 Adv. Nffvat. Haret. p. xvii. ed.
Baluz. (quoted by Lardner) : sicut
scrip turn est: Jude 14, 15.
3 Adv. Marc. in. 14: Apostolus
Johannes in Apocalypsi...
4 De Opere et Elecm. .14: Audi in
Apocalypsi Domini tui vocem... So
adv. Nffvat. Hitr. p. ix.
5 Commod. Instr. I. 41. He in
terprets Antichrist of Nero, who
should rise again. The conjecture
u. i. 17, operta Johannis, is very un
certain.
6 Lact. Ep. 42 f . : ...sicut docet
Johannes in Revelatione.
II.]
TERTULLIAN: LACTANTIUS.
book of the New Testament which the latter writer
quotes by name. From every quarter the testimony of
the early Latin Fathers to the Apostolic authority of
the Apocalypse is thus decided and unanimous 1 .
It appears then that the Canon of the Latin Churches
up to the beginning of the fourth century differed from
our own by defect and not by addition. The Latin Fa
thers were in danger of bounding the limits of the Canon
too straitly, as the Alexandrine Fathers were inclined
to extend them too widely. But the same causes which
kept them from acknowledging all the books which we
receive preserved them also from the risk of confound
ing Apocryphal with Canonical writings. Notwithstand
ing the extent of Tertullian s works he refers only to two
Apocryphal books ; and one of these the Shepherd of
Hermas he rejects with contempt 2 : the other the
Acts of Paul and Thecla he declares to be a detected
forgery 3 . In Cyprian, though he freely uses the Apocry
phal books of the Old Testament, there is no trace of
any Christian Apocryphal book ; and in the tracts ap
pended to his works there is a single condemnatory
reference to the Preaching of Paul*. Lactantius also
once alludes to the same book, but without attributing
to it any remarkable authority 5 ; and elsewhere he
1 For the Claromontane Stichome- amcfre Pauli fecisse, loco decessisse.
try, see App. D. xx. 4 De Bapt. 14: Est autem adul-
2 Tert. de Orat. 12. Cf. de Pudic. terini hujus immo internecini bap-
10: Sed cederem tibi si scriptura tismatis si quis alius auctor turn
Pastoris quse sola moechos amat di- etiam quidam ab eisdem ipsis hsere-
vino instrumento meruisset incidi, si ticis propter hunc eundem errorem
non ab omni concilio ecclesiarum confictus liber qui inscribitur Pauli
etiam vestrarum inter apocrypha et praedicatio. On the name see Routh,
falsa judicaretur, adultera et ipsa et Rell. Sacr. V. 325.
inde patrona sociorum. 5 Lact. Instil. IV. 21: ...sed et
3 De Bapt. 17: ...sciant in Asia futura aperuit illis omnia quae Pe-
presbyterum qui earn scripturam trus et Paulus Romse prsedicaverunt,
[Acta Pauli et Theclas] construxit, et ea pnedicatio in memoriam scripta
quasi titulo Pauli de suo cumulans, permansit...
convictum atque confessum id se
BB2
Chap. il.
The Canon
of the Latin
Churches
defective,
but
free front
Apocryphal
additions.
372
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART
Chap. ii.
and regard
ed as a dis
tinct whole.
Koine the
antipole to
*-i le.vandria
in the third
century.
quotes the words of the Heavenly Voice at our Lord s
Baptism according to the reading of Justin Martyr 1 . But
here the list ends ; and on the other hand numerous
passages in Tertullian, Cyprian, and Victorinus, shew
that they regarded the books of the New Testament not
only as a collection but as a whole ; not thrown to
gether by caprice or accident, but united by Divine Pro
vidence, and equal in authority with the Jewish Scrip
tures. The language of Tertullian has been quoted al
ready; and both Cyprian and Victorinus found a certain
fitness in a fourfold Gospel, as well as in the seven
Churches addressed by St Paul, so that the very pro
portions of the Canon seemed to them to be fixed by
a definite law 2 . Nor was this strange; for the Old and
New Scriptures were in their judgment fountains of
Divine fulness/ written by Prophets and Apostles full of
the Holy Spirit, before which all the tediousness and
ambiguities of human discourse must be laid aside 3 .
3. The Church of Rome.
In passing from Africa to Rome we come to the
second meeting-point of the East and West; for it could
not but happen that Rome soon became a great centre
of the Christian world. A Latin Church grew up round
the Greek Church, and the peculiarities of both were
harmonized by that power of organization which ruled
the Roman life. But the combination of the same ele
ments at Alexandria and Rome was effected in different
modes, and produced different results. The teaching of
1 Jnstit. IV. 15 : Tune vox de coelo Rell. Sacr. in. 456) : ...quatuor ani-
audita est: Filius meus es tu; ego malia ante thronum Dei quatuor
hodie genui te. Cf. p. 158. evangelia... It is I think unnecessary
2 Cf. pp. 341 f., 368. Cypr, Ep. to make any apology for the use of
73. 10: Ecclesia paradisi instar... Cyprian s letters.
arbores rigat quatuor fluminibus, id 3 Cypr. de Orat. Dom. I ; de Ex*
est evangeliis... Victorinus (Routh, hort. Mart. I. 4.
II.]
THE CHURCH OF ROME.
375
the East and West was united at Alexandria by the i chap. ;;.
conscious operation of a spirit of eclecticism: at Rome by
the silent pressure of events. The one combination was
literary: the other practical. The one resulted in a theo
logical code: the other in an ecclesiastical system. And
though it would be out of place to dwell longer on these
fundamental differences of Alexandria and Rome the
poles of Christendom in the third century it is of im
portance to bear them in mind even in an investigation
into the history of the New Testament.
The earliest memorials of the Latin Church of Rome
are extremely small, and contain very little which bears
on the history of the New Testament Canon. Nothing
survives of the writings of Apollonius and Victor, the
first Latin authors whose names have been preserved, j VICTOR.
The Octavius of Minucius Felix, like former Apologies,
contains no quotations from the Christian Scriptures ;
and the two letters of Cornelius included in the works of
Cyprian are scarcely more productive 1 . The treatises of
Novatus, the unsuccessful rival of Cornelius, are alone of
such character and extent as to call for the frequent use
of the Apostolic writings ; and they do in fact contain
numerous quotations from most of the acknowledged
books. But Novatus nowhere quotes any other Chris
tian Scriptures ; and the passing coincidences of thought
and language with the Epistle to the Hebrews which
occur in his essay On the Trinity are very uncertain 2 ;
while those with the Epistle of St James and 2 Peter are
1 One quotation occurs from St
Matthew v. 8 ; Ep. ap. Routh, Rell.
Sacr. ill. 18.
a . De Trin. 16: Cum sedere [Chris
tum] ad dexteram Patris et a pro-
phetis et ab apostolis approbatur
(Hebr. i. 3; but cf. Eph. i. 20; r
Pet. iii. 22); id. 31: ...ut quamvis
probet ilium nativitas Filium, tamen
morigera obedientia asserat ilium
Paternse voluntatis ex quo est mi-
nistrum (Hebr. v. 8); id. s.f. (Hebr.
v. 7); id. 16: sed voe est adjicienti-
bus quomodo et detrahentibus posi-
lum (Apoc. xxii. 18, 19).
i. The Latin
ivritcrs.
APOLI.O-
CORNELIUS.
t 252.
NOVATUS.
374
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART
Chap. ii.
DTONVSIUS.
259269
A.O.
CAIUS.
C. 213 A.D.
The Treatise
against He
resies.
barely worthy of notice 1 . It is also of importance to re
mark that while in the later stages of the Novatian con
troversy, when the Epistle to the Hebrews was generally
acknowledged, it is said that the reading of that Epistle
was omitted in some Churches from the danger of mis
understanding its teaching on repentance, no distinct
reference to it is made by Novatus or by his immediate
opponents, which could scarcely have been avoided if it
had been held to be authoritative in their time.
The preponderance of the Greek element in the Ro
man Church even during the third century, at least in a
literary aspect, is clearly shewn by the writings of Caius,
Hippolytus, and Dionysius. Of the first and last only
fragments remain ; and nothing more can be gathered
from the slight remains of Dionysius than that he recog
nized a New as well as an Old Testament as a final
source of truth 2 . Of Caius it is reported by Eusebius
that in arguing against the new scriptures of the Mon-
tanists he enumerated only thirteen Epistles of St Paul,
omitting that to the Hebrews 3 . Whether he received all
the remaining books of the New Testament is left in un
certainty ; and in the case of the Apocalypse this is the
more to be regretted, because in one obscure fragment
he has been supposed to attribute its authorship to
Cerinthus 4 . In close connexion with Caius must be
noticed a group of writings which were once attributed
to him, but which are now, by almost universal consent,
assigned to his contemporary Hippolytus. Of these the
most important is the Treatise against all Heresies, to
1 De Trin. 8 (i Pet. ii. 5); id. 4 TO^VTJV u?r6 rrjs Oeias ypa.<f>TJs cra^>u}s
(James i. 17). The latter passage e-iriuravTa.!., rpets 5^ 6eoi)s otire tra.-
indeed seems to me to shew clearly Xcud> otfre KO.LVT}I> SiadrjKiji Ktjpvr-
that Novatus was not acquainted TOVCFO.V.
with the Epistle of St James. 3 Euseb. H. E. VI. 20.
2 Dion. Rom, fr. (Routh, Rell. 4 ap. Euseb. H. E. in. 28. Cf. p.
Sacr. III. 3/4): T/34Ci5a pin Krjpvr- 275,11.2. . .
II.]
IIIPPOL YTUS.
375
which frequent reference has been made already in
examining the opinions of early heretics on the New
Testament Canon. But apart from the testimony which
it thus conveys I have noticed nothing in it which bears
upon the history of the disputed Books. Of the Little
Labyrinth and the Treatise on the Universe only frag
ments remain. In one passage of the former work a
charge is brought against certain heretics of fearlessly
tampering with the Divine Scriptures while they said
that they had corrected them ; so that if any one were
to take the Manuscripts of their several teachers and
compare them together he would find them widely dif-
ferent And how daring this offence is even they must
know ; for either they do not believe that the Divine
Scriptures were uttered by the Holy Spirit, and are
unbelievers, or they hold that they are themselves
wiser than the Holy Spirit. And what is this but the
conduct of madmen ? for they cannot deny that the
daring act is their own, since the corrections are written
by their hand ; and they did not receive the Scrip-
tures in such a form from those by whom they were
instructed ; and they have it not. in their power to shew
the Manuscripts from which .they transcribed their read-
ings 1 . This refers of course chiefly to the text of
Scripture, and probably of the Old Testament, but it is
no less an evidence of the vigilance with which the sa- ;
cred writings were guarded, and of the divine authority j
which was attributed to their words. And elsewhere,
in noticing the statement that a revolution in Christian
doctrine had happened after the times of Victor, the !
same author replies that the assertion would perhaps ;
have been plausible if in the first place the Divine
Scriptures had not opposed it, and next also the writ-
1 Euseb. H. E. v. 28. Routh, RelL Sacr. II. 132 sq.
Chap. ii.
The Little
Labyrinth.
376
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART
Chap. ii.
The treatise
On the Uni
verse.
HIPPOLY-
TUS.
C. 22O A.D.
ings of brethren before the time of Victor 1 .... An ap
peal is thus made both to Scripture and to tradition,
and the line between them is drawn distinctly. The
peroration of the Address to the Greeks on the Universe
has been well likened to the conclusion of a Christian
Gorgias, painting in vivid and brilliant colours the scenes
of Hades and the Last Judgment. Many passages from
the New Testament are inwrought into the composition,
but so as to lose much of their original character ; and it
is consequently impossible to point with confidence to
the coincidences of thought which it offers with the Epi
stle of St Jude (or 2 Peter) and the Apocalypse 2 . The
undoubted writings of Hippolytus contain quotations
from all the acknowledged books except the Epistle to
Philemon and the first Epistle of St John. Of the dis
puted books he uses the Apocalypse as an unques
tionable work of the Apostle St John, and is said to
have written a Commentary upon it 3 . On the other
hand he is reported not to have included the Epistle to
the Hebrews among the Epistles of St Paul 4 . But be
yond this there is nothing to shew his opinion upon the
contents of the Canon 6 .
1 Euseb. /. c. ; Routh, RelL Sacr.
II. 129.
2 Bunsen, Anal. Ante-Nic. I. 393
sqq. The passages which seem most
remarkable are the following: ...ev
Tvyx Lveiv rovro TO
(ppovpiov a.irevfp,i]0ij i//ux a(S ^0 <P KO.T-
tara.driffa.v &yye\oi (j)povpol...(Jude 6;
2 Pet. ii. 4) fv rovrij) 5 ry ~x,<apltf
...\i[j,vT) Trvpbs afffifffrov... (Apoc. xx.
10 ?qq-)- It may be observed that
in a passage shortly after this where
the common text is dXXd /cat ov rbv
r&v trarepdiv \opbv... bp&ffi... we must
read K<d ovroi rbv r&v v. x- Bun-
sen s emendation 01) rbv T. TT. x- does
not suit the description.
3 De Antichr. 36. Cf. 29.
4 Phot. Cod. 121 (Bunsen, Anal.
I. 411). Dr Tregelles (Can. Mural.
p. 95) points out two possible refer
ences to the epistle (adv. Jud. 3 ||
Hebr. xiii. 2. In Sus. v. 23 ||
Hebr. x. 31). The same scholar (id.
p. rot) considers that the words of
2 Pet. ii. 22 are interwoven in the
Philosophy ix. 7, fj.fr ou TTO\I) Se eiri
rbv avrbv fibpfiopov aveKV\iovro. In
a proverbial phrase I should hesitate
in deciding on the source from which
the words might be derived.
5 The supposed reference to 2 Pet.
i. 11 in dc Antichr. i is wholly un
certain.
THE CHURCHES OF ASIA MINOR.
377
From this then it appears that though there is not
evidence to establish a complete view of the Roman
Canon in the third century, some points can be ascer
tained with satisfactory certainty. By the Roman, as
well as by the Alexandrine and African Churches, the
Apocalypse was added to the acknowledged books; but
like the African Church it did not receive the Epistle to
the Hebrews among the writings of St Paul. Apart
however from the evidence for particular books, it is evi
dent that as a whole the Apostolic writings occupied at
Rome, no less than elsewhere, a definite and distin
guished place as an ultimate standard of doctrine.
4. The Cliurclics of Asia Minor.
The great work of Irenseus written in the remote
regions of Gaul and preserved for the most part only in
a Latin translation is the sole considerable monument of
the literature of the Churches of Asia Minor from the
time of Polycarp to that of Gregory of Neo-Caesarea or
even of Basil. Still there is abundant proof of their zeal
and activity. At Ephesus and Smyrna, in Pontus and
Cappadocia, there were those who traced back a direct
connexion with the Apostles, and witnessed to the con
tinuity of the Faith.
During the Paschal controversy in the time of Victor,
Polycrates bishop of Ephesus addressed a letter in the
name of a vast multitude of Asiatic bishops to the
Roman Church, justifying their peculiar usage by the
example of their predecessors 1 . For these all, he says,
observed the fourteenth day of the moon according to
1 Euseb. H. E. V. 24. The letter He appears to have been of a Chris-
of Polycrates was written in his 65th tian family (e^KOfra trevre trt\ ?x wv
year, and Victor died 197 A.D. ; Po- tv Kvply); and probably the epi-
lycrates then may have conversed scopate had been hereditary in it
with Polycarp and Justin Martyr, (errri jj.kv yaw ffvyytvus /xou iiri-
Chap. ii.
Summary rf
the opinion
of the
Roman
Church.
Scanty lifc-
rntureoj the
Asiatic
Churches.
i. The
Church nf
Ephesus.
POLYCRA
TES.
c. 196 A.D.
373
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART
Cha->. ii.
APOLLO-
NIUS.
H. ZIO A.D."
the Gospel, transgressing it in no respect, but following
( it according to the rule of faith 1 . Yet even this tradi
tion was not enough : he had also conversed with bre-
thren from the whole world, and gone through all Holy
Scripture 2 / and so at length he was not afraid to meet
his opponents. Such was the relation of Scripture and
tradition in the resting-place of St John within a century
after his death : such the intimate union of Churches
which were last blessed by the presence of an Apostle.
Apollonius, who is stated on doubtful authority to have
been also bishop of Ephesus 3 , recognizes a similar com
bination of arguments when he accuses Themison a fol
lower of Montanus of speaking against the Lord, the
Apostles, and the Holy Church/ while in the endeavour
to recommend his doctrine he ventured in imitation of
the Apostle to compose a Catholic Epistle 4 / In addi
tion to these natural indications of the peculiar position
occupied by the Christian Scriptures generally, Eusebius
mentions that Apollonius made use of testimonies from
the Apocalypse; and this indeed would necessarily be
the case in a controversy with Montanist teachers, who
affirmed that the site of the heavenly Jerusalem was no
other than the little Phrygian town which was the centre
of their sect 5 .
It is uncertain at what time and under what circum-
aKOiroi tyu 5 oyooos). At least every
detail points to the unbroken unity
of the Church.
1 Euseb. /. c. : OVTOI TrdvTes ^ri}-
pycrav TTJV T]fjLfpai> Trjs TtaffapecrKai-
5eKa.Tr]s TOU 7rdcr%a /card. TO euayyt-
Xiov, fjirjdtv irapen^aivovTes dAXci Kara
TOV Kavbva, TTJS Trtcrrewy aKoXovdovv-
Tfs. It may be added that Polycrates
speaks of St John as 6 e?rt TO O-T^OS
ToO Kvpiov avoLTreffuv (John xiii. 25;
xxi. 20). Compare p. 224, n. 3. ryv ayiav
a Euseb. /. c. ....ffVfj.ftepX riKus roij 5 Euseb. /. c. :
ciTrd TTJS QiKOV/J.^vr]S a5e\(f>OLS teal ira-
ffav ayiav ypa<j>r]i> 5if\r}\v6us... These
last words I believe refer to the New
Testament. Yet cf. Anatol. ap. Eu
seb. H. E. vn. 32.
3 Routh, Hell. Sacr. i. p. 465.
4 Apoll. ap. Euseb. //. E.v. 18:
Qe/niffwv ... fToXp-Tjae [J.i/j.ov/j.ei>os rbv
airfxTToXov Kado\iKrii> TWO. crwra^ci-
TOV K6piov teal TOUS diroffToXovs /cat
II.]
379
stances Irenaeus left Smyrna on his mission to Gaul.
He was still a boy, at the commencement of life,
when he listened to Polycarp in lower Asia ; but yet
he was not too young to treasure up the words of his
teacher, so that they became the comfort of his old age 1 .
While a presbyter at Lyons he was commended by the
Church there to Eleutherus bishop of Rome as zealous
for the covenant of Christ : and at a later time he con
tinued to take a watchful regard of the sound ordi-
nances of the Church throughout Christendom. Euse-
bius 2 has collected some of his testimonies to the Books
of the New Testament, but they extend only to the four
Gospels, the Apocalypse, I John, and I Peter ; for he
makes no mention of his constant use of the Acts and of
twelve Epistles of St Paul. It is however of more im
portance to notice that he has neglected to observe the
quotations which Irenaeus makes from 2 John, once
citing a verse from it as though it were contained in the
first Epistle 3 . But in addition to the Apocalypse, which
/j-aprvpiais airb rrjs Iwawou Airo/ca- carp. I have given that which ap-
Xui/ ews. The description which A- pears to be the most probable. E-
pollonius gives of Montanus od-ros leutherus was still bishop of Rome
jTu>...6 EUtrpvfcu /ecu TiVuov lepov- when he wrote his great Treatise c.
ffaXrifjL ovofjLdffas (TroXets 64 elcriv avrai JJccr. (ill. 3. 3).
/Mixpai TTJS ^pvyias) TOVS iravraxbOtv 2 //. . V. 8.
{net ffwayayeli* t6t\uv may remind 3 Iren. c. H<zr. I. 16. 3: IwdVi jjs
us of a prophet of our own times. 82 6 TOV Kvplov /xa0?;T7;j...2 John u.
Cf. Epiph. liter. XLIX. i : X/JIOTOS In the same connexion it would have
...aireKaXvij/t /xoi (a Montanist pro- been natural to quote 2 Peter and
phetess) rovrovl TOV TOTTOV elvai dyiov Jude.
Kal w5e Tr)v lpovaa\T]n K TOV ovpa- Ib. in. 16. 8: Johannes in prce-
vov Ko.-ri.tv O.L. dicta epistola... (2 John 7, 8), after
On the tradition which Apollonius quoting i John ii. 18 sqq. Comp.
mentions that the Apostles were com- Clem. Alex, quoted p. 353, n. 6. Is
manded. by our Lord to remain twelve it possible that the second Epistle
years at Jerusalem, compare Clem, was looked upon as an appendix to
Alex. Strom. Yl. 5. 43; Lumper, VII. the first? and may we thus explain
5 sqq. the references to two Epistles of St
1 Euseb. H. E. V. 20. Cf. Iren. John? The first Epistle, as is well
c. Hcsr. III. 3. 4 (Euseb. H. E. IV. known, was called ad Parthos by
14). The date of Irenseus is much Augustine and some other Latin
disputed, depending on that of Poly- authorities; and the same title Trpds
Chap. ii.
2. The
Church pf
Smyrna.
lREN.4il T S.
C. 135 2OO
A.D.
C. 177 A.I>.
His testi
mony to lite
Apocalypse.
2 John.
386
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART
Chap. ii.
The Epistle
to the
Hebrews.
Irenaeus uses continually as an unquestioned work of St
John 1 , this is the only disputed book which he certainly
acknowledged as having Apostolic authority ; and there
are no anonymous references to the Epistle of St James 2 ,
3 John, 2 Peter, or St Jude, on which any reliance can be
placed. Some coincidences of language with the Epistle
to the Hebrews are more striking ; and in a later chap
ter Eusebius states that in a book now lost Irenaeus
mentions the Epistle to the Hebrews and the Wisdom
of Solomon 3 . Agreeably with this, the Epistle to the
Hebrews appears to be quoted in the second Pfaffian
fragment as the work of St Paul 4 ; but on the other
hand Photius classes Irenaeus with Hippolytus as deny
ing the Pauline authorship of the Epistle. And this last
statement leads the way to the most probable conclu
sion : Irenaeus was I believe acquainted with the Epistle,
but he did not attribute it to St Paul 5 .
Hdpdovs is given to the second Epi
stle in one Greek Manuscript (62
Scholz). The Latin translation of
Clement s Outlines (IV. 66) says:
Secunda Johannis epistola quae ad
virgines ( irapOivovs) scripta simpli-
cissima est. Jerome, it may be
added, quotes names from the third
Epistle as from the second (De Nom.
ffedr.).
1 Iren. c. Hccr. IV. 10. 1 1 : Joannes
domini discipulus in Apocalypsi...
Yet he never calls him an Apostle,
though he identifies him (in loc.)
with the disciple whom Jesus loved,
John xiii. 25.
2 The supposed reference to James
ii. 23 in IV. 16. 2, credidit Deo et repu-
tatum est illi ad justitiam, et ami cits
Dei vocatus est, is one which from its
form cannot be regarded as certain.
It is evident that many quotations
from the Old Testament were widely
current in modified forms, as is the
case still, so that the recurrence of a
particular type of rendering or appli
cation in two writers probably shews
nothing more than their dependence
on a common source. Comp. p. 168.
3 Euseb. // . v. 26. Cf. p. 352,
n. r. Iren. c. Hcer. II. 30. 9 : Solus
hie Deus invenitur qui omnia fecit...
verbo mrtutis suta (Hebr. i. 3) : ib.
iv. rr. 4; cf. Hebr. x. r, <&&lt;:.: ib.
V. 5. I ; cf. Hebr. xi. 5.
4 Iren. fr. 38 (p. 854): 6 IlaCXos
irapa.Ka\ei T]fj.as (Rom. xii. IJ...KCU
irdXtc (Hebr. xiii. 15).
5 Eusebius (ff. E. V. 8) noticed
that Irenaeus quoted the Shepherd
of Hermas (c. H<zr. iv. 20. i) by the
name of Scripture. But several
instances have been lately given
which prove the lax use of the word ;
and a difference of private opinion,
which is found also in the case of
Origen, makes the general agree
ment of the Churches more conspi
cuous.
II.]
GREGORY OF NEO-C/ESAREA.
331
One of the most distinguished converts of Origen was
Gregory surnamed Thaumaturgus (the Wonder-Worker)
bishop of Neo-Caesarea (Niksar) in Pontus. His chief
remaining work is an eloquent address delivered before
his master when he was about to leave him. From its
character it contains very little which bears upon the
Canon, and nothing in regard to the disputed books.
But in a fragment quoted from Gregory in a Catena
there occurs a marked coincidence with the language of
St James 1 ; and Origen in a letter which he addressed to
him uses among other texts one from the Epistle to the
Hebrews 2 . From this, as well as from the mode in which
Gregory treats the writings of the New Testament
generally, it may be reasonably concluded that he ac
cepted the same books as Origen, to whom indeed he
owed his knowledge of the Scriptures. But in sending
forth such a scholar to the confines of Asia Minor,
Origen only repaid a benefit which he had received.
When he had been forced to leave Egypt he found pro
tection and honour at the hands of Alexander, originally
a Cappadocian bishop, who was advanced to the chair of
Jerusalem on the death of Narcissus, whom he had pre
viously assisted in his episcopal work. Nor can these
facts be without value in our inquiry. It is surely no
slight thing that casual notices shew that Christians the
most widely separated were really joined together by
close intercourse : that the Churches of remote provinces,
whose existence and prosperity were first disclosed by the
zeal of a Roman governor, are found about a century
after in intimate connexion with Syria, Egypt, and
1 Cat. Vat. ap. Ghisler. Comm. in 2 Ep. ad Greg. 3 : Iva. A^yTjs of/
lerem. I. p. 831 : drj\ov yap ws TTO.V /j.6vov TO Meroxot TOV Hpiffrov yey6-
Ayadov r^Xfiof Ofb&tv tpxercu. James va^ev d\\a /ecu Meroxot TOV Qfov.
I. 17. Hebr. iii. 14.
Chap. ii.
3. The
Church of
Pontus.
GREGORY of
Neo-
Csesarea.
The Epistle
to the
Hebrews.
Foreign
Connexions
o/ the Kortk
of Asia.
332
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART
Chap, ii.
FIKMILIAN.
256 A.L).
2 Peter ii
METHODIUS.
t C. 311 A.D.
Greece 1 . And the evidence is yet incomplete ; for
among others who visited Origen during his sojourn in
Syria was Firmilian bishop of Caesarea in Cappadocia,
the correspondent and advocate of Cyprian 2 ; and thus
for the moment an obscure corner of Asia becomes a
meeting-point of Christians from every quarter, not
only as if they lived in one country, but as dwelling
in one house 3 . The single letter of Firmilian, which is
preserved in a Latin translation among the letters of
Cyprian, contains numerous allusions to the acknow
ledged books, and in one place he appears to refer to the
second Epistle of St Peter. * The blessed Apostles Peter
and Paul, he says, have anathematized heretics in
their Epistles, and warned us to avoid them 4 .
But the influence of Origen was not dominant in all
parts of Asia Minor. Methodius a bishop of Lycia 5 and
afterwards of Tyre distinguished himself for animosity
to his teaching, which Eusebius so far resented, if we
may believe the common explanation of his silence, as to
omit all mention of him in his history, though his works
were popularly read in Jerome s time". There is no
thing however to indicate that the differences which
separated Methodius from Origen extended either to the
Interpretation or to the Canon of Scripture ; and thus
1 Cf. Euseb. //. E. iv. 23: &\\rj
6 tiri(TTo\ri TIS avrov [Awvuffiou] TT/KJS
x Euseb. //. E. vi. 27.
Firm. /. 75 (Cypr.) r.
4 Firm. Ep. 6 : Adhuc etiam
j infamans Petrum et Paulum beatos
i Apostolbs..,qui in Epistolis suis hte-
; reticos exsecrati sunt et ut eos evi-
; temus monuenmt. In the same
! chapter Firmilian notices (as unim-
i portant) ritual differences between
j the Roman and Eastern churches :
! circa celebrandos dies Paschae et
circa multa alia divinoe rei sacra-
menta...secundum quod in casteris
quoque plurimis provinciis multa pro
locorum et nominum (?) diversitate
variantur...
5 Socr. H. E. VI. i3:...Me06dos
rrjs tv AVKLQ TroXews Xeyo/j.&rjs OXi)/x-
TTOU eiriffKotros. Socrates (/. c.) alone
mentions that Methodius recanted
his censures on Origen ; yet probably
his words mean no more than that
he expressed admiration for Origen s
character, and not for his doctrine.
6 Hieron. de Virr. III. 83.
IT.]
METHODIUS.
they give fresh value to his evidence by confirming its
independence. Like earlier Fathers, Methodius found a
mystical significance in the number of the Gospels 1 ; and
his writings abound with quotations from the acknow
ledged books. He also received the Apocalypse as a
work of the blessed John and as possessing undoubted
authority 2 . Besides this, numerous coincidences of lan
guage shew that he was acquainted with the Epistle to
the Hebrews ; and though he does not directly attribute
it to St Paul, he uses it with the same familiarity and
respect as he exhibits towards the Pauline Epistles 3 .
The heresy of Montanus, as has been seen already,
occupied much of the attention of Asiatic writers at the
beginning of the third century. The steady opposition
which they offered to the pretensions of the new pro
phets is in itself a proof of the limits which they fixed to
the presence of inspired teaching in the Church, and of
their belief in the completeness of the Revelation made
through the Apostles. In an anonymous fragment
which Eusebius has preserved from one of the many
treatises on the subject this opinion finds a remarkable
expression. For a long time, the writer says, I was dis
inclined to undertake the refutation of the opinions of
multitudes ... through fear and careful regard lest I
should seem in any way to some to add any new article
1 Sympos. de Cast. p. 391 D.
2 De Resurr. p. 326 15: tviarriaov
5 fji-fjirore /ecu 6 /ua/ca/>tos ludivrjs...
Apoc. xx. 13. Ib. p. 328 D: irus 5rj
rl 6 X/H(7TOS TTpUT^TOKOS flVCLl T&V
veKpuv lard TWV TrpofiyjTui /cat ru>v
wf c5ercu; (Apoc. i. 5; Col.
i. 1 8). Methodius is also mentioned
by Andreas of Cassarea with Papias,
Irenseus, and Hippolytus, as a wit
ness to the divine inspiration of
the Apocalypse (Routh, Rell, Sacr.
I. 15). He interpreted much of it
allegorically eis r^v iKK\ri<rla.v ical
rdr Trapdcvoijffas (Sympos. p. 388 A).
3 De Resurr. p. 286 D. Hebr. xii.
5, &c. In the spurious tract on
Syineon and Anna it is quoted as
the most divine Paul s (p. 4-27 D).
Methodius must be added to the
many before him who quote Ps. ii. 7
as having been uttered at our Lord s
Baptism (Sympos. p. 387 D). Cf.
PP- I5 8 > 37 2 i-
Chap. ii.
He received
tlic Apoca
lypse amd
tlie Epistle
to the
Hebrews.
Frag. Adv
Cataphry-
gas.
334
Chap. ii.
Apoc. xxii.
iB, 19.
The Canon
of Asia Mi-
Tior defec
tive but
free front
Apocryphal
additions.
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON". [PART
or clause to the word of the New Covenant of the
Gospel, which no one may add to or take from who
has determined to live according to the simple Gos-
pel 1 . The coincidence of these words with the con
clusion of the Apocalypse cannot but be apparent ; and
they seem to recognize a complete written standard of
Christian truth.
So far then there is no trace in the Asiatic Churches
of the use of the Epistle of St Jude ; and the use of the
Epistle of St James and of the second Epistle of St
Peter is at least very uncertain. Methodius alone un
doubtedly employs the language of the Epistle to the
Hebrews ; but on the other hand the Apocalypse was
recognized from the first as a work of the Apostle in the
districts most immediately interested in its contents.
The same may be said of the second Epistle of St John,
and the slight value of merely negative evidence is
shewn by the fact that no quotation from his third Epi
stle has yet been noticed, though its authenticity is
necessarily connected with that of the second. But if
the evidence for the New Testament Canon in the
Churches of Asia Minor be incomplete, it is pure and
unmixed. The reference of Irenaeus to the Shepherd of
Hermas is the only passage with which I am acquainted
which even appears to give authority to an uncanonical
book 2 . Holy Scripture as a whole was recognized as a
sure rule of doctrine. We acknowledge, said the Pres
bytery to Noetus, one Christ the Son of God, who suf-
fered as He suffered, who died as He died, who rose
1 Auct. adv. Cataphr. ap. Euseb.
H. E. V. 1 6 (Routh, Rell. Sacr. n. d^eXejy dwarov
p. 183 sqq.) : <5e5iws 5 /cai ^ev\a^ov- Xto? airrd TroXtrei
Mei os ^77 TTT; 56w rtcri> iri<rvyypd- 2 The references to the Epistles of
<j>eiv T) eiriStardcrffeffdai (cf. Gal. iii. Clement (ill. 2, 3) and Polycarp (id.
15) rtf 717$ 7oO ei)a7-yeAiov Kcuvijs 5ia- 4) are different in character.
II.]
THE PHIL US.
335
again, who ascended into heaven, who is on the right
hand of the Father, who is coming to judge quick and
dead. This we say, having learnt it from the divine
* Scriptures, and this also we know 1 .
5- The Churches of Syria.
Nothing more than the names of the successors of
Ignatius in the see of Antioch has been preserved till the
time of Theophilus the sixth in descent from the Apo
stles. Of the works which he wrote, three books to
Autolycus Elementary Evidences of Christianity 2 have
been preserved entire ; but the commentaries which bear
his name are universally rejected as spurious. Eusebius
has noticed that Theophilus quoted the Apocalypse in a
treatise against Hermogenes 3 ; and one passage in his
extant writings has been supposed to refer to it*. The
reference however is very uncertain ; nor can much
greater stress be laid on a passing coincidence with the
language of the Epistle to the Hebrews 5 . The use
which Theophilus makes of a metaphor which occurs in
2 Peter is much more worthy of notice 6 ; and it is re
markable that he distinctly quotes the Gospel of St
John as written by one of those who were moved by
the Spirit 7 .
Serapion who was second in descent from Theo-
.philus has left a very remarkable judgment on the Gos-
1 Epiph. liter. LVI. i ; Routh,
Rdl. Sacr. iv. p. 243. MILTIADES
.again, with whose country I am un
acquainted, is said to have shewn
great zeal about the Divine Ora-
cles (Euseb. // E. v. 17). Anato-
lius of Laodicea has been mentioned
already, p. 364, n. 4.
3 Euseb. //. E. IV. 14 : rpia ra.
irpos AvroXvKov ffroixadiS
C.
3 Euseb. /. c.
4 Theoph. ad Autol. n. p. 104.
Apoc. xii. 3 sqq.
6 Ad Autol. II. p. 102. Ilebr. xii.
9. Cf. Lardner, n. 20, 25 sqq.
6 Ad Autol. n. c. 13 (p 92): T\
didra^ts ovv TOU 0eoO TOVTO eariv, 6
Xo-yos O.UTOV <f>aivuv wcrirfp \ii-
Xi>os ev oiKrjuaTi ffwexoflv<p ecf>uriffe
TTJV vw ovpa.v6v... Cf. 2 Pet. i. 19.
7 Ad Autol. n. 22.
cc
Chap. ii.
i. The
Church of
Antioch.
THEOPHI
LUS.
c. 168180
A. D.
The Apoca
lypse.
Peter.
SERAPIO*.
C. 190 A. D.
3 86
Chap. ii.
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART
pel according to Peter, which he found in use at Rhossus,
a small town of Cilicia. We receive, he says, when
writing to the Church there 1 , both Peter and the other
Apostles as Christ ; but as experienced men we reject
the writings falsely inscribed with their names, since we
know that we did not receive such from [our fathers.
Still I allowed the book to be used,] for when I visited
you I supposed that all were attached to the right
faith ; and as I had not thoroughly examined the
Gospel which they brought forward under the name of
Peter I said : If this is the only thing which seems to
create petty jealousies (/jUKpo-^rv^lav) among you, let it
be read. But now since I have learnt from what has
been told me that their mind was covertly attached to
some heresy (atpeaet, TLV\ eVe^xyXeuef ) I shall be anxious
to come to you again ; so, brethren, expect me quickly.
But "we, brethren, having comprehended the nature of
the heresy which Marcianus held how he contradicted
himself from failing to understand what he said you
will learn from what has been written to you were
able to examine [the book] thoroughly having bor-
rowed it from others who commonly use (ao-K^a-avrajv)
1 this very Gospel, that is from the successors of those
who first sanctioned it, whom we call Docetae (for
most of [Marcianus ] opinions belong to their teach-
ing) ; and to find that the greater part of its contents
agrees with the right doctrine of the Saviour, though
some new injunctions are added in it which we have
subjoined for your benefit 2 . Something then may be
1 Euseb. H. E. VI. 12. Routh, rections by which the whole con-
AW/. Sacr. I. 452 sqq. nexion appears to be improved. The
2 Euseb. /. c. ; Routh, Rdl. Sacr. middle sentence should I believe be
I. 452 sqq. The text of the frag- read thus : i]/J.eis 5^ a8c\<f>ol /caraXa-
rnent is corrupt, and I have ven- j36/j.evoi OTTO/CIS f/i> aiptfffus 6 Ma/ma
tured to introduce some slight cor- vos (teal [ws] eaury 7jva.i>TiovTO JJ.TJ
II.]
SERA PI ON .
387
learnt from this as to the authority and standard of the
New Testament Scriptures at the close of the second
century: the writings of the Apostles were to be re
ceived as the words of Christ : and those only were to
be acknowledged as such which were supported by a
certain tradition. Nor can the conduct of Serapion in
allowing the public use of other writings be justly
blamed. It does not appear that the Gospel of Peter
superseded the Canonical Gospels ; and it is well known
that even the Gospel of Nicodcmiis maintained a place
at Canterbury fixed to a pillar up to the time of
Erasmus.
The seventh in succession from Serapion was Paul of
Samosata, who was convicted of heresy on the accusa
tion of his own clergy, and finally deposed by the civil
authority of the heathen Emperor Aurelian. Nothing
remains of his writings, but it is recorded that he endea
voured to maintain his opinions by the testimony of the
Old and New Testaments, and his adversaries relied on
the same books to refute him. A Synodical Epistle
addressed to Paul by the orthodox bishops before his
deposition has been preserved 1 , in which, in addition
to many other quotations from the New Testament, the
Epistle to the Hebrews is cited as the work of St Paul 2 .
vowv a eXciXei \pm. a] fj-adrfffeade 4$
<2i> V/MV eypd<f>r)) e5vvfidrj/J.ei> \pi. yap]
Trap fiXXaw rCov aaKriaavruv, K.T.\.
Many Manuscripts omit a before
p.a.9., and the confusion of IIAP with
TAP is of constant occurrence. The
changes of number tj/J-ei^, ty&, V e < s
seem to prove that the sentences
(fipaxtias X^eis Eusebius calls them)
are not continuous. As far as I am
aware, all follow Valesius in trans
lating KaTap^a^fvusv avrou qni Mar-
ciano prtzvuerunt; but analogy sup
ports the rendering which 1 have
given.
1 Doubts were raised as to the
genuineness of this Epistle by Bas-
nage, and repeated by Lardner and
Lumper; but Routh considers them
of no weight (Lumper, xm. 711 sqq.;
Routh, Rell. Sacr. m. 321 sqq.).
The question appears to depend al
together on the good faith of Turri-
anus, who first published the Epistle.
The Epistle itself is almost made up
of a collection of passages of Scrip
ture.
2 Ep. ap. Routh, Rell. Sacr. in.
CC 2
Chap. ii.
PAUL of
Samosata.
The Epistle
to the He
brews.
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART
Chap. ii.
MAI.CHION.
Si Jude.
The School
of Antioch.
DOROTHEUS
C. 290 A.D.
LUCIAX.
And in another letter addressed to the bishops of Alex
andria and Rome by Malchion a presbyter of Antioch
in the name of the bishops, priests, and deacons, of the
neighbouring cities and nations, and of the Churches
of God/ Paul is described, with a clear allusion to the
Epistle of St Jude, as one who denied his God and
Lord, and kept not the faith which he himself had
formerly held 1 .
The first traces of the theological school of Antioch,
which became in the fourth and fifth centuries a formid
able rival to that of Alexandria, appear during the pe
riod of the controversy with Paul. Dorotheus a pres
byter of the Church is described by Eusebius 2 as a man
remarkably distinguished for secular learning, who in
his zeal to understand the full beauty of the divine
4 [writings] studied the Hebrew language, so as to read
and understand the original Hebrew Scriptures. Lu-
cian another presbyter of Antioch well trained in sacred
studies 3 devoted himself to a critical revision of the
Greek text of the Bible. In carrying out this work it
is said that he introduced useless corrections into the
Gospels ; and the copies which he had falsified were
pronounced Apocryphal in later times 4 . In the absence
-299 : tari TOV a.ir6ffTo\ov ... KO!
irdXiv...Kal Trepl Mwi/cr^ws Meifoca
irXovrov TjyriadiJLevoi TU>V AlyinrTou
&T)Ga.vpuv TOV 6vei.oitTiJ.6v TCV XpiffTov
(Heb. xi. 26). So again just before,
Heb. iv. 15 is incorporated in the
text of the Epistle.
1 Ep. ap. Euseb. II. E. vn. 30:
...TOU /cat TOV Qeov TOV eavrov teal
K.vpiov apvov/J.evov, KO.I TTJV iriffTiv
rjv leal O.VTOS irpOTfpov elx e M <t>v\d-
faiTos. Cf. Jude 3, 4 (reading Gedc).
a Euseb. H. E. vn. 32.
3 Euseb. H. E. IX. 6: TO?J if/3o?y
4 Dccret. Gelas. vi. 14: Evan-
gelia qure falsavit Luciantis Apocry
pha. Credner (Zur Gesch. d. K. s.
216) regards this as one of the addi
tions to the original Decree of Gela-
sius (c. 500 A.D.) made at the time
when it was republished in .Spain
under the name of Hormisdas (c. 700
800 A.D.).
The next clause in the decree is :
Evangelia quas falsavit Isicius Apo
crypha, 15. This certainly refers
to the recension of the New Testa
ment published in Egypt by Hesy-
chius at the close of the third cen
tury, which is classed by Jerome
with that of Lucian; but nothing
II.]
PAMPHILUS.
339
of all evidence on the question it is impossible to deter
mine in what respect his text differed from that com
monly received ; but it may be noticed that there is
nothing to shew that he held any peculiar views on the
Canon itself. Lucian died a martyr in the persecution
of Maximinus ; and Rufinus has preserved in a Latin
translation a part of the defence which he addressed to
the Emperor on his trial 1 . The fragment is of singular
beauty, and contains several allusions to the Gospels and
Acts ; but it is more remarkable as containing an appeal
to the physical phenomena connected with the Passion
to the darkness, said by Lucian to be recorded in hea
then histories, to the rent rocks, and to the Holy Sepul
chre, still to be seen in his time at Jerusalem 2 .
Antioch was not the only place in Syria where the
Christian Scriptures were made the subject of learned
and laborious study. Pamphilus a Presbyter of Caesarea,
the friend of Eusebius and the apologist of Origen, was
inflamed with so great a love of sacred literature that he
copied with his own hand the chief part of the works of
Origen/ which in the time of Jerome were still pre
served in the library which he founded 3 . This library at
Csesarea is frequently mentioned by ancient writers, and
is known of its character. The spe
culations of Hug are quite unsatis
factory.
1 The defence occurs in Rufinus
version of Eusebius (// E. IX. 6).
It is printed by Routh, Rdl. Sacr.
iv. 5 sqq. ; and I see no reason to
doubt its authenticity.
2 Luc. ap. Routh, Rett. Sacr. IV.
p. 6 : Si minus adhuc creditur, adhi-
bebo vobis etiam loci ipsius in quo
res gesta est testimonium. Adstipu-
latur his [quoe dico] ipse in Hieroso-
lymis locus, et Golgothana rupes sub
patibuli onere disrupta : antrum quo-
que illud quod avulsis inferni januis
corpus denuo reddidit animatum,
quo purius inde ferretur ad ccelum...
Requirite in annalibus vestris : inve-
nietis temporibus Pilati, Christo pa-
tiente, fugato sole interruptum tene-
bris diem. The rhetorical colouring
of the passage cannot affect the facts
affirmed.
3 Hieron. de Virr. III. 75 : Tanto
bibliothecse divinae amore flagravit...
The phrase bibliotheca divina
means I believe the collection of
sacred Scriptures. Cf. Routh, Rell.
Sacr. in. 488. As to Pamphilus
labours on tlie LXX. cf. Lardner, n.
59- 5-
Chap. ii.
fan A.D.
2. The
Churck of
Caesarea.
PAMPHILUS.
t30g A.D.
390
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART
Chap. ii.
The Epistle
to the He
brews.
The Catholic
Kpistles.
when it fell into decay towards the close of the fourth
century, it was restored by the care of two bishops of
the city. Its extent is shewn by the fact that Jerome
found there a copy of the famous Hebrew Gospel of St
Matt/ieiv ; and memorials of it have been preserved to
the present time. The Coislinian fragment of the Pauline
Epistles (H), in which the Epistle to the Hebrews is
placed before the Pastoral Epistles, contains a note stat
ing that it was compared with the copy in the library of
St Pamphilus at Caesarea, written by his own hand 1 .
Nor is this all. At the end of the edition of the Acts
and of the [seven] Catholic Epistles published by Eutha-
lius it is said that the book was compared with the
accurate copies contained in the library of Eusebius
Pamphilus 2 at Caesarea ; and though it is not expressly
stated that these copies were written by Pamphilus him
self, yet it is probable that they were, from the fact that
the summary of the contents of the Acts published
under the name of Euthalius is a mere transcript of a
work of Pamphilus 3 . If then this conjecture be right, it
may be inferred that the seven Catholic Epistles were
formed into a collection at the close of the third century,
1 For the order of the Epistles in
this Manuscript see Montfaucon,
Bibl. Coislin. p. 253. Tischendorf,
N. T. ed. 7, p. CLXXXIX.
2 Zacagni, Collec. p. 513: avre-
/3\ridi) S TUV 7r/>dewi /ecu KadoXiKwv
eiri<TTO\u)> TO pij3\iov Trpos ra aKpifirj
a.vri-y pa.<j>a. rrjs ev ~Ka.iffa.peLq. /3i/3Aio-
0rjKr]s Euffeftiov TOV Ila/x^fXov. The
last genitives are ambiguous, and
may refer either to avTiypcupa or pi-
The summary of verses given at
the end (p. 513) does not agree with
numbers previously given; nor can
I explain the phrase TO irpos ep.a.vrov
em xoi /ff . But these difficulties
seem to shew that Euthalius did not
compose the whole work, but in part
transcribed it.
3 Montf. Bibl. Coislin. p. 78.
Routh, Rell. Sacr. in. 510 sq. The
recurrence in the preface to this
summary of a very remarkable
phrase found in the subscription of
the Manuscript of the Pauline Epi
stles copied from that of Pamphilus
seems to be conclusive on the point :.
fvxfj TT) VTTf-p rj/xcDf Trjv crvvTrepK^opav
Ko/ni6fj.fvos. The summary as it oc
curs in Zacagni (pp. 428 sqq.) is in
troduced quite abruptly; and Za-
cagni s explanation of the allusion
to the youth of the writer (Pref. p.
63) is unsatisfactory.
II.]
PAMPHILUS.
391
and appended, as in later times, to the Acts of the Apo
stles. So much at least is certain, that Pamphilus, a
man of wide learning and research, reckoned the Epistle
to the Hebrews among the writings of St Paul, whether
he regarded it as actually penned by the Apostle, or,
like Origen, as the expression of his thoughts by an
other writer.
Though Pamphilus devoted his life to the study of
the Holy Scriptures, he never assumed the office of a
commentator; but Jerome s statement that he wrote
nothing except short letters to his friends must be re
ceived with some reserve 1 . In addition to the Summary
of the Acts already noticed, there can be no doubt that
the commencement of an apology for Origen occupied
his attention during his last confinement in prison. The
first book, which bears his name, and was probably his
work, has been preserved ; and the quotations from
Origen which it contains embrace distinct references to
the Apocalypse as the work of St John 2 , proving, if proof
were necessary, that on this point Pamphilus followed
his master s judgment.
Thus then in the Syrian Church 3 there are traces of
a complete Canon of the New Testament at the begin
ning of the fourth century, and that free from all admix
ture of Apocryphal writings. The same district which
first recognized a collection of Apostolic writings in the
Peshito was among the first to complete that original
Canon by the addition of the other works which we now
1 Ilieron. adv. Ruf. IV. p. 419.
Cf. IV. p. 347 : Date quodlibet aliud
opus Pamphili ; nusquam reperietis.
Hoc unum est. Jerome is speaking
of the Apology for Origen, but he
v/as misled by the fact that Euse-
bius completed it.
- Paraph. Afol. vil. : Apoc. xx.
13, 6. I have not noticed any other
references to the disputed books in
the Apology.
3 The Greek Syrian Church is of
course not to be confounded with
the native Syrian Church, which re
tained the Canon of the Peshito;
cf. p. 240, and Part in. ch. n.
Chap. ii.
Patitf/iilus
Apology Jar
Origen
the Apoci.
lypse.
The Syrian
Canen com
plete.
392
THE DISPUTED BOOKS OF THE CANON. [PART IL
Chap. ii.
General
summary.
receive 1 . And briefly it may be said that wherever the
East and the West entered into a true union there the
Canon is found perfect ; while the absence or incomplete
ness of this union is the measure of the corresponding
defects in the Canon.
This clearly appears on a summary of the results
obtained in this chapter. At Alexandria and Caesarea,
where there was the closest intercourse between the
Eastern and Western Churches, the Canon of the New
Testament was fixed, even if with some reserve, as it
stands at present. In the Latin Churches on the con
trary no trace has yet been found of the use of the Epi
stle of St James, or of the second Epistle of St Peter;
and the Epistle to the Hebrews was not accepted by
them as the work of St Paul. But one of the disputed
books was still received generally without distinction
of East and West. With the single exception of Dio-
nysius all direct testimony from Alexandria, Africa,
Rome, and Carthage, witnesses to the Apostolic autho
rity of the Apocalypse.
1 One testimony from an Eastern
Church has not yet been noticed.
In the Acts of a Disputation between
Archelaus Bishop of Caschar (or, as
some conjecture, of Carrhse) in Me
sopotamia (? cf. Beausobre, Hist, de
Manich. I. p. ^3) and Manes there
are several clear allusions to the
Epistle to the Hebrews, though it is
not quoted by name. Disp. Arch,
et Man. ap. Routh, Rell. Sacr. V.
p. 45, Hebr. vi. 8: p. 75, Hebr.
viii. 13: p. 127, Hebr. i. 3 : p. 149,
Hebr. iii. 5, 6. The reference to
1 Pet. iii. 9 in p. 107, non enim mo-
ratus est in promissionibus suis, is
very uncertain. We have these Acts
however at present in a very unsa
tisfactory form, as they exist for the
most part only in a Latin translation
from the Greek, which was itself pro
bably a translation from the Syriac.
CHAPTER III.
THE TESTIMONY OF HERETICAL AND APOCRYPHAL
WRITINGS TO THE BOOKS OF THE
NEW TESTAMENT.
Quodcunque adversus veritatem sapit hoc erit Jucresis, etiam veins
consududo.
TER TVLLIANUS.
THE controversies which agitated the Christian
Church from the close of the second century to
the commencement of the third shew practically, like
those of the first age, what theological position was then
occupied by the New Testament. The form of the old
errors was changed, but their spirit gave life to new
systems. Ebionism had sunk down into a mere tra
dition 1 , but its principles were embodied in the Christian
legalism of the Montanists. The same rationalistic tend
encies which moved Marcion afterwards appeared in
the questions raised on the Person of Christ from the
time of Praxeas to that of Arius. And the Simonian
counterfeit of Christianity found a partial parallel in the
scheme of Mani, less wild, it is true, and more successful.
But each great school of heresy did good service in the
cause of the Christian Scriptures. The discussions on
1 Haxthausen (Transcaucasia, p. but possess a Gospel written by
140) mentions the existence of a Longinus the first teacher of their
sect of Judaizing Christians (Uriani) Church. It is to be hoped that
at present in Derbend on the Cas- some light may be thrown on this
pian. They have, as he heard, no strange statement,
knowledge of the Apostolic writings,
Chap. iii.
The testi
mony of
heretical
writers.
The forms
of heresy
though
changed
still wittiest
to the New
Testament.
394
Chap. iii.
THE TESTIMONY OF HERETICAL WRITINGS. [PART
i. C outre-
the l^frson
of Christ.
(a) Pat -i
passian :
Praxeas.
c. 170 A.:
the Holy Trinity turned upon their right interpretation,
so that their authority was a necessary postulate to the
argument. The Montanists, while they appealed to the
fresh outpouring of the Spirit, did not profess to super
sede or dispense with the books which were commonly
received. Even the Manichaeans found the belief in
their divine claims so strong that they could not set
them aside as a whole, but were contented with question
ing their integrity.
The controversies on the person of Christ first arose
from a necessary reaction within the Church against the
speculations of the Gnostics on the succession and orders
of divine powers. The simple baptismal confession which
became the popular rule of faith 1 contained no reference
to the doctrine of the Word, and the unlearned stumbled
at the mysterious dispensation of the Holy Trinity,
We are Monarchians, they said, we acknowledge only
one God 2 . This Monarchianism naturally assumed a
double form, according as the unity of God was supposed
to be rightly asserted by identifying the Son with the
Father, or by denying his proper divinity. Praxeas
and Theodotus stood forth at the same time at Rome as
the champions of these antagonistic opinions. Praxeas
seems to have retained his connection with the Ca
tholic Church ; Theodotus was excommunicated. But
though they differed thus widely in doctrine and fortune,
both held alike the general opinion of Christians on
the authority of the Apostolic writings. Tertullian who
attacked Praxeas, with greater zeal perhaps because
he had proved himself a formidable opponent of Mon-
tanism, urged against him various passages of the New
1 Tert. de Virg. Vel. i: Regula scilicet in unicum Deum...
quidem fidei una omnino est, sola 2 Tert. adv. Prax. 3.
immobilis et irreformabilis, credendi
II.]
MONTANISM.
395
Testament without hesitation or reserve, and answers an
argument which he drew from the Apocalypse 1 . And
though the followers of Theodotus were accused of
tampering fearlessly with the Holy Scriptures/ it is
evident that their corrections extended only to the text,
and not to the Canon itself 2 . So likewise in the later
stages of the Trinitarian controversy, with Hermogenes,
Noetus, Vero, Beryllus, and Sabellius 3 , on one side, and
with Artemon and Paul of Samosata on the other, the
Scriptures were always regarded as the common ground
on which the questions at issue were to be settled.
In the midst of the discussions which were thus ex
tending rapidly in the Church towards the close of the
second century, it was natural that Christians should
look around for some sure sign of God s presence among
them, and for some abiding criterion of truth. The
urgency of this want gave power and success to the
teaching of Montanus. A strict discipline promised to
serve as a mark of the elect ; and prophecy was offered
to solve the doubts of believers. But the relation of the
new prophecies to the Apostolic teaching proves how
completely the NewTestament Scriptures were identified
with the sources of Christian doctrine. Tertullian after
he became a Montanist, no less than before, appeals
to them as decisive. The outpouring of the Spirit, he
says, was made in order to remove the ambiguities and
parables by which the truth was obscured 4 ; to illustrate
1 Adv. Prax. 17: Interim hie
mihi promotum sit responsum ad-
versus id quod et de Apocalypsi Jo-
annis proferunt. Apoc. i. 8.
J Cf. p. 371-
3 Epiphanius (Hier. LXII. 2) says
that Sabellius borrowed many points
in his system from the Gospel accord
ing to the Eg) ptians. There is how
ever nothing to shew that Sabelliu?
placed it in rivalry with the Canon
ical Gospels. The opinions of the
Alogi on the writings of St John
have been noticed already, p. 276,
and note i.
4 De Resurr. Cam. s. _/", : ...Jam
omnes retro ambiguitates et quas
volunt parabolas aperta atque per-
Chap. iii.
03) Untta.
nan :
Theodotus.
2. ATontan-
ism.
C. 170 A.D.
396
THE TESTIMONY OF HERETICAL WRITINGS. [PART
Chap.
3. MaiiicJue-
277 A.D.
and not to set aside the written Word 1 ; to confirm and
define what had been already given, and not to introduce
anything strange or novel 2 . The ancient Scriptures
still remained a treasure common to Montanist and
Catholic alike 3 . Some there certainly were among the
Montanists who were not content with this view of the
position occupied by their prophets, but the exceptions
are not sufficient to lessen the importance of the testi
mony which they bear generally to the Christian Scrip
tures 4 .
The Montanists proposed to restore Chrstianity:
the Manichaeans ventured to reconstruct it. Montanus
proclaimed the presence of the Paraclete: Mani himself
claimed to personify Him, and to lay open that perfect
knowledge of which St Paul had spoken. While assum
ing such a character it is more surprising that Mani re
ceived the Christian Scriptures in any sense than that he
brought them to the test of a merely subjective standard.
And it is an important symptom of the popular feeling
of the time, that the Manichaeans called in question the
integrity and sometimes the authenticity of the Chris
tian records, but not the authority of their writers. The
grounds on which they did so are purely arbitrary, and
their objections are simple assertions without any ex-
spicua totius sacrament! prcedicati-
one [Spiritus Sanctus] discussit, per
novam prophetiam de Paracleto in-
undantem; cujus si hauseris fontes
nullam poteris sitire doctrinam: nul-
lus . te ardor exuret qusestionum...
De Virg. Vel. i: Quae est ergo Pa-
racleti administratio nisi hrec, quod
disciplina dirigitur, quod scripturoe
revelantur, quod intellectus refor-
matur, quod ad meliora proficitur?
1 Adv. Prax. 13: Nos enim qui
et tempora et causas scripturarum
per Dei gratiam inspicimus maxime
Paracleti non hominum discipuli...
3 De Monog. 3 : Nihil novi Para-
cletus inducit. Quod prrempnuit,
definit : quod sustinuit," exposcit.
3 De Monog. 4 : Evolvamus com-
munia instrumenta scripturarum pris-
tinarum.
4 Cf. Euseb. H. E. vi. 20. It is
probable that Caius excluded the
Epistle to the Hebrews from the
number of St Paul s Epistles in op
position to some Montanists (ert-
ffrofjiifav). Cf. Schwegler, Montan.
287 f.
MANICFIsEISM.
397
ternal proof 1 . Probably they differed considerably
among themselves in their estimation of the Canonical
books 2 . Thus Augustine states that they rejected the
Acts of the Apostles as inconsistent with their belief in
the character assumed by Mani 3 ; but this explanation
is evidently insufficient, because the Montanists received
the book in spite of a similar difficulty, and several
writers use it without hesitation in their controversies
with Manichaeans 4 . Generally however he speaks of
the Manichaeans as admitting the New Testament,
the four Gospels, and the Epistles of Paul/ in which
must be included that to the Hebrews 5 ; but with
out insisting on this* evidence, it is an important fact
that they did not attempt to assail the Scriptures his
torically. On the contrary Augustine argues against
them (and his reasoning gains force from his own con
version) that no writings can be proved genuine if the
books received as Apostolic be not so : that every kind
of evidence combines to establish their claims, the rejec
tion of which must be followed by universal historical
scepticism 6 : that they had been circulated in the life
time of their professed authors : that they had been
1 Cf. Beausobre, Hist, de Munich.
I. pp. 297 sqq.
* Beausobre is probably right in
supposing that they generally ac
cepted the Canon of the Peshito (l.
pp. 294 sq.); but I do not think that
he is right in limiting (p. 292) the
Epistola: Canonical (Aug. c. Faust.
XXII. 15) to the Catholic Epistles,
though that is the later meaning of
the phrase.
3 De Util. Cred. J [ill.]. The Acts
was generally much less known in
the East than the other books of the
New Testament. Cf. Beausobre, /. c.
P- 293.
4 Cf. Lardner, II. 63. 4.
B Aug. c. Faust. II. i ; V. i : dc
Util. Cred. 7 [ill.]. For the Epistle
to the Hebrews, cf. Epiph. Hccr.
LXVI. 74; supr. p. 392, n. i; and,
on the other hand, Beausobre, i. p.
292.
6 Aug. de Mot: Fed. Calh. 60
[XXIX.]: Consequetur omnium litte-
rarum summa perversio, et omnium
qui memoriae mandati sunt librorum
abolitio; si quod tanta populorum
religione roboratum est, tanta homi-
num et temponim consensione fir-
matum, in hanc dubitationem indu-
citur, ut ne historic quidem vul-
garis fidem possit gravitatemque ob-
tincre.
Chap. iii.
THE TESTIMONY OF HERETICAL WRITINGS. [PART
Chap, iii.
The uie of
Apocryphal
beaks by the
Manichees.
Jff>w tJiese
<ittest the
< anon gene
rally.
Other Apo-
. ry filial
writings.
received throughout the Church : that they were in the
hands of all Christians: that they had been scrupulously
guarded and attested from the age of the Apostles by an
unbroken line of witnesses 1 . And thus the first critical
assault on the authority of the New Testament called
forth a noble assertion of its historic claims.
But while the Manichaeans admitted the original
authority of the Scriptures of the New Testament, they
appealed to other books for the confirmation of their
doctrines. When received into the Catholic Church
they were required to abjure the use of numerous Apo
cryphal writings 2 ; and a bishop of the fifth century did
not scruple to assert that they had either invented or
corrupted every Apocryphal book 3 . Without entering
in detail into the parallels which the Apocryphal Gospels,
Acts, Epistles, and Apocalypses, offer to the Canonical
Scriptures, it is evident that as a whole, like false mira
cles and false prophecies, they presuppose some authen
tic collection which determined the shape and furthered
the circulation of the copy. And that they are copies
is evident from their internal character; so that in one
respect at least they are instructive, as shewing what
might have been expected from writings founded on tra
dition, even when shaped after an Apostolic pattern 4 .
Besides the direct imitations of the Apostolic books
! there are two other Apocryphal writings which deserve
1 Aug. c. Faust, xxxn. 19; xxxm.
2 The whole formula (ap. Cotel.
Pair. Apost. I. 537 sqq., referred to
by Beausobre) is extremely inter
esting. The passage more directly
bearing on our subject is : dvaOe/na-
T/fw irdvTO, TO, S6y/J.ara Kal ffvyypd/M-
fiara TOV MaWi TOS...Kai Trdaas TO.S
Maw%a<k&S /3i /3Xoi;s, olov Tb veKpo-
iroiw avT&v fvayyeXiov, owtp fav Ka-
\OV<TI, Kal TOV Oijcravfjov TOV 6a.va.rov,
oi> \eyov(T(. Oyffaupov fw??s, Kal TTJV
KO\OV p.vr)i> fj.vaTr]pi<j}v f}ij3\ov...Kal
TTJV TUV d-iroKpiKpuv, Kal Tj}v rdv diro-
fj.vr/fJ.ofev/Ji.dTt^i . . .
3 Turibius, quoted by Beausobre,
I. p. 348.
4 Beausobre (l. pp. 348 sqq.) has
given a general review of their con
tents ; and I have noticed them else
where.
II.] THE TESTAMENTS OF THE TWELVE PATRIARCHS. 399
notice because they represent no Canonical type, the
Testaments of the Twelve Patriarchs and parts of the
Sibylline Oracles. The Apostles were contented to re
commend the Gospel to the Jews by the evidence of the
Old Testament, to the heathen by the testimony of their
own consciences, to both on the broad grounds of its
own divine character. But it was natural that a succeed
ing generation should look for more distinct intimations
of the Hope of the world than are to be found in the
symbolism of a nation s history, or the indistinct confes
sions of hearts ill at rest. By what combination of fraud
and enthusiasm the desire was gratified cannot be told,
but the works which have been named represent the
result 1 . In the Testaments of the Twelve Patriarchs and
in some of the Sibylline Oracles the history of the Gospel
is thrown into a prophetic form ; and the general use
made of the latter writings from the time of Justin Mar
tyr downwards shews how little any other age than that
of the Apostles was able to originate or even to repro
duce the simple grandeur of the New Testament. Be
sides numerous allusions to the facts of the Gospels, and
to very little else connected with the life of Christ 2 ,
these Apocryphal books contain several references to
the Gospel and first Epistle of St John, to the Acts, to
the Epistles of St Paul and to the Apocalypse 3 . And
The Testa
ments of the
Twelve Pa
triarchs.
The Sibyl
line Or.icles.
1 The Testaments of the Twelve
Patriarchs are quoted by Origen
(Horn, in Jos. xv. 6). Friedlieb has
given a summary of the probable
dates of the Sibylline Oracks (Orac.
Sibyll. Einl. 32).
a The fire in the Jordan at the
Baptism of our Lord (cf. p. 159, n. i)
is the only fact which occurs to me.
Orac. Sibyll. VI. 6. Cf. vn. 84.
3 Test. Levi, 14; John i. 9, viii.
12. J3cnj. 3; John i. 29. Jud.
20 ; John xv. 26. fss. 7 ; i John
v. 1 6, 17. Benj. 9; Acts i i. 3.
Reuben, 551 Cor. vi. 18. Lei i,
3; Rom. xii. r. 6; i Thess. ii.
16. 18; Hebr. vii. 22 -24. Dan,
5 ; Apoc. xxi. Eph. iv. 25. Nepk-
thaliin t 4 ; Eph. ii. 1 7.
Mr Sinker, in his edition of the
Testaments (1869), ^ ias given a very
full table of the coincidences be
tween the Testaments and the Apo
stolic books, but I do not think
400
THE TESTIMONY OF HERETICAL WRITINGS. [PART
Chap. iii.
Testimony
to St Paul.
The evidence
of the hea
then oppo
nents of
Christian
ity.
CELSUS.
one passage from the Testament of Benjamin expresses
such a remarkable judgment on the mission and autho
rity of St Paul as to deserve especial notice, particu
larly as the work itself comes from the hand of a Jewish
Christian 1 .
I shall no longer/ the Patriarch says to his sons ,
be called a ravening wolf on account of your ravages,
but a worker of the Lord, distributing goods to those
who work that which is good. And there shall arise
from my seed in after times one beloved of the Lord,
1 hearing His voice, enlightening with new knowledge all
the Gentiles, ...and till the consummation of the ages
shall he be in the congregations of the Gentiles, and
among their princes, as a strain of music in the mouth
of them all. And he shall be inscribed in the Holy
Books, both his work and his word, and he shall be
chosen of God for ever 3 ...
In addition to other evidence that of the heathen op
ponents of Christianity must not be neglected. Celsus,
the earliest and most formidable among them, lived to
wards the close of the second century, and he had sought
his knowledge of the Christian system in Christian books.
He quotes the writings of the disciples of Jesus con-
that the references to James, 2 Peter,
Jude are established.
Orac. Sibyll. I. 125 sqq. ; 2 Pet.
ii. 5. Lib. ii. 167 sqq.; 2 Thess. ii.
8 10. Lib. vin. 190 sqq.; Apoc.
ix. &c.
1 Dr Lightfoot (on Galatians, pp.
299 ff.) has called attention to the
remarkable combination in this book
of Levitical views with a thankful
acknowledgment of the admission of
the Gentiles into the divine Cove
nant.
2 Test. Benj. i r.
3 It is perhaps impossible to fix
with precision the date of the Pistis
Sophia (ed. Schwartze et Petertnann,
Berlin, 1851). Petermann describes
it simply as ab Ophita quodam su-
periori scriptum (Pref. p. vii.). It
contains numerous references to the
Gospels of St Matthew, St Luke,
and St John ; and once quotes St
Paul (Rom. xiii. 7, p. 294). The
only Apocryphal saying which I
noticed in it is the well-known
phrase attributed to our Lord, Be
ye wise moneychangers (p. 353);
but of Philip it is said : iste est qui
scribit res omnes quas Jesus dixit et
quas fecit omnes (p. 69).
II.]
CONCLUSION OF THE SECOND PART.
cerning His life as possessing unquestioned authority 1 ;
and that these were the four Canonical Gospels is proved
both by the absence of all evidence to the contrary, and
by the special facts which he brings forward 2 . And not
only this, but both Celsus and Porphyry appear to have
been acquainted with the Pauline Epistles 3 . In Porphyry
at least the influence of the Apostolic teaching can be
distinctly traced, for Christianity even in his time had
done much to leaven the world which rejected it 4 .
TO pass once again from these details to a wider
view, it is evident that the results of the last three
chapters confirm what was stated at the outset, that this
Chap. iii.
1 Orig. c. Ceh. II. 13, 74. In the
latter passage the Jewish antagonist
in Celsus work says : Taura /j.(i> ofo
iifuv K TUV vnertpuv ffvyypai^/^arwif
{<fi ots ou<5ecds dXXou /xapri/pos Xpy-
.fo/zeJ , avrol yap eavrols TreptTrtTTTere.
Nothing could shew more clearly
the authority of the Gospels. Ex
actly the same title (TO. rifj-erepa. ffuy-
ypd/jL/j-ara) occurs in Justin Martyr,
Apol. I. 28.
2 The title of Celsus book was
AO YOS d\r]6r)s, and Origen has an
swered it at length. The following
references will be sufficient : Matt.
ii. f Orig. c. Cels. I. 34 ; Mark vi. 3,
il>. vi. 36 (where Origen had a false
reading); Luke iii., ib. II. 32; John
xix. 34, ib. n. 36. Celsus evidently
considered that the different Gospels
were incorrect revisions of one ori
ginal; ib. II. 27: fj.erd ravrd TLVO.S
TUI> TTtffTevovTtov <$)i\alv . . .//eTa%apa-T-
reiv e/f T?yy 7rpu>r?js ypa<pijs TO fvay-
KO.L rerpa^yj /cat TroXXax^
Cip if %otei irpos TOVS
apvfiffdai. To which Ori
gen replies: /xera^aparTOfTay TO eu-
ayy4\ioi> dXXouj OVK olSa rj TOI)S OTTO
wyos /cat Tot)s aTrd Ova\fi>Tivov,
5 /ecu robs euro AOVKWOV. All
C.
the facts which Origen quotes from
Celsus are I believe contained in our
Canonical Gospels; yet cf. Orig. c.
Cels. n. 74.
3 Orig. c. Cels. I. 9; cf. r Cor. iii.
19, i Pet. iii. 15. ib. \. 64; cf. Gal.
vi. 14. Porphyr. ap. Ilieron. Comm.
in Galat. i. 15, 16 (T. iv. p. 233);
ii. n (ill. p. 244).
4 Cf. Ullmann, Stud. . Krit. V.
376 sqq. His beautiful Letter to
Marcella (ed. Mai, Alediol. 1816),
the climax of philosophic morality,
offers nevertheless a complete con
trast to the Christian doctrine of the
dignity of man s body.
In other heathen writers there is
little which bears on the Christian
Scriptures. LUCIAN in his True His
tory (n. n sqq.) gives a poor imita
tion of Apoc. xxi. But the striking
descriptiozi which ARISTIDES (ad
Plat. II. T. II. pp. 398 sqq. Uf.)
draws of the Christians is well wor
thy of notice, especially when com
pared with Lucian s (de Peregr. II.
13). LONGINUS testimony to the
eloquence of Paul of Tarsus (fr. i,
ed. Weiske) is generally considered
spurious.
DD
PORPHVRV.
f 304 A.U.
Conclusion.
The stint-
mary of the
Second
Period.
402
CONCLUSION OF THE SECOND PART.
[PART
Conclusion.
Its work to
construct,
not to de
fine ; though
it was
fertile in
controller-
which /iinv-
evttr did not
second period in the History of the Canon offers a
marked contrast to the first. It is characterized not so
much by the antagonism of great principles as by the
influence of great men. But their work was to construct
and not to define. And thus the age was an age of
research and thought, but at the same time it was an age
of freedom. The fabric of Christian doctrine was not
yet consolidated, though the elements which had existed
at first separately were already combined. An era of
speculation preceded an era of councils ; for it was neces
sary that all the treasures of the Church should be
regarded in their various aspects before they could be
rightly arranged.
There was however among Christians a keen and ac
tive perception of that one unchangeable rule of faith,
which was embodied in the practice of the Church and
attested by the words of Scripture. Apologists for Chris
tianity were followed by advocates of its ancient purity
even in the most remote districts of the Roman world.
In addition to the writers who have been mentioned
already, Eusebius has preserved the names of many
others from an innumerable crowd/ which in them
selves form a striking monument of the energy of the
Church. Philip in Crete, Bacchylus at Corinth, and Pal-
mas in Pontus, defended the primitive Creed against the
innovations of heresy 1 . And the list might be easily
increased ; but it is enough to shew that the enerev of
o oy
Christian life was not confined to the great centres of its
action, or to the men who gave their character to its de
velopment. The whole body was instinct with a sense of
truth and ready to maintain it.
Yet even controversy failed to create a spirit of
1 Euseb. 77. E. iv. 23, 25, 28; v. 22, 23.
II.]
CONCLUSION OF THE SECOND PART.
403
historical inquiry. Tertullian once alludes to synodal
discussions on the Canon 1 , but as a general rule it was
assumed by Christian writers that the contents of the
New Testament were known and acknowledged. Where
differences existed on this point, as in the case of the
Marcionites, no attempt was made to compose them by
a critical investigation into the history of the sacred
records. And in the Church itself no voice of authority
interfered to remove the doubts which formerly existed,
however much they were modified by usage and by the
judgment of particular writers. The age was not only
constructive but conservative ; and thus the evidence for
the New Testament Canon, which has been gathered
from writers of the third century, differs from that of
earlier date in fulness rather than in kind.
But the fulness of evidence for the acknowledged
books, coming from every quarter of the Church and
given with unhesitating simplicity, can surely be ex
plained on no other ground than that it represented an
original tradition or an instinctive judgment of Apostolic
times. While on the other hand the books which were
not universally received seem to have been in most cases
rather unknown than rejected. The Apocalypse alone
was made the subject of a controversy, and that purely
on internal testimony 2 . For it is well worthy of notice
that the disputed books (with the exception of the
second Epistle of St Peter, the history of which is most
obscure) are exactly those which make no direct claims
to Apostolic authorship, so that they might have been
excluded from the Canon even